Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Siemens SIMOTICS M-1PH8

  • Page 3: Technique D'entraînement Moteurs Principaux

    ___________________ Introduction Consignes de sécurité ___________________ élémentaires ___________________ SIMOTICS Description ___________________ Préparation au service Technique d'entraînement Moteurs principaux ___________________ Montage mécanique 1PH808/1PH810 ___________________ Raccordement Instructions de service ___________________ Mise en service ___________________ Fonctionnement ___________________ Maintenance ___________________ Pièces de rechange Mise hors service et ___________________ élimination ___________________...
  • Page 4: Mentions Légales

    Tenez compte des points suivants: ATTENTION Les produits Siemens ne doivent être utilisés que pour les cas d'application prévus dans le catalogue et dans la documentation technique correspondante. S'ils sont utilisés en liaison avec des produits et composants d'autres marques, ceux-ci doivent être recommandés ou agréés par Siemens. Le fonctionnement correct et sûr des produits suppose un transport, un entreposage, une mise en place, un montage, une mise en service, une utilisation et une maintenance dans les règles de l'art.
  • Page 5: Introduction

    Les présentes instructions de service sont valables en liaison avec le manuel de configuration Siemens correspondant. Siemens est soucieux d'améliorer sans cesse la qualité des informations contenues dans ces instructions de service. ● Pour nous signaler d'éventuelles erreurs ou proposer des améliorations, veuillez vous adresser au centre de services Siemens.
  • Page 6: Informations Supplémentaires

    à l'adresse suivante : docu.motioncontrol@siemens.com My Support Sous le lien suivant, vous trouverez des informations vous permettant de composer votre propre documentation à partir des contenus Siemens et de l'adapter à votre documentation machine. My Support (https://support.industry.siemens.com/My/de/en/documentation) Moteurs principaux 1PH808/1PH810...
  • Page 7: Assistance Technique

    Ensuite, vous pourrez vous connecter avec vos données de connexion. Formation Le lien suivant livre des informations sur SITRAIN, le programme de formations de Siemens pour les produits, systèmes et solutions du secteur de l'automatisation : SITRAIN (http://siemens.com/sitrain) Assistance technique Pour tout conseil technique, vous trouverez les coordonnées téléphoniques spécifiques à...
  • Page 8 Introduction Moteurs principaux 1PH808/1PH810 Instructions de service, 04/2017, 610.48004.50f...
  • Page 9: Table Des Matières

    Sommaire Introduction ............................. 5 Consignes de sécurité élémentaires ...................... 13 Consignes de sécurité générales ................... 13 Précautions concernant les composants sensibles aux décharges électrostatiques (CSDE) ............................ 19 Sécurité industrielle ......................... 20 Risques résiduels des systèmes d'entraînement (Power Drive Systems) ......21 Description ............................
  • Page 10 Sommaire Montage de passages tournants sur les moteurs à arbre creux 1PH8 ......... 67 4.7.1 Passage tournant sur rotor ....................70 4.7.2 Passage tournant sur enveloppe sans palier ................. 75 4.7.3 Indications concernant la fixation ................... 81 4.7.4 Proposition d'adaptateur pour les passages tournants sur enveloppe sans palier ....83 Raccordement ............................
  • Page 11 Sommaire Remise en état ........................135 8.2.1 Démontage / montage du moteur ..................136 8.2.2 Démontage/montage du capteur de vitesse ................. 137 8.2.3 Démontage/montage du capteur de roue dentée ..............140 8.2.4 Remplacement de l'interface DRIVE-CLiQ (module interface capteur)........ 142 8.2.5 Couples de serrage des assemblages vissés ..............
  • Page 12 Sommaire Moteurs principaux 1PH808/1PH810 Instructions de service, 04/2017, 610.48004.50f...
  • Page 13: Consignes De Sécurité Élémentaires

    Consignes de sécurité élémentaires Consignes de sécurité générales DANGER Danger de mort en cas de contact avec des pièces sous tension et d'autres sources d'énergie Tout contact avec des composants sous tension peut entraîner la mort ou des blessures graves. •...
  • Page 14 Consignes de sécurité élémentaires 1.1 Consignes de sécurité générales ATTENTION Danger de mort par contact avec des pièces sous tension en cas d'endommagement des moteurs/appareils Une manipulation inappropriée des moteurs/appareils peut entraîner leur endommagement. Lorsque les moteurs/appareils sont endommagés, des tensions dangereuses peuvent être présentes au niveau de l'enveloppe ou des composants exposés.
  • Page 15 Consignes de sécurité élémentaires 1.1 Consignes de sécurité générales IMPORTANT Dommages matériels dus à des connexions d'énergie lâches Les câbles sont susceptibles de se détacher en raison de couples de serrage insuffisant ou de vibrations. Cela peut entraîner des incendies, causer des défauts sur l'appareil ou des perturbations du fonctionnement.
  • Page 16 Consignes de sécurité élémentaires 1.1 Consignes de sécurité générales ATTENTION Danger de mort en cas de fonctions de sécurité inactives Des fonctions de sécurité inactives ou non adaptées peuvent être la cause de dysfonctionnements des machines risquant d'entraîner des blessures graves ou la mort. •...
  • Page 17 Consignes de sécurité élémentaires 1.1 Consignes de sécurité générales ATTENTION Danger de mort dû aux champs magnétiques permanents Les moteurs électriques à aimants permanents constituent, même hors tension, un risque pour les porteurs d'un stimulateur cardiaque ou d'un implant, qui se trouvent à proximité immédiate de variateurs/moteurs.
  • Page 18 Consignes de sécurité élémentaires 1.1 Consignes de sécurité générales PRUDENCE Risque de brûlure en cas de contact avec les surfaces chaudes Le moteur peut atteindre des températures élevées au cours du fonctionnement et provoquer des brûlures en cas de contact. •...
  • Page 19: Précautions Concernant Les Composants Sensibles Aux Décharges Électrostatiques (Csde)

    Consignes de sécurité élémentaires 1.2 Précautions concernant les composants sensibles aux décharges électrostatiques (CSDE) Précautions concernant les composants sensibles aux décharges électrostatiques (CSDE) Les composants sensibles aux décharges électrostatiques (ESD) sont des composants individuels, des connexions, modules ou appareils intégrés pouvant subir des endommage- ments sous l'effet de champs électrostatiques ou de décharges électrostatiques.
  • Page 20: Sécurité Industrielle

    Pour garantir la sécurité des installations, systèmes, machines et réseaux contre les cybermenaces, il est nécessaire d’implémenter (et de préserver) un concept de sécurité industrielle global et moderne. Les produits et solutions de Siemens ne constituent qu’une partie d’un tel concept.
  • Page 21: Risques Résiduels Des Systèmes D'entraînement (Power Drive Systems)

    Consignes de sécurité élémentaires 1.4 Risques résiduels des systèmes d'entraînement (Power Drive Systems) Risques résiduels des systèmes d'entraînement (Power Drive Systems) Le constructeur de la machine ou de l'installation doit tenir compte lors de l'évaluation des risques de sa machine ou installation conformément aux prescriptions locales en vigueur (par ex.
  • Page 22 Consignes de sécurité élémentaires 1.4 Risques résiduels des systèmes d'entraînement (Power Drive Systems) Des informations plus détaillées sur les risques résiduels des composants d'un système d'entraînement sont donnés aux chapitres correspondant de la documentation technique utilisateur. Moteurs principaux 1PH808/1PH810 Instructions de service, 04/2017, 610.48004.50f...
  • Page 23: Description

    à cette fin. Le cas échéant, respecter toute remarque supplémentaire fournie. • Ne mettre en œuvre les moteurs et leurs composants que dans les cas d'utilisation spécifiés par Siemens. • Protéger les moteurs de l'encrassement et de tout contact avec des matières agressives.
  • Page 24 Description 2.1 Utilisation conforme Les moteurs sont prévus pour une exploitation dans des locaux couverts où règnent des conditions prévalant habituellement dans les ateliers de production (voir chapitre Conditions ambiantes (Page 27)). Les moteurs asynchrones triphasés de la gamme 1PH808 et 1PH810 sont mis en œuvre en tant qu'entraînements industriels pour machines-outils et machines de production.
  • Page 25: Caractéristiques Techniques Et Conditions Ambiantes

    Description 2.2 Caractéristiques techniques et conditions ambiantes Caractéristiques techniques et conditions ambiantes 2.2.1 Normes et directives Normes respectées Les moteurs des séries SIMOTICS S, SIMOTICS M, SIMOTICS L, SIMOTICS T et SIMOTICS A, ci-après dénommés "série de moteurs SIMOTICS", sont certifiés conformes aux normes suivantes : ●...
  • Page 26: Caractéristiques Techniques

    Systèmes d'assurance de qualité Siemens AG met en œuvre un système de gestion de la qualité conforme aux exigences ISO 9001 et ISO 14001. Il est possible de télécharger les certificats concernant la série de moteurs SIMOTICS sur Internet à...
  • Page 27: Conditions Ambiantes

    Description 2.2 Caractéristiques techniques et conditions ambiantes 2.2.3 Conditions ambiantes Les plages de température ci-dessous s'appliquent aux moteurs à refroidissement par motoventilateur. ● Plage de température admissible en service : T = -15 °C à +40 °C ● Plage de température admissible lors du stockage : T = -20 °C à +70 °C En cas de conditions divergentes (température ambiante >...
  • Page 28: Emissions Sonores

    Description 2.2 Caractéristiques techniques et conditions ambiantes 2.2.5 Emissions sonores Les moteurs des séries 1PH808 et 1PH810 peuvent atteindre, à un régime entre 0 et 5000 tr/min, le niveau de pression acoustique surfacique L suivant selon EN ISO 1680 : Tableau 2- 2 Niveau de pression acoustique Mode de refroidissement Niveau de pression acoustique surfacique L...
  • Page 29: Plaque Signalétique

    Description 2.3 Plaque signalétique Plaque signalétique La plaque signalétique contient les caractéristiques techniques valables pour le moteur livré. Les champs peuvent également être vides (options, indications client) Figure 2-1 Structure de principe Plaque signalétique 1PH808 à 1PH816 Moteurs principaux 1PH808/1PH810 Instructions de service, 04/2017, 610.48004.50f...
  • Page 30 Description 2.3 Plaque signalétique Tableau 2- 3 Eléments de la plaque signalétique Nº Description Nº Description L010 Nº d'article L210 Puissance assignée P L012 Numéro de série L220 cos φ (3) L020 Numéro de fabrication L230 Fréquence assignée f L025 Marquage UL L240 Vitesse assignée n...
  • Page 31: Constitution

    Description 2.4 Constitution Constitution 2.4.1 Formes de construction Les moteurs existent dans les variantes suivantes : Tableau 2- 4 Formes de construction Moteur Format 1PH808 IM B3 (IM V5, IM V6, IM B6, IM B7, IM B8) IM B5 (IM V1, IM V3) 1PH810 IM B3 (IM V5, IM V6, IM B6, IM B7, IM B8) IM B5 (IM V1, IM V3)
  • Page 32: Refroidissement

    Description 2.4 Constitution 2.4.2 Refroidissement Ventilation forcée Le refroidissement est réalisé par un module de ventilation séparé avec un ventilateur à entraînement indépendant du moteur (motoventilateur). IMPORTANT Risque de surchauffe en cas de ventilation forcée insuffisante En cas de défaillance du motoventilateur ou si le moteur est exploité brièvement sans ventilation forcée, celui-ci surchauffe.
  • Page 33: Refroidissement Par Eau

    Description 2.4 Constitution pour 1PH808 et 1PH810 respecter un espacement minimal de 30 mm Couvercle pour fixation par pattes côté N Figure 2-3 Espacement minimal s Refroidissement par eau L'exploitation du moteur est uniquement autorisée avec un circuit à eau de refroidissement fermé...
  • Page 34 Description 2.4 Constitution Remarque Température d'entrée de l'eau de refroidissement Sélectionner la température d'entrée de l'eau de refroidissement de sorte qu'aucune condensation n'apparaisse à la surface du moteur. Des températures d'eau de refroidissement inférieures à la température ambiante entraînent une condensation plus importante. L'écart entre la température d'entrée d'eau de refroidisse- ment et la température ambiante dépend de l'humidité...
  • Page 35: Frein À L'arrêt (Option)

    Description 2.4 Constitution Tableau 2- 6 Spécifications de l'eau de refroidissement Composant Qualité de l'eau en tant que liquide de refroidissement pour les moteurs avec conduites en acier inoxydable + fonte grise ou carcasse en acier Valeur du pH 6 ... 9 Dureté...
  • Page 36 SIMOTICS M-1PH8". Les freins à l'arrêt en version 24 V CC sont homologués UL. Pour les freins à l'arrêt en version 230 V CA avec homologation UL, veuillez contacter votre agence Siemens. Moteurs principaux 1PH808/1PH810 Instructions de service, 04/2017, 610.48004.50f...
  • Page 37: Caractéristiques Techniques Des Freins À L'arrêt

    Description 2.4 Constitution Caractéristiques techniques des freins à l'arrêt Figure 2-4 Caractéristiques techniques du frein à l'arrêt rapporté (côté DE) avec fonction d'arrêt d'urgence Figure 2-5 Temps d'ouverture et temps de fermeture du frein Explication des termes du tableau Couple de maintien [Nm] : sur les moteurs avec une hauteur d'axe de 100, le couple de maintien peut être réglé...
  • Page 38 Description 2.4 Constitution Courant de bobine [A] : courant nécessaire au desserrage du frein. Temps de desserrage [ms] : temps de séparation des garnitures jusqu'au desserrage du frein (les valeurs indiquées se rapportent au couple de freinage maximal à la tension assignée).
  • Page 39: Voir Aussi

    Forces radiales et axiales Les forces radiales et axiales admissibles correspondent à celles du type de paliers "Standard". (Voir le manuel de configuration "Moteurs principaux SIMOTICS M-1PH8") Voir aussi Instructions de service du frein à l'arrêt (Page 152) Moteurs principaux 1PH808/1PH810...
  • Page 40 Description 2.4 Constitution Moteurs principaux 1PH808/1PH810 Instructions de service, 04/2017, 610.48004.50f...
  • Page 41: Préparation Au Service

    La composition des systèmes d'entraînement est variable d'un client à l'autre. A réception de l'envoi, vérifier immédiatement si la composition de la livraison correspond aux documents d'accompagnement. SIEMENS décline toute responsabilité pour les vices faisant l'objet de réclamations à retardement.
  • Page 42: Transport Et Entreposage

    Préparation au service 3.2 Transport et entreposage Transport et entreposage ATTENTION Danger de mort pendant les opérations de levage et de transport Une exécution non conforme des opérations de levage et de transport, des dispositifs de levage et de suspension de charge non appropriés ou endommagés peuvent entraîner la mort, des blessures graves et/ou des dégâts matériels.
  • Page 43: Transport, Manutention

    Préparation au service 3.2 Transport et entreposage 3.2.1 Transport, manutention Ce chapitre contient des informations sur le levage et le transport conformes des moteurs. Figure 3-1 Levage et transport avec une traverse (exemple) ① Bout d'arbre horizontal (standard) ② Bout d'arbre vers le bas Figure 3-2 Disposition des œillets de levage sur 1PH808 Moteurs principaux 1PH808/1PH810...
  • Page 44 Préparation au service 3.2 Transport et entreposage Remarque Sur les moteurs courts 1PH8081-☐☐☐☐☐ avec SMI, les anneaux de levage côté DE ne peuvent pas toujours être montés sans risque de collision. Par conséquent, sur ces moteurs, les anneaux de levage sont déjà prémontés à l'usine comme illustré...
  • Page 45: Transport D'une Moteur Ayant Déjà Servi

    Préparation au service 3.2 Transport et entreposage Transport d'une moteur ayant déjà servi Pour le transport et la manutention d'une moteur ayant déjà servi, procéder comme suit : 1. Laisser le moteur se refroidir. 2. Retirer les raccordements côté client. 3.
  • Page 46: Entreposage Dans Des Locaux

    Préparation au service 3.2 Transport et entreposage Entreposage dans des locaux ● Dans la mesure où cela n'a pas encore été effectué en usine, enduire les surfaces, les pièces externes telles que les bouts d'arbre par exemple, avec un agent de conservation tel que Tectyl.
  • Page 47: Protection Du Système De Refroidissement Par Eau

    Préparation au service 3.2 Transport et entreposage Protection du système de refroidissement par eau Le système de refroidissement par eau en acier inoxydable et en fonte grise n'est pas rempli d'eau de refroidissement à la livraison. ● En cas d'entreposage du moteur après son exploitation, vidanger complètement les canaux d'eau de refroidissement et les souffler à...
  • Page 48 Préparation au service 3.2 Transport et entreposage Moteurs principaux 1PH808/1PH810 Instructions de service, 04/2017, 610.48004.50f...
  • Page 49: Montage Mécanique

    Montage mécanique Installation IMPORTANT Endommagement thermique des éléments sensibles à la chaleur Certains composants de la carcasse des moteurs électriques peuvent être exposés à des températures supérieures à 100 °C. Les éléments sensibles à la chaleur (p. ex. câbles électriques ou composants électroniques) risquent d'être endommagés en cas de contact avec des surfaces chaudes.
  • Page 50 Montage mécanique 4.1 Installation ● Lors d'un montage vertical avec le bout d'arbre dirigé vers le haut, prendre des mesures pour éviter la pénétration de liquide dans le palier supérieur. ● Tourner les organes de transmission à la main. En cas de bruit de frottements, en éliminer la cause ou s'adresser au constructeur.
  • Page 51: Fixation

    Montage mécanique 4.2 Fixation Fixation La réalisation robuste des fondations selon DIN 4024, l'alignement précis des machines ainsi que l'équilibrage soigneux des organes emmanchés sur le bout d'arbre sont les conditions indispensables pour un fonctionnement harmonieux et libre de vibrations. Fixation par pattes Les surfaces de pose des pattes de la machine doivent être dans le même plan.
  • Page 52: Couples De Serrage

    Montage mécanique 4.2 Fixation Couples de serrage Tableau 4- 1 Couples de serrage pour la fixation par pattes/brides 1PH808 Type de fixation Vis ISO 4017 Rondelle ISO 7092 Couple de serrage ±10 % [Nm] Fixation par pattes 8 (d2 = 15) Fixation par brides 10 (d2 = 18) Employer des vis de classe de résistance 8.8 ou supérieure...
  • Page 53: Montage Des Organes De Transmission

    Montage mécanique 4.3 Montage des organes de transmission Montage des organes de transmission Equilibrage Les rotors sont équilibrés dynamiquement. En version standard, les moteurs sont équipés d'un arbre lisse. Pour les bouts d'arbre avec clavettes, le type d'équilibrage est identifié sur le côté...
  • Page 54: Moteur Sans Organe De Transmission

    Montage mécanique 4.3 Montage des organes de transmission Figure 4-2 Emmanchement et extraction des organes de transmission ; A = rondelle intercalaire (protection du centrage en bout d'arbre) Moteur sans organe de transmission ATTENTION Danger de mort dû à l'éjection de la clavette La clavette d'un arbre est seulement retenue pour le transport.
  • Page 55: Montage En Tant Qu'entraînement Direct Des Broches

    Montage mécanique 4.4 Montage en tant qu'entraînement direct des broches Montage en tant qu'entraînement direct des broches Marche à suivre générale 1. Rodage des roulements Pour un refoulement primaire de la graisse, les roulements sont rodés en usine. Cette mesure évite que les roulements soient endommagés lors de la montée de la vitesse du moteur jusqu'à...
  • Page 56 Montage mécanique 4.4 Montage en tant qu'entraînement direct des broches 3. Équilibrage complet de la broche avec le demi-accouplement Effectuez un équilibrage complet de la broche avec le demi-accouplement sur un dispositif approprié. Déséquilibre résiduel u = G1 g/mm 4. Installation de la broche dans le carter de broche Pour aligner exactement l'arbre du moteur par rapport à...
  • Page 57 Montage mécanique 4.4 Montage en tant qu'entraînement direct des broches 5. Montage du demi-accouplement sur l'arbre du moteur 6. Équilibrage complet du moteur avec le demi-accouplement Effectuez un équilibrage complet du moteur avec le demi-accouplement. L'objectif est d'atteindre les mêmes valeurs de vibration que pour le moteur sans accouplement. Effectuez l'équilibrage complet conformément au chapitre Équilibrage du type de palier "Premium Performance"...
  • Page 58 Montage mécanique 4.4 Montage en tant qu'entraînement direct des broches 7. Montage du moteur sur le carter de broche L'accouplement dot avoir un jeu axial de 1,5 à 2,5 mm pour éviter des contraintes résultant de l'assemblage du moteur et de la broche. 8.
  • Page 59 Montage mécanique 4.4 Montage en tant qu'entraînement direct des broches 9. Équilibrage complet de la chaîne de transmission Si la vitesse de vibration n'atteint pas les valeurs exigées, un équilibrage complet est nécessaire. ① Moteur 1PH8... ② Collet de logement du moteur ③...
  • Page 60: Équilibrage Du Type De Palier "Premium Performance

    Montage mécanique 4.5 Équilibrage du type de palier "Premium Performance" Équilibrage du type de palier "Premium Performance" Le comportement vibratoire mécanique du système sur le lieu d'utilisation, déterminé par les organes de transmission, les conditions de montage, l'alignement et l'installation ainsi que par les effets de vibrations externes peut entraîner une augmentation des magnitudes vibratoires sur le moteur.
  • Page 61 Montage mécanique 4.5 Équilibrage du type de palier "Premium Performance" Exemple de marche à suivre 1. Préparer la mesure de référence. Amener le moteur en suspension libre selon CEI 60034-14. La fréquence propre du système de ressort du moteur doit être inférieure à 3 Hz. Utiliser pour ce faire des ressorts adaptés à...
  • Page 62 Montage mécanique 4.5 Équilibrage du type de palier "Premium Performance" 2. Appliquer un repère de référence sur l'arbre (côté D) pour la détection de la vitesse et de l'angle. 3. Positionner les capteurs de mesure : Capteur 1 pour le côté D, capteur 2 pour le côté N. 4.
  • Page 63 Montage mécanique 4.5 Équilibrage du type de palier "Premium Performance" 5. Monter l'accouplement sur le bout d'arbre (côté D). 6. Effectuer à présent la mesure sur le moteur accouplé pour le côté D et le côté N. Mesurer à nouveau la valeur absolue et la position angulaire du balourd (1er ordre) pour chaque côté.
  • Page 64 Montage mécanique 4.5 Équilibrage du type de palier "Premium Performance" 7. Equilibrer le balourd. Visser pour ce faire une ou plusieurs vis d'équilibrage dans le rotor. Commencer sur le côté présentant la plus grande valeur absolue de balourd. Si le balourd se trouve par exemple sur le côté...
  • Page 65: Vibration

    Montage mécanique 4.6 Vibration Vibration Le comportement vibratoire mécanique du système sur le lieu d'utilisation, déterminé par les organes de transmission, les conditions de montage, l'alignement et l'installation ainsi que par les effets de vibrations externes peut entraîner une augmentation des magnitudes vibratoires sur le moteur.
  • Page 66 Montage mécanique 4.6 Vibration Pour évaluer la vitesse de vibration, les instruments de mesure doivent répondre aux exigences de la norme ISO 2954. L'évaluation de l'accélération de vibration doit être effectuée en tant que valeur crête dans la plage de temps sur la bande de fréquence allant de 10 à...
  • Page 67: Montage De Passages Tournants Sur Les Moteurs À Arbre Creux 1Ph8

    Montage mécanique 4.7 Montage de passages tournants sur les moteurs à arbre creux 1PH8 Montage de passages tournants sur les moteurs à arbre creux 1PH8 Généralités Moteurs principaux 1PH8 avec arbre creux (13ème position du nº d'article : "3") sont conçus pour servir de moteurs à...
  • Page 68 Montage mécanique 4.7 Montage de passages tournants sur les moteurs à arbre creux 1PH8 Dans le cas d'un joint ouvert, les surfaces du joint sont séparées en l'absence de pression de liquide, par exemple en cas de changement d'outil. Le réfrigérant lubrifiant coule alors du tuyau d'alimentation et de l'arbre du moteur par le joint ouvert.
  • Page 69 Montage mécanique 4.7 Montage de passages tournants sur les moteurs à arbre creux 1PH8 Figure 4-4 Montage du passage tournant Dans le graphique "Montage du passage tournant", on peut voir qu'une force axiale est générée par la pression de jointure par exemple dans l'interstice entre l'arbre du moteur (vis creuse) et l'arbre de la broche.
  • Page 70: Exécution De L'arbre Creux

    Montage mécanique 4.7 Montage de passages tournants sur les moteurs à arbre creux 1PH8 Celle-ci est importante pour un fonctionnement sans glissement des paliers du moteur et ne doit pas être annulée. Les passages tournants sur rotor ne présentent pas cet avantage. Il faut veiller à ce que la force d'appui des paliers du moteur ne soit pas annulée (voir graphique "Montage du passage tournant"...
  • Page 71 Montage mécanique 4.7 Montage de passages tournants sur les moteurs à arbre creux 1PH8 Montage sur les moteurs à refroidissement par eau Les moteurs à refroidissement par eau possèdent un "2" à la 11e position dans le numéro d'article. Le passage tournant peut être monté directement sur les moteurs à refroidissement par eau.
  • Page 72 Montage mécanique 4.7 Montage de passages tournants sur les moteurs à arbre creux 1PH8 Montage sur les moteurs à refroidissement par air Les moteurs à refroidissement par air possèdent un "0" ou un "1" à la 11e position dans le numéro d'article.
  • Page 73 Montage mécanique 4.7 Montage de passages tournants sur les moteurs à arbre creux 1PH8 Montage d'un passage tournant sur rotor sur les moteurs à refroidissement par air ① Couvercle d'étanchéité ② Disque d'équilibrage ③ Enveloppe intermédiaire ④ Passage tournant sur rotor, par exemple DEUBLIN 1109-020-188 ⑤...
  • Page 74: Étapes De Montage

    Montage mécanique 4.7 Montage de passages tournants sur les moteurs à arbre creux 1PH8 Remarque Seuls des répartiteurs rotatifs à raccord radial peuvent être utilisés lors du raccordement de moteurs à refroidissement par air. Étapes de montage Remarque Étapes de montage pour les moteurs à refroidissement par air Les étapes de montage 1, 11, 12, 13 et 14 ne sont nécessaires que pour les moteurs à...
  • Page 75: Passage Tournant Sur Enveloppe Sans Palier

    Montage mécanique 4.7 Montage de passages tournants sur les moteurs à arbre creux 1PH8 11.Prévoir une ouverture sans bavures dans l'enveloppe intermédiaire pour les flexibles d'arrivée et de fuite. 12.Glisser l'enveloppe intermédiaire avec l'ouverture sur les flexibles et la visser sur le moteur.
  • Page 76 Montage mécanique 4.7 Montage de passages tournants sur les moteurs à arbre creux 1PH8 ● Les orifices d'évacuation en étoile sur la surface de montage doivent être réalisés comme indiqué au chapitre "Proposition d'adaptateur pour les passages tournants sur enveloppe sans palier"...
  • Page 77 Montage mécanique 4.7 Montage de passages tournants sur les moteurs à arbre creux 1PH8 Montage sur les moteurs à refroidissement par eau Les moteurs à refroidissement par eau possèdent un "2" à la 11e position dans le numéro d'article avec l'option Y64. Il est possible d'utiliser des passages tournants à...
  • Page 78 Montage mécanique 4.7 Montage de passages tournants sur les moteurs à arbre creux 1PH8 Montage sur les moteurs à refroidissement par air Les moteurs à refroidissement par air possèdent un "0" ou un "1" à la 11e position dans le numéro d'article avec l'option Y64.
  • Page 79 Montage mécanique 4.7 Montage de passages tournants sur les moteurs à arbre creux 1PH8 Montage d'un passage tournant sans palier sur un moteur à refroidissement par air Couvercle de capteur Flexible de fuite de réserve ou en cas de défauts Disque d'équilibrage Flexible d'arrivée Adaptateur...
  • Page 80 Montage mécanique 4.7 Montage de passages tournants sur les moteurs à arbre creux 1PH8 Étapes de montage Remarque Étapes de montage pour les moteurs à refroidissement par air Les étapes de montage 1, 13, 14, 15 et 16 ne sont nécessaires que pour les moteurs à refroidissement par air.
  • Page 81: Indications Concernant La Fixation

    Montage mécanique 4.7 Montage de passages tournants sur les moteurs à arbre creux 1PH8 4.7.3 Indications concernant la fixation ● Ne pas ajouter de dispositif antirotation supplémentaire pour les passages tournants sur rotor. ● Ne jamais visser de conduites rigides directement sur le passage tournant. ●...
  • Page 82: Enveloppe Intermédiaire Sur Les Moteurs À Refroidissement Par Air

    Montage mécanique 4.7 Montage de passages tournants sur les moteurs à arbre creux 1PH8 Enveloppe intermédiaire sur les moteurs à refroidissement par air ① Ouverture pour les flexibles (à exécuter par le client) ② Côté moteur ③ Côté ventilateur Moteurs principaux 1PH808/1PH810 Instructions de service, 04/2017, 610.48004.50f...
  • Page 83: Proposition D'adaptateur Pour Les Passages Tournants Sur Enveloppe Sans Palier

    Montage mécanique 4.7 Montage de passages tournants sur les moteurs à arbre creux 1PH8 Dimensions des fentes pour l'enveloppe intermédiaire AH 80 HA 100 4.7.4 Proposition d'adaptateur pour les passages tournants sur enveloppe sans palier Remarque Respecter les indications du fabricant Respecter les indications et les consignes du fabricant pour le montage du passage tournant.
  • Page 84 Montage mécanique 4.7 Montage de passages tournants sur les moteurs à arbre creux 1PH8 Moteurs principaux 1PH808/1PH810 Instructions de service, 04/2017, 610.48004.50f...
  • Page 85: Raccordement

    Raccordement Raccordement mécanique du refroidissement par eau Les orifices d'arrivée et de sortie de l'eau de refroidissement se trouvent côté N dans le support de palier. 1. S'assurer que l'eau de refroidissement respecte les spécifications requises, voir le chapitre "Refroidissement". 2.
  • Page 86: Raccordement Électrique

    Les câbles de signaux et d'énergie vers le moteur doivent être blindés. Appliquer la directive d'installation CEM du fabricant de variateurs. Pour les variateurs de Siemens, celle-ci est disponible sous le numéro de référence de document 6FC5297-☐AD30-0☐P☐.
  • Page 87: Entrée De Câbles Et Pose De Câbles

    Raccordement 5.2 Raccordement électrique 5.2.1 Entrée de câbles et pose de câbles ● Choisir des câbles de raccordement en tenant compte du courant assigné et des conditions sur le site telles que la température ambiante, le type de pose, etc. selon CEI / EN 60364-5-52 et CEI / EN 60204-1.
  • Page 88: Schéma De Raccordement

    Raccordement 5.2 Raccordement électrique Courant admissible des câbles de puissance et de signaux L'intensité admissible des câbles en cuivre à isolation PVC/PUR est spécifiée dans EN 60204-1. 5.2.2 Schéma de raccordement Les indications au sujet de la connexion et du raccordement de l'enroulement du moteur figurent sur le schéma électrique.
  • Page 89 Raccordement 5.2 Raccordement électrique ① Vis de raccordement M5 ② Vis de mise à la terre M5 ③ Bande d'isolement Figure 5-2 Boîte à bornes gk803, tripolaire pour 1PH808 ① Boulon de raccordement M5 ② Vis de mise à la terre M5 ③...
  • Page 90 Raccordement 5.2 Raccordement électrique ① Vis de raccordement M5 ② Vis de mise à la terre M5 ③ Bande d'isolement Figure 5-4 Boîte à bornes gk813, tripolaire pour 1PH810 ① Vis de raccordement M5 ② Vis de mise à la terre M5 ③...
  • Page 91 Raccordement 5.2 Raccordement électrique ① Vis de raccordement M5 ② Vis de mise à la terre M5 ③ Bande d'isolement ④ Cavalier Figure 5-6 Boîte à bornes gk826, hexapolaire (commutable étoile/triangle) pour 1PH810 ① Vis de raccordement M6 ② Vis de mise à la terre M6 ③...
  • Page 92: Montage En Étoile/Triangle

    Raccordement 5.2 Raccordement électrique Montage en étoile/triangle Le montage en étoile/triangle s'effectue par un câblage avec contacteur-disjoncteur ou par un réglage fixe dans la boîte à bornes gk806 (1PH808) et gk826 (1PH810). Paramètre par défaut : couplage en étoile par cavaliers Figure 5-8 Montage en étoile/triangle fixe dans la boîte à...
  • Page 93: Caractéristiques Pour Le Raccordement Électrique

    Raccordement 5.2 Raccordement électrique 5.2.5 Caractéristiques pour le raccordement électrique Tableau 5- 2 Moteurs 1PH8, Hauteur d'axe 80 Type de Entrée de câble Entrée de câble Diamètre extérieur Nombre de bornes Section par Courant boîte à (puissance) (signaux externes) du câble, max. principales borne, max.
  • Page 94: Moteurs Avec Interface Drive-Cliq

    Raccordement 5.2 Raccordement électrique 5.2.6 Moteurs avec interface DRIVE-CLiQ IMPORTANT Endommagement des composants sensibles aux décharges électrostatiques L'interface DRIVE-CLiQ est en contact direct avec des composants sensibles aux décharges électrostatiques (ESD). Les systèmes de codeur et la sonde thermométrique sont des composants sensibles aux décharges électrostatiques. Tout contact direct entre les bornes et les mains ou des outils présentant une charge électrostatique peut endommager les composants sensibles aux décharges électrostatiques.
  • Page 95: Moteurs Sans Interface Drive-Cliq

    Raccordement 5.2 Raccordement électrique Figure 5-11 Raccordement du capteur avec DRIVE-CLiQ 5.2.7 Moteurs sans interface DRIVE-CLiQ Pour les moteurs sans interface DRIVE-CLiQ, le capteur de vitesse et la sonde thermo- métrique sont raccordés par un connecteur de signaux. Pour fonctionner avec un variateur SINAMICS S120, les moteurs sans DRIVE-CLiQ nécessitent un Sensor Module Cabinet-mounted (SMC) ou un Sensor Module External (SME).
  • Page 96: Raccordement Du Codeur Incrémental Htl

    Raccordement 5.2 Raccordement électrique Figure 5-13 Connexion de signaux, vue sur les broches du connecteur Pour réorienter le connecteur coudé, le connecteur femelle correspondant peut être utilisé. Visser entièrement le connecteur femelle afin d'éviter tout endommagement des broches. 5.2.8 Raccordement du codeur incrémental HTL Raccordement du codeur au moyen d'un bornier dans une boîte à...
  • Page 97 Raccordement 5.2 Raccordement électrique Figure 5-14 Raccordement du codeur au moyen d'une boîte à bornes supplémentaire L'affectation des signaux suivante s'applique pour le raccordement du codeur incrémental HTL : Borne Affectation des signaux -1R2 +1R1 CTRL Codeur M Codeur P Remarque Sondes supplémentaires fournies Raccorder les sondes supplémentaires suivantes dans la boîte à...
  • Page 98: Raccordement De La Sonde Thermométrique

    Raccordement 5.2 Raccordement électrique 5.2.9 Raccordement de la sonde thermométrique La sonde thermométrique se trouvant dans l'enroulement du moteur et le capteur de vitesse sont raccordés sur le connecteur de signaux. IMPORTANT Endommagement thermique du moteur La surchauffe du moteur peut détruire les enroulements et les paliers. •...
  • Page 99: Raccordement Du Motoventilateur Pour 1Ph808

    Raccordement 5.2 Raccordement électrique 5.2.11 Raccordement du motoventilateur pour 1PH808 Le raccordement du ventilateur est réalisée avec un connecteur de puissance de taille 1. Tableau 5- 4 Caractéristiques de raccordement du motoventilateur sur 1PH808 Sens de circula- Consommation max. pour tion de l'air 230 V / 50 Hz (±10 %) 230 V / 60 Hz (±10 %)
  • Page 100 Raccordement 5.2 Raccordement électrique Connecteur taille 1 (entièrement fileté) Connecteur SPEED CONNECT taille 1 Borne pour le blindage de câble Brochage des connecteurs Schéma électrique Blindage de câble Repérage du conducteur : L1, N = câble d'énergie, 1,5 mm PE = conducteur de protection Figure 5-16 Raccordement monophasé...
  • Page 101: Raccordement Du Motoventilateur Pour 1Ph810

    Raccordement 5.2 Raccordement électrique 5.2.12 Raccordement du motoventilateur pour 1PH810 Le raccordement du ventilateur se trouve dans la boîte à bornes de raccordement du ventilateur. Si le moteur a été commandé avec un connecteur de puissance, la connexion du motoventilateur est réalisée avec un connecteur de puissance de taille 1 (voir chapitre "Raccordement du motoventilateur pour 1PH808").
  • Page 102 Raccordement 5.2 Raccordement électrique IMPORTANT Endommagement du ventilateur dû à l'humidité L'infiltration d'eau le long des câbles dans la boîte à bornes par exemple peut endommager le ventilateur. • Utiliser des câbles appropriés au niveau des presse-étoupes de raccordement sur la boîte à...
  • Page 103 Raccordement 5.2 Raccordement électrique Connecteur taille 1 (entièrement fileté) Connecteur SPEED CONNECT taille 1 Borne pour le blindage de câble Brochage des connecteurs Schéma électrique Blindage de câble Repérage du conducteur : U, V, W = câble d'énergie, 1,5 mm, blindage supplémentaire sur chaque câble PE = conducteur de protection Figure 5-18 Raccordement triphasé...
  • Page 104: Raccordement À Un Variateur

    Raccordement 5.2 Raccordement électrique 5.2.13 Raccordement à un variateur Sélection et raccordement des câbles ● Utiliser des câbles blindés ou des câbles MOTION-CONNECT pour raccorder le moteur à un variateur. Remarque Le blindage constitué par un nombre aussi élevé que possible de brins doit présenter une excellente conductibilité...
  • Page 105 Raccordement 5.2 Raccordement électrique Remarque Cette option est disponible uniquement pour les moteurs sans regraissage. Remarque Augmentation de pression pour le type de palier "Premium Performance" Pour le type de palier "Premium Performance", il convient d'augmenter la pression de raccordement à 2,0 x 10 Pa min.
  • Page 106 Raccordement 5.2 Raccordement électrique Figure 5-19 Raccord d'air de barrage (option Q12) Volume d'air de barrage requis Volume (Nm³/h) (Nm = normo mètre cube) 2,3 env. (à 2 bar) Remarque L'indication de volume se rapporte à la pression minimale de raccordement spécifiée. Pour des pressions de raccordement plus élevées, le débit volumétrique augmente en fonction de la résistance à...
  • Page 107: Mise En Service

    Mise en service Consignes de sécurité relatives à la mise en service ATTENTION Danger de mort dû à la tension dangereuse présente lors du raccordement à des réseaux d'alimentation insuffisamment mis à la terre Le raccordement du moteur à des réseaux d'alimentation insuffisamment mis à la terre peut, en cas de défaut, entraîner des blessures graves et/ou endommager le moteur.
  • Page 108 Mise en service 6.1 Consignes de sécurité relatives à la mise en service ATTENTION Danger de mort dû aux organes de transmission en rotation et à l'éjection de pièces desserrées Les organes de transmission en rotation et les clavettes éjectées peuvent occasionner des blessures graves lors de l'exploitation du moteur.
  • Page 109 Mise en service 6.1 Consignes de sécurité relatives à la mise en service IMPORTANT Endommagement thermique du moteur La surchauffe du moteur peut détruire les enroulements et les paliers. • Exploiter uniquement le moteur lorsque le contrôle de température est actif. IMPORTANT Endommagement du moteur du fait du dépassement de la vitesse maximale La vitesse maximale n...
  • Page 110: Listes De Contrôle Pour La Mise En Service

    Les documentations du constructeur pour les composants système (p. ex. système d'entraînement, capteurs, système de refroidissement, frein) et le manuel de configu- ration "Moteurs principaux SIMOTICS M-1PH8" sont-ils disponibles ? Si le moteur 1PH8 doit être exploité sur le système d'entraînement SINAMICS S120 :...
  • Page 111 Mise en service 6.2 Listes de contrôle pour la mise en service Tableau 6- 2 Liste de contrôle (2) - Contrôles mécaniques Contrôle Toutes les mesures de protection contre les contacts fortuits avec les parties actives et en mouvement ont-elles été prises ? Le moteur est-il correctement monté...
  • Page 112 Mise en service 6.2 Listes de contrôle pour la mise en service Tableau 6- 5 Liste de contrôle (5) - Contrôles relatifs au refroidissement Contrôle Refroidissement par eau L'alimentation en eau de refroidissement est-elle raccordée et prête au service ? La circulation de l'eau de refroidissement (débit, température) est-elle correcte ? Ventilation forcée Tous les détails relatifs à...
  • Page 113: Type De Paliers "Premium Performance

    (p1810.11 = oui). Pour connaître la marche à suivre précise pour la mise en service, suivre les consignes de mise en service fournies par le centre de services Siemens. Les coordonnées figurent dans l'introduction sous Assistance technique. Moteurs principaux 1PH808/1PH810...
  • Page 114: Contrôle De La Résistance D'isolement

    Mise en service 6.4 Contrôle de la résistance d'isolement Contrôle de la résistance d'isolement Après un stockage ou un arrêt d'exploitation de longue durée, on déterminera la résistance d'isolement des enroulements par rapport à la masse sous tension continue. ATTENTION Danger de mort par choc électrique Pendant ainsi qu'immédiatement après la mesure, les bornes présentent des tensions en partie dangereuses pouvant être mortelles en cas de contact.
  • Page 115 Mise en service 6.4 Contrôle de la résistance d'isolement Tenir compte des points suivants : ● Les enroulements secs et neufs ont des résistances d'isolement entre 100... 2000 MΩ, le cas échéant aussi des valeurs plus élevées. Si la valeur de la résistance d'isolement est proche de la valeur minimale, cela peut être dû...
  • Page 116: Mise Sous Et Hors Tension

    Mise en service 6.5 Mise sous et hors tension Mise sous et hors tension Remarque Coupure d'urgence Afin d'éviter tout accident, s'informer sur la fonction d'ARRET D'URGENCE avant de procéder à la mise en marche. Le moteur est mis en marche et arrêté par le variateur de vitesse. ●...
  • Page 117: 6.6 Refroidissement

    Mise en service 6.6 Refroidissement Refroidissement Refroidissement par eau Pendant le fonctionnement, le moteur doit être raccordé à l'alimentation en eau de refroidissement. ATTENTION Danger de mort dû à l'explosion du système de refroidissement Lorsqu'un moteur est exploité sans refroidissement, il surchauffe. Si de l'eau de refroidisse- ment pénètre dans le moteur chaud, de la vapeur chaude se forme instantanément sous haute pression.
  • Page 118 Mise en service 6.6 Refroidissement Moteurs principaux 1PH808/1PH810 Instructions de service, 04/2017, 610.48004.50f...
  • Page 119: Fonctionnement

    Fonctionnement Remarque Coupure d'urgence Afin d'éviter tout accident, il convient de s'informer sur la fonction de coupure d'urgence avant la mise en marche. Mise en marche ATTENTION Danger de mort dû aux mouvements de la machine et aux objets non fixés Les mouvements de la machine et les objets non fixés, qui peuvent chuter ou être projetés, peuvent occasionner des blessures graves.
  • Page 120 Fonctionnement IMPORTANT Endommagement du moteur du fait de l'usure des paliers Des paliers usés peuvent endommager le moteur. • Respecter les intervalles de remplacement des paliers en fonction de l'état de fonctionnement. Arrêt Le moteur est arrêté à l'aide du variateur de vitesse. ●...
  • Page 121: Défauts

    Fonctionnement 7.1 Défauts Défauts ATTENTION Blessures dues au système d'entraînement suite à des dispositifs de protection inopérants La mise hors service des dispositifs de protection lors de la recherche de défauts peut entraîner des blessures. • Exploiter le système d'entraînement uniquement avec des dispositifs de protection opérants.
  • Page 122 Trouver les fuites, le cas échéant, les colmater ou consulter le raccordement du circuit d'eau défectueux constructeur. Si aucune suppression de défaut n'est possible malgré les mesures ci-dessus, contacter le constructeur ou le centre de services Siemens. Moteurs principaux 1PH808/1PH810 Instructions de service, 04/2017, 610.48004.50f...
  • Page 123: Arrêts De Service

    Fonctionnement 7.2 Arrêts de service Arrêts de service Mesures concernant les arrêts de service prolongés IMPORTANT Dommages dus à un entreposage non conforme Un entreposage non conforme risque d'endommager le moteur. • Pour des arrêts de service prolongés, conserver le moteur en prenant des dispositions de protection contre la corrosion et de séchage.
  • Page 124 Fonctionnement 7.2 Arrêts de service Moteurs principaux 1PH808/1PH810 Instructions de service, 04/2017, 610.48004.50f...
  • Page 125: Maintenance

    Maintenance PRUDENCE Risques de brûlures par la projection d'eau de refroidissement à haute température L'ouverture du circuit de refroidissement d'un moteur précédemment en service peut entraîner un risque de brûlures par projection d'eau de refroidissement et de vapeur à haute température. •...
  • Page 126: Inspection Et Maintenance

    En cas de doutes, consulter le constructeur en indiquant le type de machine et le numéro de série. Nous recommandons de faire effectuer les travaux d'inspection et de maintenance par un centre de services Siemens. Les coordonnées figurent dans l'introduction sous "Assistance technique". 8.1.2 Intervalles de maintenance et d'inspection Généralités...
  • Page 127: Première Inspection

    Les anomalies détectées au cours de l'inspection mais qui sont ignorées peuvent endommager la machine. • Analyser et éliminer les anomalies détectées en tenant compte des chapitres "Défauts" et "Maintenance". • Adressez-vous au centre de services Siemens pour obtenir l'assistance nécessaire. Moteurs principaux 1PH808/1PH810 Instructions de service, 04/2017, 610.48004.50f...
  • Page 128: Inspection Principale

    Les anomalies détectées au cours de l'inspection mais qui sont ignorées peuvent endommager la machine. • Analyser et éliminer les anomalies détectées en tenant compte des chapitres "Défauts" et "Maintenance". • Adressez-vous au centre de services Siemens pour obtenir l'assistance nécessaire. Moteurs principaux 1PH808/1PH810 Instructions de service, 04/2017, 610.48004.50f...
  • Page 129: Intervalles De Remplacement Des Roulements

    Maintenance 8.1 Inspection et maintenance 8.1.5 Intervalles de remplacement des roulements Les paliers sont des pièces d'usure et doivent être remplacés au bout d'un certain nombre d'heures de fonctionnement. Les intervalles recommandés de remplacement des paliers t sont indiqués dans le tableau ci-après. Ces échéances peuvent être prolongées lorsque les conditions de fonctionnement sont particulièrement favorables, p.
  • Page 130: Type De Paliers "Premium Performance

    8000 Remarque Les paliers des moteurs 1PH8 sont des paliers particuliers uniquement disponibles auprès du centre de services Siemens. 8.1.6 Type de paliers "Premium Performance" Tableau 8- 4 Type de paliers "Premium Performance", vitesse max. et intervalles de remplacement des paliers...
  • Page 131 Maintenance 8.1 Inspection et maintenance Remarque Mise en marche permanente de l'air de barrage Pour le type de paliers "Premium Performance", nous recommandons la mise en marche permanente de l'air de barrage pour le fonctionnement continu à n . En ce qui concerne le raccord d'air de barrage et le conditionnement, se reporter au chapitre "Raccord d'air de barrage (option Q12)".
  • Page 132: Nettoyage Du Moteur Et Du Ventilateur (Motoventilateur)

    Maintenance 8.1 Inspection et maintenance 8.1.7 Nettoyage du moteur et du ventilateur (motoventilateur) ● Contrôler régulièrement le degré d'encrassement du moteur et de l'unité de ventilation forcée. ● Si un refroidissement suffisant n'est plus assuré, nettoyer le moteur et l'unité de ventilation forcée.
  • Page 133 Maintenance 8.1 Inspection et maintenance Nettoyage ATTENTION Danger de mort dû au risque d'explosion du fait des solvants Lors de l'utilisation de solvants, les vapeurs émises peuvent déclencher une explosion en cas d'entrée en contact avec une source d'inflammation. L'explosion peut entraîner la mort ou des blessures graves.
  • Page 134: Après Le Nettoyage

    Maintenance 8.1 Inspection et maintenance Après le nettoyage 1. Laisser sécher le moteur et l'unité de ventilation forcée. 2. Après un nettoyage humide, vérifier la résistance d'isolement. 3. Retirer le cas échéant la sécurité antirotation des pales de ventilateur. 4. Revisser la grille de protection (avec le ventilateur) sur l'unité de ventilation. Pour cela, serrer les 4 vis (moteur 1PH808) ou les 6 vis (moteur 1PH810) à...
  • Page 135: Remise En État

    • Tenir compte du chapitre "Manipulation des composants sensibles aux décharges électrostatiques (ESD)" Faire procéder à la remise en état du moteur par le centre de services Siemens de Bad Neustadt ou par l'intermédiaire de celui-ci. Un capteur défectueux peut être remplacé sur le lieu d'utilisation du moteur.
  • Page 136: Démontage / Montage Du Moteur

    Maintenance 8.2 Remise en état 8.2.1 Démontage / montage du moteur Démontage ● Lors du démontage, marquer l'emplacement d'origine des pièces les unes par rapport aux autres (par ex. à l'aide d'un feutre de couleur, d'une pointe à tracer) pour faciliter le remontage.
  • Page 137: Démontage/Montage Du Capteur De Vitesse

    Maintenance 8.2 Remise en état Rodage des roulements Suite au remplacement des roulements, il convient de procéder au rodage des paliers à roulements afin que la graisse puisse être répartie régulièrement. Les moteurs doivent dans un premier temps être démarrés en continu de 0 à env. 75 % de la vitesse limite n l'espace de 15 minutes.
  • Page 138 Maintenance 8.2 Remise en état Arbre de capteur Capuchon du connecteur Arbre du moteur 9.xx Voir le chapitre "Pièces de rechange" Filetage extraction Figure 8-2 Liaison arbre du moteur - arbre de capteur Moteurs principaux 1PH808/1PH810 Instructions de service, 04/2017, 610.48004.50f...
  • Page 139: Démontage

    Maintenance 8.2 Remise en état Démontage 1. Desserrer la vis (1). 2. Retirer le capuchon du connecteur (2). 3. Déposer le connecteur avec le câble de signaux. 4. Desserrer les vis (9.07) pour le bras de réaction. 5. Desserrer et déposer la vis du capteur (9.05) ; empêcher l'entraînement du rotor de moteur.
  • Page 140: Démontage/Montage Du Capteur De Roue Dentée

    Maintenance 8.2 Remise en état 8.2.3 Démontage/montage du capteur de roue dentée Remarque Capteur de roue dentée Sans l'interface DRIVE-CLiQ, le capteur de roue dentée est décrit de la façon suivante : "codeur incrémental sin/cos 1 Vcàc 256 imp/tr sans voie C ou D (codeur IN256S/R)". Identification : 1PH8☐☐☐-☐C☐☐☐-☐☐☐☐...
  • Page 141 Maintenance 8.2 Remise en état Couvercle Connecteur Rondelle de tarage Tête de lecture Couvercle Roue dentée Arbre du moteur Figure 8-3 Montage du capteur de roue dentée Moteurs principaux 1PH808/1PH810 Instructions de service, 04/2017, 610.48004.50f...
  • Page 142: Remplacement De L'interface Drive-Cliq (Module Interface Capteur)

    • Ne pas monter le capteur DRIVE-CLiQ sur d'autres moteurs. • Ne pas remplacer le capteur DRIVE-CLiQ par le capteur DRIVE-CLiQ d'un autre moteur. • Faire remplacer le capteur DRIVE-CLiQ exclusivement par du personnel de maintenance Siemens qualifié. Moteurs principaux 1PH808/1PH810 Instructions de service, 04/2017, 610.48004.50f...
  • Page 143: Couples De Serrage Des Assemblages Vissés

    Maintenance 8.2 Remise en état IMPORTANT Décharge électrostatique Les modules électroniques contiennent des éléments sensibles aux décharges électro- statiques. Une manipulation incorrecte de ces composants peut provoquer rapidement leur destruction. • Respecter les instructions du chapitre "Directives relatives aux composants sensibles aux décharges électrostatiques"...
  • Page 144 Maintenance 8.2 Remise en état Moteurs principaux 1PH808/1PH810 Instructions de service, 04/2017, 610.48004.50f...
  • Page 145: Pièces De Rechange

    Pour cela, il suffit de saisir le numéro d'article (type de machine) et le numéro de série sur le site : https://www.automation.siemens.com/sow?sap-language=FR# 1.00 Disposition des paliers côté DE complet 1.01...
  • Page 146 Pièces de rechange 9.00 Kir capteur pour la variante capteur - arbre plein 9.01 Capteurs 9.04 Joint torique 9.05 9.06 Bras de réaction 9.07 Kit capteur pour arbre creux (pas sur la figure "Pièces de rechange (exemple)") Roue de mesure Joint torique Tête de palpage Interface DRIVE-CLiQ (pas sur la figure "Pièces de rechange...
  • Page 147 Pièces de rechange Figure 9-1 Pièces de rechange (exemple) Moteurs principaux 1PH808/1PH810 Instructions de service, 04/2017, 610.48004.50f...
  • Page 148 Pièces de rechange Moteurs principaux 1PH808/1PH810 Instructions de service, 04/2017, 610.48004.50f...
  • Page 149: Mise Hors Service Et Élimination

    Mise hors service et élimination 10.1 Mise hors service Le démontage du moteur doit être effectué, voire supervisé, par du personnel qualifié disposant des connaissances techniques nécessaires. 1. Prendre contact avec une entreprise locale spécialisée dans l'élimination des déchets située à proximité. Préciser la qualité avec laquelle le désassemblage du moteur ou la mise à...
  • Page 150: Recyclage

    Mise hors service et élimination 10.2 Recyclage 10.2 Recyclage La préservation de l'environnement et des ressources naturelles représente à nos yeux un objectif de grande priorité. Une gestion globale de l'environnement, conforme à la norme ISO 14001, assure le respect des lois et établit des normes élevées en la matière. Dès le stade du développement, nos produits répondent aux critères d'une fabrication respectueuse de l'environnement, de sécurité...
  • Page 151: Annexes

    Des consignes de fonctionnement sont disponibles dans les instructions de service jointes. Remarque Maintenance et remise en état Les opérations de maintenance et de remise en état doivent uniquement être réalisées par du personnel autorisé par Siemens. Voir aussi Propriétés (Page 35) Moteurs principaux 1PH808/1PH810...
  • Page 152: A.2 Instructions De Service Du Frein À L'arrêt

    Annexes A.2 Instructions de service du frein à l'arrêt Instructions de service du frein à l'arrêt Moteurs principaux 1PH808/1PH810 Instructions de service, 04/2017, 610.48004.50f...
  • Page 153 Annexes A.2 Instructions de service du frein à l'arrêt Moteurs principaux 1PH808/1PH810 Instructions de service, 04/2017, 610.48004.50f...
  • Page 154 Annexes A.2 Instructions de service du frein à l'arrêt Moteurs principaux 1PH808/1PH810 Instructions de service, 04/2017, 610.48004.50f...
  • Page 155 Annexes A.2 Instructions de service du frein à l'arrêt Moteurs principaux 1PH808/1PH810 Instructions de service, 04/2017, 610.48004.50f...
  • Page 156 Annexes A.2 Instructions de service du frein à l'arrêt Moteurs principaux 1PH808/1PH810 Instructions de service, 04/2017, 610.48004.50f...
  • Page 157 Annexes A.2 Instructions de service du frein à l'arrêt Moteurs principaux 1PH808/1PH810 Instructions de service, 04/2017, 610.48004.50f...
  • Page 158 Annexes A.2 Instructions de service du frein à l'arrêt Moteurs principaux 1PH808/1PH810 Instructions de service, 04/2017, 610.48004.50f...
  • Page 159 Annexes A.2 Instructions de service du frein à l'arrêt Moteurs principaux 1PH808/1PH810 Instructions de service, 04/2017, 610.48004.50f...
  • Page 160 Annexes A.2 Instructions de service du frein à l'arrêt Moteurs principaux 1PH808/1PH810 Instructions de service, 04/2017, 610.48004.50f...
  • Page 161 Annexes A.2 Instructions de service du frein à l'arrêt Moteurs principaux 1PH808/1PH810 Instructions de service, 04/2017, 610.48004.50f...
  • Page 162 Annexes A.2 Instructions de service du frein à l'arrêt Moteurs principaux 1PH808/1PH810 Instructions de service, 04/2017, 610.48004.50f...
  • Page 163 Annexes A.2 Instructions de service du frein à l'arrêt Moteurs principaux 1PH808/1PH810 Instructions de service, 04/2017, 610.48004.50f...
  • Page 164 Annexes A.2 Instructions de service du frein à l'arrêt Moteurs principaux 1PH808/1PH810 Instructions de service, 04/2017, 610.48004.50f...
  • Page 165 Annexes A.2 Instructions de service du frein à l'arrêt Moteurs principaux 1PH808/1PH810 Instructions de service, 04/2017, 610.48004.50f...
  • Page 166 Annexes A.2 Instructions de service du frein à l'arrêt Moteurs principaux 1PH808/1PH810 Instructions de service, 04/2017, 610.48004.50f...
  • Page 167 Annexes A.2 Instructions de service du frein à l'arrêt Moteurs principaux 1PH808/1PH810 Instructions de service, 04/2017, 610.48004.50f...
  • Page 168 Annexes A.2 Instructions de service du frein à l'arrêt Moteurs principaux 1PH808/1PH810 Instructions de service, 04/2017, 610.48004.50f...
  • Page 169 Annexes A.2 Instructions de service du frein à l'arrêt Moteurs principaux 1PH808/1PH810 Instructions de service, 04/2017, 610.48004.50f...
  • Page 170 Annexes A.2 Instructions de service du frein à l'arrêt Moteurs principaux 1PH808/1PH810 Instructions de service, 04/2017, 610.48004.50f...
  • Page 171 Annexes A.2 Instructions de service du frein à l'arrêt Moteurs principaux 1PH808/1PH810 Instructions de service, 04/2017, 610.48004.50f...
  • Page 172 Annexes A.2 Instructions de service du frein à l'arrêt Moteurs principaux 1PH808/1PH810 Instructions de service, 04/2017, 610.48004.50f...
  • Page 173 Annexes A.2 Instructions de service du frein à l'arrêt Moteurs principaux 1PH808/1PH810 Instructions de service, 04/2017, 610.48004.50f...
  • Page 174 Annexes A.2 Instructions de service du frein à l'arrêt Moteurs principaux 1PH808/1PH810 Instructions de service, 04/2017, 610.48004.50f...
  • Page 175 Annexes A.2 Instructions de service du frein à l'arrêt Moteurs principaux 1PH808/1PH810 Instructions de service, 04/2017, 610.48004.50f...
  • Page 176 Annexes A.2 Instructions de service du frein à l'arrêt Moteurs principaux 1PH808/1PH810 Instructions de service, 04/2017, 610.48004.50f...
  • Page 177 Annexes A.2 Instructions de service du frein à l'arrêt Moteurs principaux 1PH808/1PH810 Instructions de service, 04/2017, 610.48004.50f...
  • Page 178 Annexes A.2 Instructions de service du frein à l'arrêt Moteurs principaux 1PH808/1PH810 Instructions de service, 04/2017, 610.48004.50f...
  • Page 179 Annexes A.2 Instructions de service du frein à l'arrêt Moteurs principaux 1PH808/1PH810 Instructions de service, 04/2017, 610.48004.50f...
  • Page 180 Annexes A.2 Instructions de service du frein à l'arrêt Moteurs principaux 1PH808/1PH810 Instructions de service, 04/2017, 610.48004.50f...
  • Page 181 Annexes A.2 Instructions de service du frein à l'arrêt Moteurs principaux 1PH808/1PH810 Instructions de service, 04/2017, 610.48004.50f...
  • Page 182 Annexes A.2 Instructions de service du frein à l'arrêt Moteurs principaux 1PH808/1PH810 Instructions de service, 04/2017, 610.48004.50f...
  • Page 183: Index

    Boîte à bornes, 88 Fixation par pattes, 51 Formation, 7 Formes de construction, 31 Frein à l'arrêt (option) Démontage, 143 Centre de services Siemens, 7 Montage, 143 Certificats Montage rapporté, 39 Déclaration de conformité CE, 26 Raccordement, 104 EAC, 26 Freins à...
  • Page 184 Index Pièces de rechange, 145 Tenue aux vibrations, 65 Plaque signalétique, 29, 29 Transport, 43 Raccord d'air de barrage, 104 Utilisation conforme, 23 Raccordement, 85 Raccordement de la sonde thermométrique, 98 Refroidissement par eau, 33 Remise en état, 135 Valeurs de vibration, 65 Remplacement de l'interface DRIVE-CLiQ, 142 Ventilation forcée, 32 Remplacement du capteur, 134...

Ce manuel est également adapté pour:

Simotics 1ph808Simotics 1ph810

Table des Matières