Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

Deutsch D - 3
Originalbetriebsanleitung
SCHLEIFER
English GB - 8
Translation of original operating instructions
GRINDER
Français F -13
Traduction du mode d'emploi d'origine
MEULEUSE
Čeština CZ - 18
Překlad originálního návodu k provozu
BRUSKA
Slovenčina SK - 23
Preklad originálneho návodu na prevádzku
BRÚSKA
Nederlands NL - 28
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
SLIJPER
Italiano I - 33
Traduzione del Manuale d'Uso originale
RETTIFICATRICE
Magyar H - 38
Az eredeti használati utasítás fordítása
KÖSZÖRŰ
Slovenščina SLO - 43
Prevod originalnih navodil za uporabo
BRUSILNIK
Hrvatski HR - 48
Prijevod originalnih uputa za uporabu.
BRUSILICA
Bosanski BA - 53
Prijevod originalnih uptstava za upotrebu
BRUSILICA
Româneşte RO - 58
Traducerea manualului de exploatare original
POLIZOR
Български BG - 63
Превод на оригиналната инструкция
Ъглошлайф
© Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D–74549 Wolpertshausen - Deutschland
• GDS 125
• GDS 125 A
• GDS 150
• GDS 150 K
• GDS 175
• GDS 200
• GNS 200/150
GDS
GNS
# 55114
# 55110
# 55119
# 55108
# 55115
# 55116
# 40350

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Güde GDS Série

  • Page 1 Deutsch D - 3 Originalbetriebsanleitung SCHLEIFER English GB - 8 Translation of original operating instructions GRINDER Français F -13 Traduction du mode d’emploi d’origine MEULEUSE Čeština CZ - 18 Překlad originálního návodu k provozu BRUSKA Slovenčina SK - 23 Preklad originálneho návodu na prevádzku BRÚSKA Nederlands NL - 28 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing...
  • Page 3 Einleitung Damit Sie an Ihrem neuen Gerät möglichst lange Freude haben, bitten wir Sie, die Betriebsanweisung und die beiliegenden Sicherheitshinweise sorgfältig durchzulesen. Ferner wird empfohlen, die Gebrauchsanweisung für den Fall aufzubewahren, dass Sie sich die Funktionen des Artikels später nochmals ins Gedächtnis rufen möchten. Im Rahmen ständiger Produktweiterentwicklung behalten wir uns vor zur Verbesserung technische Änderungen umzusetzen.
  • Page 4 Verwenden Sie das Kabel nicht für Zwecke, für die es nicht bestimmt ist !  Benützen Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen, schützen Sie das Kabel vor Hitze, 01 und scharfen Kanten. Sichern Sie das Werkstück! ...
  • Page 5 Kennzeichnung: Produktsicherheit: Produkt ist mit den einschlägigen Normen der Europäischen Gemeinschaft konform Verbote: am Netzstecker ziehen oder Verbot das Gerät bei Regen Verbotszeichen, allgemein Hineinfassen verboten! Vor Kindern fernhalten! das Gerät am Netzstecker zu verwenden! transportieren verboten! Warnung: umstehende Personen Achtung elektrische Warnung vor müssen unbedingt...
  • Page 6 Entsorgung Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den Piktogrammen die auf dem Gerät bzw. der Verpackung aufgebracht sind. Eine Beschreibung der einzelnen Bedeutungen finden Sie im Kapitel „Kennzeichnung“. Entsorgung der Transportverpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind in der Regel nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar.
  • Page 7 Nass-Schleifscheibe (GNS 200/150 #40350) Die Nass-Schleifscheibe eignet sich besonders zum Schleifen von Messern, Stemmeisen und Schnitzwerkzeugen. Bei Verwendung von Naturschleifstein (Sandstein), ist darauf zu achten, dass nach Gebrauch das Wasser aus dem Behälter abgelassen wird, da sich der Schleifstein sonst von selbst auflöst, bzw. unwuchtig wird. Schleifband (nur bei GDS 150 K) Abb.
  • Page 8 Introduction Please read thoroughly this operation manual and attached safety instructions to enjoy your new trimmer. We further recommend to retain the operation manual for future references. We reserve right to make technical changes for the purpose of improvement in the course of continuous product development. Translation of original operating instructions.
  • Page 9 Avoid any unnatural body positions!  Have a stable position and maintain your balance. Be careful when servicing your tool!  Keep your tools sharp and clean to make them easier and safer to work with.  Comply with the maintenance instructions and instructions for replacing tools. ...
  • Page 10 Prohibition signs: Do not pull the plug or Using the appliance General prohibition mark Do not touch inside Keep away from children! transport the appliance when wet prohibited! by its plug! Warning: By-standers must Warning against thrown- Warning/attention Beware of voltage! unconditionally keep a Warning against hand off parts!
  • Page 11 Operator requirements The operator must carefully read the Operating Instructions before using the appliance. Qualification No special qualification is necessary to use the appliance apart from detailed instructions by an expert. Minimum age The appliance may only be operated by persons over 18 years of age who have been instructed in handling and operating the appliance. Young people between 16 and 18 years of age may only work with the appliance when supervised by an adult.
  • Page 12 Replacing a sanding belt Only when the power supply is switched off! If the sanding belt is worn out, replace it using the following steps:  Loosen the three screws with cross recesses which hold the side cover and take the cover off (3). ...
  • Page 13 Introduction Afin de pouvoir profiter le plus longtemps possible de votre nouvel appareil, veuillez lire attentivement le mode d’emploi et les consignes de sécurité jointes. Nous vous recommandons également de conserver le mode d’emploi pour une consultation ultérieure éventuelle. Dans le cadre du développement continu de nos produits, nous nous réservons le droit aux modifications techniques dans le but d’améliorer nos produits.
  • Page 14 Ne pas utiliser le câble à des fins pour lesquelles il n‘est pas prévu !  Ne pas utiliser le câble pour débrancher la fiche de la prise de courant, protéger le câble de la chaleur, 01 et des bords pointus. Bloquer la pièce à...
  • Page 15 Symboles: Sécurité du produit: Produit répond aux normes correspondantes de la CE Interdiction: Interdiction, générale, Défense d’introduire les Tenir à l'écart des Défense de tirer sur le (en association avec un Ne pas exposer à la pluie mains enfants! câble autre pictogramme) Avertissement: Avertissement: tension...
  • Page 16 Liquidation Les consignes de liquidation résultent des pictogrammes indiqués sur l’appareil ou sur l’emballage. La description des significations individuelles se trouve dans le chapitre « Indications sur l’appareil ». Liquidation de l’emballage de transport L’emballage protège l’appareil de l’endommagement lors du transport. En général, le matériel d’emballage est choisi de façon à ce qu’il réponde aux règles de protection de l’environnement et de liquidation des déchets, par conséquent, il peut être recyclé.
  • Page 17 Bande abrasive (uniquement avec GDS 150 K) Fig. 4: Bouton de réglage pour la circulation de la bande abrasive Vis pour la tension de la bande abrasive Capot latéral Bande abrasive (50 x 686 mm) 1. Changement de la bande abrasive autorisé uniquement lorsque l‘alimentation électrique est coupée! ...
  • Page 18 Úvod Abyste ze svého nového přístroje měli co možná nejdéle radost, přečtěte si prosím před uvedením do provozu pečlivě návod k obsluze a přiložené bezpečnostní pokyny. Dále doporučujeme, abyste si návod k použití uschovali pro případ, že byste si později chtěli znovu připomenout funkce výrobku.
  • Page 19 Kabel nepoužívejte k účelům, k nimž není určen !  Kabel nepoužívejte k vytahování zástrčky ze sítě, chraňte jej před vysokými teplotami, olejem a ostrými hranami. Broušený materiál zajistěte!  K zajištění broušeného materiálu použijte upínací zařízení nebo svěrák. Materiál tak bude zajištěn lépe, než když jej budete přidržovat rukou.
  • Page 20 Označení: Bezpečnost produktu: Produkt odpovídá příslušným normám a směrnicím EU Zákaz: Zákaz, všeobecný Uchovávejte mimo dosah (ve spojení s jiným Zákaz sahání dovnitř Zákaz tahání za kabel Přístroj nevystavujte dešti dětí! piktogramem) Výstražný pokyn: Výstraha před Dodržujte bezpečnostní Varování před poraněním Výstraha/Pozor nebezpečným Výstraha před...
  • Page 21 Likvidace Pokyny pro likvidaci vyplývají z piktogramů umístěných na přístroji resp. obalu. Popis jednotlivých významů najdete v kapitole „Označení“. Likvidace přepravního obalu Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Obalové materiály jsou zvoleny zpravidla podle jejich šetrnosti vůči životnímu prostředí a způsobu likvidace a lze je proto recyklovat. Vrácení obalu do oběhu materiálu šetří suroviny a snižuje náklady na likvidaci odpadů.
  • Page 22 Brusný pás (pouze pro GDS 150 K) Obr. 4: Stavěcí knoflík pro vedení dráhy pásu Šroub pro napětí pásu Boční kryt Brusný pás (50 x 686 mm) Výměna brusného pásu Výměna je dovolena pouze po přerušení přívodu proudu do stroje! Opotřebený...
  • Page 23 Úvod Aby ste zo svojho nového prístroja mali čo možno najdlhšie radosť, prečítajte si, prosím, pred uvedením do prevádzky pozorne návod na obsluhu a priložené bezpečnostné pokyny. Ďalej odporúčame, aby ste si návod na použitie uschovali pre prípad, že by ste si neskôr chceli znovu pripomenúť...
  • Page 24 Vyhnite sa nesprávnemu držaniu tela! • Dbajte stále na to, aby ste pri práci stáli rovno a pevne. Svoje stroje a nástroje pravidelne ošetrujte! • Vaša práca bude kvalitnejšia a bezpečnejšia, keď budete stroje čistiť a ostriť. • Pri údržbe ako aj výmene stroja postupujte podľa pokynov v odbornom návode. •...
  • Page 25 Zákazy: Neťahajte za zástrčku ani Všeobecná zákazová Umiestnenie ruky Uchovávajte mimo Zákaz používania neprepravujte prístroj za značka povolené! dosahu detí! prístroja za dažďa! zástrčku! Výstraha: Okolostojace osoby Pozor elektrické napätie! Výstraha pred musia bezpodmienečne Varovanie pred Výstraha/pozor vymrštenými dielmi! dodržiavať bezpečnostný poranením ruky! odstup! Príkazy:...
  • Page 26 Požiadavky na obsluhu Obsluha si musí pred použitím prístroja pozorne prečítať návod na obsluhu. Kvalifikácia Okrem podrobného poučenia odborníkom nie je na používanie prístroja nutná žiadna špeciálna kvalifikácia. Minimálny vek Na prístroji smú pracovať len osoby, ktoré dosiahli 18 rokov a boli oboznámené s jeho obsluhou a funkciou. Mladistvým medzi 16. a 18. rokom je práca povolená...
  • Page 27  Vymeňte brúsny pás. Spravidla postačí pás so strednou zrnitosťou (K80). Hrubú zrnitosť odporúčame pri výkonávaní hrubého brúsenia. Pre jemný brus je vhodný pás s jemnou zrnitosťou. Po výmene a aplikácii nového brúsneho pásu zabezpečte jeho napnutie ako aj chod. ...
  • Page 28 Inleiding Lees alstublieft voor het in gebruik nemen de handleiding en de bijgeleverde veiligheidsvoorschriften, om zo lang mogelijk plezier te kunnen hebben van uw nieuwe apparaat. Verder adviseren wij om de gebruiksaanwijzing te bewaren voor het geval, dat u later de werking van het product opnieuw wilt doornemen.
  • Page 29 Gebruik het snoer niet voor doeleinden, waarvoor het niet bedoeld is !  Gebruik het snoer niet om de stekker uit het stopcontact te trekken, bescherm het tegen hoge temperaturen, olie en scherpe randen. Zet het te slijpen materiaal vast! ...
  • Page 30 Aanduiding: Veiligheid van het product: Het product is in overeenstemming met de relevante normen en richtlijnen van de EU Verbod: Verbod, algemeen Verboden handen naar Buiten bereik van Verboden aan het snoer Stel gereedschap niet (in combinatie met een binnen te steken kindeten houden! te trekken bloot aan regen...
  • Page 31 Verwijdering De instructies voor verwijdering corresponderen met de pictogrammen die op het apparaat ofwel de verpakking zijn aangeduid. Beschrijving van de individuele betekenissen vindt u in het hoofdstuk „Aanduiding“. Verwijdering van de transportverpakking De verpakking beschermt het gereedschap tegen beschadiging tijdens het transport. Verpakkingsmaterialen zijn in de regel gekozen naar hun milieuvriendelijkheid en manier van verwijdering en kunnen daarom gerecycled worden.
  • Page 32 Slijpband (alleen voor GDS 150 K) Afb. 4: Afstelknop voor geleiding van de band Schroef voor de bandspanning Zijscherm Slijpband (50 x 686 mm) Vervanging van de slijpband Vervanging is uitsluitend toegestaan na het afsluiten van de stroomtoevoer naar de machine! Vervang een versleten slijpband zo: ...
  • Page 33 Premessa Per poter essere soddisfatti del Vostro nuovo apparecchio per il periodo più lungo possibile, prima di metterlo in funzione leggere attentamente il Manuale d'Uso e le istruzioni di sicurezza in allegato, per favore. Consigliamo in più di conservare il Manuale d’Uso per caso in cui avreste i dubbi sulle funzioni dell’apparecchio in futuro.
  • Page 34 Non utilizzare il cavo per i lavori, ai quali non è destinato!  Non utilizzare il cavo per estrarre la spina dalla presa, proteggerlo alle temperature elevate, all’olio e spigoli vivi. Fissare bene il materiale da molare!  Per reggere il materiale da molare, utilizzare il dispositivo di fissaggio oppure la morsa. Il materiale sarà fissato più in sicuro invece con la mano.
  • Page 35 Segnaletica: Sicurezza del prodotto: Prodotto è conforme alle relative norme CE Divieti: Divieto generale Divieto di mettere dentro Tenere fuori la portata Non sottoporre (unito con altro Vietato tirare il cavo le mani dei bambini l’apparecchio alla pioggia pittogramma) Istruzione avvertente: Avviso alla pericolosa Mantenere la distanza Avviso alle ferite delle...
  • Page 36 Smaltimento Le istruzioni per lo smaltimento derivano dai pittogrammi attaccati sull’apparecchio e sull’imballo. La descrizione dei singoli significati riporta il capitolo "Segnaletica”. Smaltimento dell’imballo da trasporto L’imballo protegge l’apparecchio contro i danni durante il trasporto. I materiali d’imballo sono scelti a seconda la tutela dell’ambiente ed il modo di smaltimento, perciò...
  • Page 37 Nastro abrasivo (solo per GDS 150 K) Fig. 4: Pulsante di regolazione per guida del nastro Vite da tesa del nastro Carter laterale Nastro abrasivo (50 x 686 mm) Sostituzione del nastro abrasivo La sostituzione è ammissibile solo dopo aver interrotta l'alimentazione della corrente alla macchina! Cambiare il nastro abrasivo come segue: ...
  • Page 38 Bevezetés Annak érdekében, hogy az Ön új berendezése a lehető leghosszabb ideig megelégedésére szolgáljon, kérjük, olvassa el a legelső használatbavétel előtt az üzemeltetési útmutatót és a mellékelt biztonsági előírásokat. Ajánljuk, hogy a használati útmutatót őrizze meg arra az esetre, ha a későbbiekben ismételten szeretné felidézni a termék funkcióit. A termék folyamatos további fejlesztése érdekében fenntartjuk magunknak a műszaki módosítások végrehajtásának jogát.
  • Page 39 Ne használja a kábelt nem megfelelő célokra!  Ne használja a kábelt arra, hogy a dugót a dugaszoló aljzatból kihúzza, védje a kábelt a hőtől, olajtól és éles élektől! Biztosítsa a munkadarabot!  A munkadarab befogásához használjon szorítószerkezetet vagy satut! Így azt biztonságosabban tarthatja, mint a kezével. Kerülje az abnormális testtartást! ...
  • Page 40 Jelölések: Termékbiztonság: A termék megfelel az EU vonatkozó szabványainak és előírásainak Tiltások: Általános tiltás Gyermekek elől A berendezést ne tegye (más piktogrammal Tilos belenyúlni! Tilos a kábel meghúzása! elzárandó! ki esőnek! együtt) Figyelmeztető jelzések: Figyelmeztetés veszélyes Tartsa be a biztonsági Figyelmeztetés Figyelmeztetés/Figyelem! feszültségre...
  • Page 41 Megsemmísités A megsemmisítésre vonatkozó útmutatásra a berendezésen illetve a csomagoláson elhelyezett piktogrammok utalnak. Ezek jelentése a „Jelölések“ fejezetben található meg. A csomagolóanyag megsemmisítése A csomagolóanyag megvédi a berendezést a szállítás során bekövetkezhető sérülésektől. A csomagolóanyagok kiválasztása általában a környezetre gyakorolt kíméletes hatásuk és megsemmisítésük módja szerint történik, ezért újrahasznosíthatóak. A csomagolóanyagok anyagfelhasználási folyamatba való...
  • Page 42 Csiszolószalag (csak a GDS 150 K-nál) 4. ábra Csiszolószalag nyomvonalának beállítógombja Csiszolószalag-feszesség beállítócsavarja Oldaltakarólemez Csiszolószalag (50 x 686 mm) A csiszolószalag cseréje Csak árammentes állapotban megengedett! Az elhasznált csiszolószalagot a következõ lépésekben cserélje le:  Lazítsa meg mind a három keresztslicces csavart, amelyekkel az oldalsó fedõlemez van rögzítve, és vegye le a fedõlemezt (3).
  • Page 43 Uvod Še pred uporabo naprave natančno preberite priložena navodila za uporabo in varnostne napotke; le tako bo Vaša naprava služila dolgo časa svojemu namenu. Priporočamo Vam, da navodila shranite na varno, da jih lahko vedno in ponovno uporabite, kadar jih boste potrebovali. V okviru stalnega izboljševanja in razvijanja naših izdelkov si pridržujemo pravico do tehničnih sprememb izdelka.
  • Page 44 Kabla ne uporabljajte za namene za katere ni izdelan!  Ne vlecite vtiča iz vtičnice za kabel, zavarujte ga pred visokimi temperaturami, oljem in ostrimi robovi. Fiksirajte obdelovani material!  Za fiksiranje obdelovanega materiala uporabljajte pritrdilni element ali primež. Material bo bolje fiksiran, kot če bi ga držali z roko.
  • Page 45 Oznaka: Varnost izdelka: Naprava odgovarja ustreznim standardom in smernicam EU Prepoved: Splošna prepoved Ne dotikajte se z rokami Shranjujte izven dosega Naprave ne izpostavljajte (skupaj z drugim Ne vlecite za kabel notranjih delov otrok. dežju. ideogramom) Opozorilni napotek: Opozorilo pred Upoštevajte varnostno Pazite, da si ne Opozorilo/Previdno...
  • Page 46 Odstranjevanje Napotki za odstranjevanje izhajajo iz ideogramov, ki se nahajajo na napravi oziroma na ovitku. Njihov pomen je razložen v poglavju »Oznake na napravi«. Način odstranjevanja ovitka Ovitek ščiti napravo, da se med transportom ne poškoduje. Ovitek izbiramo glede na način njegove ponovne uporabe ali načina odlaganja.
  • Page 47 Brusni trak (velja samo za GDS 150 K) Slika 4: Prestrezni gumb za vodenje traku Gumb za napenjanje traku Stranski ščitnik Brusilni trak (50 x 686 mm) Zamenjava brusnega traku Zamenjava je možna samo po prekinitvi električnega priključka na stroj! Obrabljen brusni trak zamenjajte takole: ...
  • Page 48 Uvod Da biste postigli najduži mogući radni vijek Vašeg električnog postrojenja, prije prvog puštanja snježnog pluga u rad pažljivo pročitajte sve upute navedene u priručniku za korištenje snježnog pluga i priložene sigurnosne upute. Osim toga Vam preporučujemo, da naputak za upotrebu čuvate za slučaj potrebe odnosno za slučaj bilo kakvih sumnja ili pitanja u vezi korištenja višenamjenskog uređaja za oštrenje.
  • Page 49 Izbjegavajte nenormalno držanje tijela!  Osigurajte stabilnost kako biste uvijek održali ravnotežu. Vodite računa o svojim instrumentima!  Instrumente održavajte čiste i oštre – radit ćete bolje i sigurnije.  Pridržavajte se propisa o održavanju i uputa za zamjenu instrumenata. ...
  • Page 50 Zabrane: Zabrana znakove, Ne dirajte unutarnje Držati podalje od djece! Ne vucite za kabao! Čuvajte od kiše i vlage! općenito! dijelove golim rukama. Upozorenje! Osobe u okolnom Upozorenje na opasnost Opasnost od letećih prostoru moraju se Upozorenje protiv ruku Upozorenje/Pažnja od ozljeda uslijed dijelova.
  • Page 51 Likvidacija Upute za likvidaciju ovog uređaja proizlaze iz navedenih piktograma, koji se nalaze na njegovom kućištu na stroju na omotaču. Objašnjenja značenja pojedinačnih ideograma ćete naći u poglavlju „Oznake na stroju“. Likvidacija transportne ambalaže Ambalaža štiti uređaj od oštećenja tijekom prijevoza. Materijal ambalaže odabran je s obzirom na zaštitu okoliša i način likvidacija, što znači da materijal ambalaže može biti recikliran.
  • Page 52 Zamjena brusne trake Zamjena je dozvoljena samo nakon prekida dovoda struje u uređaj! Pohabanu brusnu traku zamijenite na slijedeći način:  Popustite 3 vijka s križnim urezom pomoću kojih je pričvršćen bočni poklopac te poklopac (3) skinite.  Pomoću vijka za napetost trake (2) i podesivog gumba za vod brusne trake (1) popustite napetost trake. ...
  • Page 53 Uvod Kako biste postigli što najduži radni vijek ovog postrojenja, prije prvog puštanja istog u rad pažljivo, pročitajte sva uputstva navedena u priručniku za korištenje istog i priložena sigurnosna uputstva. Osim toga preporučujemo Vam da upute za upotrebu sačuvate za slučaj kasnije potrebe odnosno za slučaj bilo kakvih sumnja ili daljih pitanja u vezi korištenja višenamjenskog uređaja za oštrenje.
  • Page 54 11. Dobro fiksirajte materijal, koji obrađujete!  Za fiksiranje obrađivanog materijala koristite zatezni alat ili stezač. Materijal/obradak će biti stabilniji ukoliko ga budete pridržavali rukom. 12. Izbjegavajte neobičan položaj tijela pri radu!  Stojte stabilno i stalno u ravnoteži. 13. Alati moraju biti uvijek u besprijekornom stanju! ...
  • Page 55 Oznaka: Bezbjednost proizvoda: Proizvod ispunjava naređenja odgovarajućih direktiva EU Zabrane: Opća zabrana Ne dirajte unutarnje Čuvati van dohvata Uređaj ne smje biti (zajedno sa drugim Ne vucite za kabel dijelove golim rukama. djece. izložen kiši ili vlagi. ideogramom) Bezbjednosna uputstva: Upozorenje na opasnost Održavajte sigurnosno Opasnost od fizičkih...
  • Page 56 Likvidacija Uputstva za likvidaciju ovog uređaja proizlaze iz navedenih ideograma, koji se nalaze na njegovom kućištu na uređaju i na ambalaži. Objašnjenja značenja pojedinačnih ideograma ćete naći u poglavlju „Oznake na stroju“. Likvidacija originalne ambalaže Originalna ambalaža štiti uređaj od oštećenja prilikom prijevoza. Materijal ambalaže odabran je s obzirom na zaštitu okoliša i način likvidacije, što znači da taj materijal može biti recikliran.
  • Page 57 Traka za brušenje (samo za GDS 150 K) Slika br. 4: Dugme za podešavanje kretanja trake Vijak za napinjanje trake Bočni štitnik Brusna traka (50 x 686 mm) Zamjena brusne trake novom Prije zamjene obavezno isključite uređaj od izvora napona! Istrošenu traku za brušenje zamijenite na slijedeći način: ...
  • Page 58 Introducere Pentru ca să vă bucuraţi cât mai mult de noul dumneavoastră utilaj, vă rugăm ca, înainte de a pune polizorul în funcţiune, să citiţi cu atenţie modul de utilizare şi instrucţiunile de securitate ataşate. Vă mai recomandăm de asemeni ca să puneţi la loc sigur modul de utilizare pentru cazul în care, mai târziu, veţi dori să...
  • Page 59 Asiguraţi materialul abraziv!  Pentru a utiliza în siguranţă materialul abraziv folosiţi instalaţii de fixare sau o menghină. Astfel materialul va fi asigurat mai bine decât dacă îl veţi ţine cu mâna. Evitaţi o poziţie neobişnuită a corpului!  Asiguraţi-vă stabilitatea astfel ca să vă menţineţi întotdeauna echilibrul. Îngrijiţi-vă...
  • Page 60 Marcare: Securitatea produsului: Produsul corespunde normelor şi directivelor UE aferente Interdicţii: Interdicţie generală Este interzis să puneţi Depozitaţi la un loc Este interzis să trageţi de Nu expuneţi utilajul la (în combinaţie cu o altă mâna înăuntru! inaccesibil copiilor! cablu acţiunea ploii pictogramă) Avertisment:...
  • Page 61 Acordaţi rănitului primul ajutor şi chemaţi într-un timp cât mai scurt ajutorul calificat al medicului. Păziţi rănitul de alte accidente şi calmaţi-l. Lichidare Instrucţiunile de lichidare reies din pictogramele amplasate pe utilaj, respectiv pe ambalaj. Descrierea semnificaţiilor le veţi găsi la capitolul „Marcaje pe utilaj“.
  • Page 62 Disc abraziv pentru şlefuire în mediu umed (GNS 200/150 #40350) Discul abraziv pentru şlefuire în mediu umed este indicat în deosebi pentru şlefuirea cuţitelor, daltelor şi a cuţitoaielor. La utilizarea discului de polizor natural (din gresie) trebuie ca apa, după operaţia de şlefuire, să fie evacuată din rezervor, altfel discul abraziv se va degaja, respectiv se va dezechilibra.
  • Page 63 Увод За да можете да се радвате колкото се може по-дълго на своя нов уред, преди пускане в действие прочетете моля, старателно упътването за обслужване и приложените инструкции за безопасност. Препоръчваме също, да съхранявате упътването за обслужване, в случай, че по-късно бихте искали отново да си припомните функционирането на уреда. В рамките на непрекъснатото по-нататъшно развитие...
  • Page 64 Осигурете шлайфания материал!  За осигуряване на шлайфания материал използвайте стягащи съоръжения или менгеме. Така материала ще бъде осигурен по-добре, отколкото когато го държите с ръка. Избегнете ненормално държане на тялото!  Осигурете си стабилност така, че винаги да държите равновесие. Грижете...
  • Page 65 Обозначение: Безопасност на продукта: Продукта отговаря на съответните норми на ЕС Забрана: Обща забрана Съхранявайте на Забранено е дърпане Забранено е да се пипа Не излагайте уреда на (във връзка с друг недостъпно за деца вътре на кабела дъжда пиктограм) място! Предупредително...
  • Page 66 Ликвидация Инструкциите за ликвидация произлизат от пиктограмите, които са разположени на уреда респ. на опаковката. Описанието на отделните значения ще намерите в раздел “Обозначения”. Ликвидация на транспортната опаковка Опаковката предпазва уреда пред увреждане при транспортиране. Опаковъчните материали обикновено са избрани според тяхната...
  • Page 67 Шлайфаща лента (само за GDS 150 K) Карт. 4: Регулиращо копче за насочване на пътя на лентата Болт за обтягането на лентата Страничен капак Шлайфаща лента (50 x 686 мм) Смяна на шлайфащата лента Смяната е разрешена само след прекъсване на захранването на тока в машината! Износената...
  • Page 68 EG-Konformitätserklärung Azonossági nyilatkozat EU Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba kerülő Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, kivitelezésben, megfelel az EU illetékes biztonsági és higiéniai grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der...
  • Page 69 Doppelschleifer | Duplex grinding machine | Meuleuse | Dvoukotoučová bruska | Dvojkotúčová brúska | Dubbelslijper | Molatrice a due dischi | Kéttárcsás köszörü | Brusilnik z dvema krožnikoma | Brusilica sa dva diska | Brusilica sa dva diska | banc polizor | Ъглошлайф GDS 125, GDS 125 A, GDS 150, GDS 150 K, GDS 175, GDS 200 Kombischleifer | Combined grinder | Meuleuse combinée | Kombinovaná...