Télécharger Imprimer la page

Güde GDS 125 A Traduction Du Mode D'emploi D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour GDS 125 A:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung
DE
---------------
Translation of the original instructions
GB
---------------
Traduction du mode d'emploi d'origine
FR
---------------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
IT
----------------
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
NL
---------------
Překlad originálního návodu k provozu
CZ
---------------
Preklad originálneho návodu na prevádzku
SK
---------------
Az eredeti használati utasítás fordítása
HU
--------------
Prevod originalnih navodil za uporabo
SI
----------------
Prijevod originalnog naputka za uporabu.
HR
---------------
Превод на оригиналната инструкция
BG
---------------
Traducerea modului original de utilizare
RO
---------------
Prijevod originalnih uptstava za upotrebu.
BA
---------------
GDS 125 A
55110
GDS 125
55114
GDS 150
55119
GDS 175
55115
GDS 200
55116

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Güde GDS 125 A

  • Page 1 ---------------- Prijevod originalnog naputka za uporabu. --------------- Превод на оригиналната инструкция --------------- Traducerea modului original de utilizare --------------- Prijevod originalnih uptstava za upotrebu. --------------- GDS 125 A 55110 GDS 125 55114 GDS 150 55119 GDS 175 55115 GDS 200 55116...
  • Page 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Page 3 IINBETRIEBNAHmE STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNzIONE INbEDRIjFSTELLING UVEDENí DO PROVOzU UVEDENIE DO PREVáDzKY ÜzEMbE HELYEzéS UVEDbA V POGON PUšTANjE U RAD Пускане в действие PUNEREA îN FUNCţIUNE ____________________________________________________________ PUšTANjE U RAD Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTImmUNGSGEmäSSE VERwENDUNG | GERäTEBESCHREIBUNG | RESTRISIKEN | VERHALTEN Im NOTFALL | ANFORDERUNGEN AN DEN BEDIENER | SymBOLE | ___________________ SICHERHEITSHINwEISE | wARTUNG | GEwäHRLEISTUNG | SERVICE...
  • Page 4 Prevod originalnih navodil za uporabo ---------------- Prijevod originalnog naputka za uporabu. --------------- --------------- Traducerea modului original de utilizare --------------- Prijevod originalnih uptstava za upotrebu. --------------- GDS 125 A 55110 GDS 125 55114 GDS 150 55119 GDS 175 55115 GDS 200...
  • Page 5 montage Montaža Assembly Montaža Montage монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž 7-10 Szerelés Abrichten Ravnjanje Levelling Ravnanje Dégauchissage сравнение Diamantatura Comparație Dressen Ravnanje Srovnávání zrovnávanie összehasonlítás Schleifscheibenwechsel Kolo spremembe change grinding wheel Kotač promjena Changement de roue wheel промяна Ruota cambiamento Roata schimbare wheel verandering...
  • Page 6 GERäTEBESCHREIBUNG | POwER TOOL DESCRIPTION | DESCRIPTION DE LA MACHINE | DESCRIzIONE DELL’ELETTROUTENSILE | bESCHRIjVING VAN HET APPARAAT | POPIS PříSTROjE | POPIS PRíSTROjA | A KéSzÜLéK LEíRáSA | OPIS NAPRAVE | OzNAKA UREđAjA оПисание на уреда | DESCRIERE UTILAj | OzNAKA APARATA...
  • Page 7 montage Montaža Assembly Montaža Montage монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés A + D max. 2 mm...
  • Page 8 montage Montaža Assembly Montaža Montage монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés 3 + B...
  • Page 9 montage Montaža Assembly Montaža Montage монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés 6 + C 1,5 mm...
  • Page 10 montage Montaža Assembly Montaža Montage монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés...
  • Page 11 Abrichten Ravnjanje Levelling Ravnanje Dégauchissage сравнение Diamantatura Comparație Dressen Ravnanje Srovnávání zrovnávanie összehasonlítás T I P P Art.-Nr. 55537...
  • Page 12 Schleifscheibenwechsel Kolo spremembe change grinding wheel Kotač promjena Changement de roue wheel промяна Ruota cambiamento Roata schimbare wheel verandering Kotač promjena Kola změna Kolesá zmena Kerék változás T I P P...
  • Page 13 Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés S TA R T S T O P...
  • Page 14 Transport / Lagerung Transport / Lagerung Transport / Shranjevanje Transport / Shranjevanje Transport / storage Transport / storage Prijevoz / Uskladištenje Prijevoz / Uskladištenje Transport / Stockage Transport / Stockage транспортиране / съхранение транспортиране / съхранение Trasporto / Stoccaggio Trasporto / Stoccaggio Transport / Depozitare Transport / Depozitare Transport / bewaring...
  • Page 15 DEUTSCH Technische Daten DoppelschleiferGDS 175 Doppelschleifer GDS 125 A Artikel-Nr................55115 Artikel-Nr................55110 Anschluss ............230 V~50 Hz Anschluss ............230 V~50 Hz Max. Leistung ......300 w (P1/S2/30 min.) Max. Leistung ......120 w (P1/S2/30 min.) Leerlaufdrehzahl ..........2950 min Leerlaufdrehzahl ..........2950 min Schleifscheibenmaße ........175x25 mm Schleifscheibenmaße ........125x16 mm...
  • Page 16 DEUTSCH Verhalten im Notfall Leiten Sie die der Verletzung entsprechend not- benutzen Sie das Gerät erst nachdem Sie die wendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern bedienungsanleitung aufmerksam gelesen und Sie schnellst möglich qualifizierte ärztliche Hilfe an. verstanden haben. beachten Sie alle in der Anleitung bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädi- aufgeführten Sicherheitshinweise.
  • Page 17 DEUTSCH Allgemeine Sicherheitshinweise für Schutzhandschuhe tragen! Elektrowerkzeuge wARNUNG wear safety shoes with steel reinforcement! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.  Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, brand Hineinfassen verboten und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei- Vor Nässe schützen sungen für die Zukunft auf.
  • Page 18 DEUTSCH e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien 4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerk- arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungska- zeuges bel, die auch für den Außenbereich geeignet sind.  a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Die Anwendung eines für den Außenbereich geeig- Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. ...
  • Page 19 DEUTSCH Sicherheitshinweise Doppelschleifer Ein für das zu bearbeitende werkstück geeignete Schleif- scheibe auswählen. Schleifscheiben, die nicht den Kenndaten in dieser Ge- Der Betrieb ist nur mit Fehlerstrom-Schutz- brauchsanweisung entsprechen, dürfen nicht verwendet schalter (RCD max. Fehlerstrom 30mA) werden. zulässig. Die auf der Schleifscheibe angegebene Höchstdrehzahl Das Gerät muss an einer 230 V Steckdose mit einer ist einzuhalten.
  • Page 20 DEUTSCH wartung Service Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? benötigen Ersatzteile oder eine bedienungsanlei- Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am tung? Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. Gerät immer den Stecker aus der Steckdose KG (www.guede.com) im bereich Service helfen wir ziehen.
  • Page 21 ENGLISH Technical Data Duplex grinding machineGDS 175 Duplex grinding machine GDS 125 A Art. No ................55115 Art. No ................55110 Alimentation ..........230 V~50 Hz Service connection ........230 V~50 Hz Max. Power ......300 w (P1/S2/30 min.) Max. Power ......120 w (P1/S2/30 min.) Idle speed ............2950 min...
  • Page 22 ENGLISH Emergency procedure Conduct a first-aid procedure adequate to the injury Read and understand the operating instructions and summon qualified medical attendance as quickly before using the appliance. Abide by all the safety as possible. Protect the injured person from further measures stated in the service manual.
  • Page 23 ENGLISH The term „power tool“ in the warnings refers to your mains-operated (cordepower tool or battery-operated No touching inside (cordless) power tool. Protect against humidity 1) work area safety Never expose tool to rain. a) Keep work area clean and well lit.  Cluttered or dark areas invite accidents.
  • Page 24 ENGLISH c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. is in the off-position before connecting to power in accordance with these instructions, taking into source and/or battery pack, picking up or carrying account the working conditions and the work to the tool.
  • Page 25 ENGLISH Make sure the abrasive wheel is fitted properly before wARNING The machine must not be used under any pressing the O Off button. circumstances if the machine or the safety devices are damaged. To make sure the work is safe, use equipment such as power tool supports, magnifying glass, workpiece holder, Repairs and works specified in these Instructions may etc.
  • Page 26 FRANçAIS Caractéristiques Techniques meuleuseGDS 175 meuleuse GDS 125 A N° de commande ............55115 N° de commande ............55110 Allacciamento ...........230 V~50 Hz Alimentation ..........230 V~50 Hz Puissance max......300 w (P1/S2/30 min.) Puissance max......120 w (P1/S2/30 min.) Nombre de tours lors de la marche à vide 2950 min Nombre de tours lors de la marche à...
  • Page 27 FRANçAIS Conduite en cas d’urgence Effectuez les premiers gestes de secours et appelez ra- Lisez attentivement ce mode d‘emploi avant la pidement les premiers secours. Protégez le blessé première utilisation de la pompe et assurez-vous de d’autres blessures et calmez-le. Pour des raisons de l‘avoir bien compris.
  • Page 28 FRANçAIS Conservez toutes les consignes et instructions de Interdiction de mettre les mains à sécurité pour une utilisation ultérieure. l‘intérieur. La désignation „appareil électrique“ utilisée dans les consignes de sécurité s‘applique aux outils électriques Protégez de l’humidité alimentés par un câble (câble d‘alimentation) et aux Ne pas exposer la machine à...
  • Page 29 FRANçAIS 3) Sécurité des personnes de sécurité permettent d‘éviter la mise en marche a) Soyez attentif, faites attention à ce que vous faites et accidentelle de l‘appareil électrique. utilisez le bon sens lors de l‘utilisation de l‘appareil d) Rangez les appareils non utilisés hors de portée des électrique.
  • Page 30 FRANçAIS ner une minute à vide avant de commencer à travailler. Ne poncez pas avec les côtés du disque abrasif, utilisez Avant chaque mise en marche, contrôlez tous seulement la partie frontale. les raccords à vis et encastrables, ainsi que les dispositifs de protection, du point de vue de N‘appliquez pas l‘agent de refroidissement directe- fixation correcte et de marche facile de toutes les...
  • Page 31 FRANçAIS Garantie La durée de la garantie est de 12 mois en cas d’une utilisation industrielle et de 24 mois pour le consom- mateur final. La période de garantie commence à courir à compter de la date d’achat de l’appareil. La garantie concerne exclusivement les imperfections provoquées par le défaut du matériel ou le défaut de fabrication.
  • Page 32 ITALIANO Dati Tecnici molatrice a due dischiGDS 175 molatrice a due dischi GDS 125 A Cod. ord................55115 Cod. ord................55110 Aansluiting ..........230 V~50 Hz Allacciamento ...........230 V~50 Hz Potenza max......300 w (P1/S2/30 min.) Potenza max......120 w (P1/S2/30 min.) Numero dei giri a vuoto ......2950 min...
  • Page 33 ITALIANO Comportamento in caso d’emergenza Usare l‘apparecchio solo dopo aver letto con Applicare il pronto soccorso relativo all’incidente e attenzione e capito le istruzioni per l‘uso. Rispettare rivolgersi più rapidamente al medico qualificato. Pro- tutte le istruzioni di sicurezza riportate nel Manuale. teggere il ferito agli ulteriori incidenti e tranquillizzar- Comportarsi con cura verso le altre persone.
  • Page 34 ITALIANO Avvertenze di sicurezza generali per Veiligheidsschoenen met stalen neuzen dragen! elettroutensili wARNUNG Divieto di mettere le mani dentro Leggere tutte le istruzioni ed avvertimenti di sicurez- za. Mancata osservazione delle avvertenze sottostanti potrebbe provocare scosse elettriche, incendi e/o seri Proteggere all’umidità...
  • Page 35 ITALIANO f) Qualora non fosse possibile evitare l‘uso o accesso, è pericoloso e deve essere aggiustato. dell’elettroutensile in ambiente umido, utilizzare un c) Prima di procedere ad operazioni di regolazione interruttore di sicurezza RC. L’uso di un interruttore di sull‘apparecchio o di sostituzione degli accessori sicurezza RCD riduce il rischio di scosse elettriche.
  • Page 36 ITALIANO polveri in modo da diminuire il rischio di incendio. Utilizzare la protezione dell‘udito. L‘esposizione Assicurarsi che la flangia usata sia idonea al relativo scopo prolungata al rumore senza protezione può causare danni di uso secondo le indicazioni del costruttore. sull‘udito.
  • Page 37 ITALIANO Mantenere sempre pulito l‘apparecchio, in particolare le fessure di ventilazione. Pulire regolarmente la raccolta trucioli e/o cappa aspirante. Mai spruzzare l‘acqua sull‘apparecchio! Utilizzare solo gli accessori e ricambi originali. Solo l‘apparecchio periodicamente mantenuto e curato può essere un’aiutante soddisfacente. La manutenzione e cura mancanti possono potare agli incidenti e ferite inaspettabili.
  • Page 38 NEDERLANDS Technische Gegevens DubbelslijperGDS 175 Dubbelslijper GDS 125 A Artikel-Nr................55115 Artikel-Nr................55110 Aansluiting ..........230 V~50 Hz Aansluiting ..........230 V~50 Hz Max. vermogen ......300 w (P1/S2/30 min.) Max. vermogen ......120 w (P1/S2/30 min.) Onbelast toerental........2950 min Onbelast toerental........2950 min Afmetingen van de slijpschijf .....175x25 mm Afmetingen van de slijpschijf .....125x16 mm...
  • Page 39 NEDERLANDS Restrisico’s Letselgevaar! Gebruik het apparaat pas nadat u de gebruiksaan- Nooit de handen in de buurt van de slijpschijf wijzing gelezen en begrepen hebt. Let op alle, in de houden. gebruiksaanwijzing aangegeven, veiligheidsinstruc- ties. Gedraagt u zich verantwoord tegenover andere Letselgevaar voor vingers en handen door de personen.
  • Page 40 NEDERLANDS Scholing   Om het apparaat te kunnen gebruiken waarschuwing voor gevaarlijke elektrische is enig passend onderricht, door een vakman, resp. spanning de bedieningsaanwijzing, voldoende. Een speciale scholing is niet noodzakelijk. Houd in de omgeving staande personen De bedienende persoon is verantwoordelijk voor onge- op een veilige afstand van de machine vallen of gevaren tegenover derden.
  • Page 41 NEDERLANDS 2) Elektrische veiligheid d) Verwijder instelgereedschap of schroefsleutels a) De aansluitstekker van het elektrische werktuig voordat het elektrische werktuig wordt ingescha- dient in het stopcontact te passen. De stekker mag keld. Een werktuig of sleutel, die zich aan een draaiend op geen enkele wijze veranderd worden.
  • Page 42 NEDERLANDS g) Gebruik elektrische werktuigen, accessoires, ontdekken aan de voor veiligheid verantwoordelijke inzetwerktuigen etc. in overeenstemming met persoon gemeld worden. deze aanwijzingen. Houd daarbij rekening met de Voor alle ombouw- of onderhoudswerkzaamheden, de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werk- stekker uit de wandkontaktdoos nemen.
  • Page 43 NEDERLANDS Onderhoud Service Hebt u technische vragen? Een reclamatie? Hebt u reserveonderdelen of een gebruiksaanwijzing nodig? Trek vóór alle werkzaamheden aan het Op onze website www.guede.com in Service helpen apparaat altijd eerst de steker uit de contact- wij u snel en niet-bureaucratisch verder. Help ons doos.
  • Page 44 CESKy Technické údaje Dvojitá bruskaGDS 175 Dvojitá bruska GDS 125 A Obj. č...................55115 Obj. č...................55110 Prípojka ............230 V~50 Hz Přípojka ............230 V~50 Hz Max. výkon ......300 w (P1/S2/30 min.) Max. výkon ......120 w (P1/S2/30 min.) Počet otáček při běhu naprázdno ..2950 min Počet otáček při běhu naprázdno ..2950 min...
  • Page 45 CESKy DIN 13164. Materiál, který si z lékárničky vezmete, je třeba ihned doplnit. Pokud požadujete pomoc, uveďte tyto údaje čerpadlo použijte teprve po pozorném přečtení a 1. Místo nehody porozumění návodu k obsluze Dodržujte všechny v 2. Druh nehody návodu uvedené bezpečnostní pokyny. Chovejte se 3.
  • Page 46 CESKy 1) Bezpečnost na pracovišti a) Pracoviště udržujte čisté a dobře osvětlené. zákaz obsluhy s dlouhými vlasy Nepořádek a neosvětlené pracoviště může vést k úrazům. Nepřípustné pro broušení za mokra b) • S elektrickým přístrojem nepracujte v explozí ohroženém prostředí, ve kterém se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny a prach. Elektrické...
  • Page 47 CESKy c) Zabraňte náhodnému uvedení do provozu. Ujistěte předepsaným účelům může vést k nebezpečným se, že je elektrický přístroj vypnut dříve, než jej situacím. připojíte ke zdroji napájení a ebo baterii, zvednete 5) Servis nebo ponesete.  Pokud máte při nošení elektrického a) Elektrický...
  • Page 48 CESKy Nepoužívejte tupé, poškozené či zdeformované pilové Používejte jen originální příslušenství a originální kotouče. náhradní díly. zvolte brusný kotouč, který je vhodný pro daný obrobek. jen pravidelně udržovaný a ošetřovaný přístroj může brusné kotouče, které neodpovídají charakteristikám být uspokojivou pomůckou. Nedostatečná údržba uvedeným v tomto návodu k použití, se nesmí...
  • Page 49 SLOVENSKy Technické Údaje Dvojkotučova bruskaGDS 175 Dvojkotučova bruska GDS 125 A Obj. č...................55115 Obj. č...................55110 Feszültség ...........230 V~50 Hz Prípojka ............230 V~50 Hz Max. výkon ......300 w (P1/S2/30 min.) Max. výkon ......120 w (P1/S2/30 min.) Otáčky naprázdno ........2950 min Otáčky naprázdno ........2950 min...
  • Page 50 SLOVENSKy Správanie v prípade núdze zaveďte úrazu zodpovedajúcu potrebnú prvú pomoc čerpadlo použite až po pozornom prečítaní a a vyzvite čo možno najrýchlejšie kvalifikovanú lekárs- porozumení návodu k obsluhe. Dodržujte všetky v ku pomoc. Chráňte zraneného pred ďalšími úrazmi a návode uvedené bezpečnostné pokyny. Správajte sa upokojte ho. Pre prípadnú...
  • Page 51 SLOVENSKy na budúce použitie. V bezpečnostných pokynoch použitý pojem „elektrický zákaz siahania dovnútra prístroj“ sa vzťahuje na káblom napájané elektrické náradie (s napájacím káblom) a na batériou napájané Chráňte pred vlhkom elektrické náradie (bez napájacieho kábla). Nevystavujte stroj dažďu. 1) Bezpečnosť na pracovisku zákaz obsluhy s retiazkou a) Pracovisko udržujte čisté...
  • Page 52 SLOVENSKy b) Noste osobné ochranné pomôcky a vždy ochranné f) Rezné nástroje udržujte ostré a čisté.  Starostlivo okuliare.  Nosenie osobných ochranných pomôcok, ošetrované rezné nástroje s ostrými ostriami sa menej ako sú respirátor, protišmyková bezpečnostná obuv, často zakliňujú a ľahšie sa vedú. ochranná...
  • Page 53 SLOVENSKy Údrzba Pred každým použitím skontrolovať prístroj, pripojo- vací kábel, predlžovací kábel a zástrčku, či nedošlo k poškodeniu alebo zostárnutiu. Poškodené časti nechať Pred vykonávaním akýchkoľvek prác na opraviť odborníkom. čerpadle vždy najprv vytiahnite zástrčku Pred stlačením zapínača/vypínača sa uistite, či je napájacieho kábla zo sieťovej zásuvky.
  • Page 54 SLOVENSKy Servis Máte technické otázky? Reklamáciu? Potrebujete náhradné diely alebo návod na obsluhu? Na našej domovskej stránke www.guede.com vám v oddiele Servis pomôžeme rýchlo a nebyrokraticky. Pomôžte nám, prosím, aby sme mohli pomôcť vám. Aby bolo možné váš prístroj v prípade reklamácie identifikovať, potrebujeme sériové...
  • Page 55 Adatok Kettarcsas koszoruGDS 175 Kettarcsas koszoru GDS 125 A Megrend.szám ..............55115 Megrend.szám ..............55110 Priključek .............230 V~50 Hz Feszültség ...........230 V~50 Hz Max. teljesítmény ....300 w (P1/S2/30 min.) Max. teljesítmény ....120 w (P1/S2/30 min.) Üresjárati fordulatszám ......2950 min Üresjárati fordulatszám ......2950 min Köszörű...
  • Page 56 mAGyAR Viselkedés kényszerhelyzetben Igyekezzen a balesetnek megfelelően elsősegélyt Csak azután használja a szivattyút, miután figyelme- nyújtani, s minél hamarabb biztosítson be orvosi sen elolvasta és megértette a kezelési útmutatót. segítséget. A sebesültet nyugtassa meg, s védje Tartsa be a biztonsági utasításokat. Viselkedjen figyel- további balesettől. Az esetleges balesetek miatt a mesen harmadik személlyel szemben.
  • Page 57 mAGyAR Elektromos készülékekre vonatkozó Uporabljajte varnostno obutev z jeklenimi általános biztonsági utasítások oblogami! wARNUNG Tilos benyúlni! Olvassa el az összes biztonsági utasítást és rendelke- zést. Az alábbi utasítások hibás betartása áramütés, tűz és/vagy súlyos balesetveszélyt jelent. Védje nedvesség ellen A gépet nem szabad esőnek kitenni. A jövőbeni újraolvasáshoz őrizzen meg minden biztonsági utasítást és rendelkezést.
  • Page 58 mAGyAR f) Ha nem kerülhető ki a készülék nedves közeg- lerakása előtt húzza ki a dugóját a hálózatból és/ ben való használata, használjon hibaáram elleni vagy vegye ki az akkuját.  Ezek a biztonsági rendel- védőkapcsolót.  A hibaáram elleni védőkapcsoló kezések megakadályozzák a készülék véletlenszerű használata csökkenti az áramütés kockázatát.
  • Page 59 mAGyAR Soha ne csiszoljon hideg csiszolókoronggal. A munka- Minden üzembe helyezés előtt ellenőrizze a végzés kezdete előtt hagyja egy percig üresjáratban csavaros és a toló csatlakozókat, szintén a forogni a csiszoló koronogot. biztonsági berendezéseket tartanak-e, helyesen Soha ne csiszoljon a csiszolókorong oldalfelületeivel. be vannak-e szorítva, s a mozgó...
  • Page 60 mAGyAR Jótállás jótállás időtartalma 12 hónap ipari használat esetén, fogyasztó esetén 24 hónap, jótállás a készülék meg- vétele napján kezdődik. A jótállás kizárólag az anyagi, vagy gyártási hibákból eredő elégtelenségekre vonatkozik. Reklamáció esetén fel kell mutatni az eredeti, a vásárláskor kapott, s a vásárlás dátumával ellátott iratot.
  • Page 61 SLOVENIJA Tehnični podatki Inverterski varilni strojGDS 175 Inverterski varilni stroj GDS 125 A Kataloška številka ............55115 Kataloška številka ............55110 Priključak .............230 V~50 Hz Priključek .............230 V~50 Hz zmogljivost maks....300 w (P1/S2/30 min.) zmogljivost maks....120 w (P1/S2/30 min.) število vrtljajev pri delovanju število vrtljajev pri delovanju...
  • Page 62 SLOVENIJA Ukrepi v zasilnih primerih Poškodovani osebi začnite čimprej dajati ustrezno Uporabljajte napravo šele, ko natančno preberete prvo pomoč in pokličite zdravnika specialista v in dojamete to navodilo za uporabo. Upoštevajte najkrajšem možnem času. zavarujte jo pred drugimi varnostne napotke, ki so navedeni v tem navodilu. nevarnostmi in jo pomirite.
  • Page 63 SLOVENIJA Splošni varnostni napotki za električne Upotrebljavajte sigurnosnu obuću sa zaštitnim naprave čelikom! wARNUNG Ne dotikajte se z rokami notranjih delov Natančno preberite vse varnostne napotke in vsebino tega navodila. Napake ob upoštevanju spodaj nave- denih napotkov lahko povzročijo električni udar, požar i ali zavarujte pred vlago.
  • Page 64 SLOVENIJA f) V kolikor ste primorani napravo uporabljjati v slučajen zagon naprave. vlažnem okolju, uporabite varnostno stikalo proti d) Električne naprave, ki jih ne uporabljate, shranite nihanju električnega toka. Uporaba stikala za zaščito izven dosega otrok. Osebam, ki ne poznajo naprave proti nihanju toka zmanjšuje nevarnost električnega in ne preberejo teh navodil za uporabo, preprečite, udara.
  • Page 65 SLOVENIJA Hladilno sredstvo nanašajte neposredno na brusilni kolut. Hladilno sredstvo lahko negativno vpliva na brusni Pred vsakim zagonom preverite vse vijačne in kolut in lahko povzroči njegove okvare. zatične zveze, kot tudi zaščitne naprave z vidika Brusilni kolut poravnajte samo na sprednji strani. trdnosti, pravilne pritrditve in nemotenega teka vseh gibljivih delov.
  • Page 66 SLOVENIJA Garancija Garancija traja 12 mesecev v primeru industrijske rabe ali 24 mesecev pri potrošniku in se začne na dan prodaje naprave. Garancija velja le za tovarniške napake oz. napake, na- stale na materialih, iz katerih je naprava izdelana. če zahtevate popravila v okviru garancije vedno priložite veljaven račun, ki mora vsebovati datum prodaje in podpis prodajalca.
  • Page 67 HRVATSKI Tehnički podaci Brusilnik z dvema krožnikomaGDS 175 Brusilnik z dvema krožnikoma GDS 125 A br. za narudžbu ..............55115 br. za narudžbu ..............55110 Присъединение ........230 V~50 Hz Priključak .............230 V~50 Hz Maksimalna snaga ....300 w (P1/S2/30 min.) Maksimalna snaga ....120 w (P1/S2/30 min.) broj okretaja praznog hoda......2950 min...
  • Page 68 HRVATSKI Postupanje u slučaju nužde Pružite povrijeđenoj osobi prvu pomoć koja Pumpu koristite tek nakon što ste pročitali i shva- odgovara vrsti ozljede i odmah potražite liječničku tili sve upute navedene u naputku za upotrebu. pomoć. štitite ozlijeđenu osobu od drugih ozljeda Pridržavajte se svih sigurnosnih uputa navedenih u i probajte je smiriti. za slučaj nesreća i ozljeda na naputku za korištenje.
  • Page 69 HRVATSKI Opće sigurnosne upute za eletrične носете защитни обувки със стоманена пета! uređaje wARNUNG Ne dirajte unutarnje dijelove golim Pročitajte sve sigurnosne upute i preporuke. Greške i rukama. nepoštivanje navedenih uputa mogu uzrokovati strujni udar, požar i/ili ozbiljne ozljede. čuvati od vlage Stroj ne izlagati kiši.
  • Page 70 HRVATSKI e) Ukoliko radite s električnim postrojenjem u vanjskoj b) Nemojte koristiti električno postrojenje ako je sredini, koristite samo produžne kablove koji su prekidač u okviru ili ako je oštećen. Nemojte ni u kom odobreni za upotrebu u vanjskoj sredini. Korištenje slučaju koristiti električno postrojenje koje se ne može produžnih kablova koji su odobreni za upotrebu u uključiti odnosno uključiti –...
  • Page 71 HRVATSKI utičnicu iz zida i izvadite zaglavljeni materijal. UPOZORENJE Prašina koja nastaje kod rada često je često provjeravajte podešenost zaštite od iskara i štetna po zdravlje i ne smije dospjeti u tijelo. Kod rada ko- podesite na odgovarajući način trošenje brusne ploče. ristite opremu za odsis prašine i nosite prikladnu zaštitnu Po mogućnosti podesite mali razmak između zaštite od masku za zaštitu od prašine.
  • Page 72 HRVATSKI Jamstvo Garantni rok je 12 mjeseci prilikom industrijske uporabe, a 24 mjeseca za potrošača i počinje na dan prodaje uređaja. jamstvo se odnosi isključivo na mane/kvarove uzro- kovane zbog mana materijala ili tvorničke greške. U slučaju reklamacije unutar jamstvenog roka neophod- no je dostaviti originalni račun kao potvrdu o kupnji, s navedenim datumom prodaje.
  • Page 73 Български Технически данни Двоен шмиргелGDS 175 Двоен шмиргел GDS 125 A заявка № ................55115 заявка № ................55110 Racord ............230 V~50 Hz Присъединение ........230 V~50 Hz максимална мощност ..300 w (P1/S2/30 min.) максимална мощност ..120 w (P1/S2/30 min.) обороти на празен ход ......2950 min обороти...
  • Page 74 Български Остатъчни рискове Опасност за злополука! използвайте устройството само след като никога не поставяйте ръце в областта на прочетете внимателно ръководството и разбрани. шлифовъчния диск. следвайте всички инструкции за безопасност, включени в това ръководство. държат. отговаря на опасност от нараняване на пръстите и ръцете всяко...
  • Page 75 Български символи Предупреждение срещу опасност от вмъкване Предупреждение/ внимание! дефектни и/или ликвидирани електрически или електронни уреди трябва да се предадат в съответните Прочетете упътването за обслужване! пунктове за събиране. Преди извършване на каквато и да било Пазете пред влага работа по помпата винаги най-напред извадете...
  • Page 76 Български b) Предотвратете контакт на тялото със заземени Заемете стабилна позиция и поддържайте повърхности каквито са тръби, отоплителни тела, непрекъснато равновесие. така в неочаквани печки и хладилници. съществува повишен риск за ситуации можете по-добре да контролирате токов удар, когато тялото ви е заземено. електрическия...
  • Page 77 Български дефекти в машината, включително на предпазните g) Използвайте електрическите уреди, съоръжения или шлифовъчния диск, е необходимо принадлежности, разширения и др. в веднага след като бъдат установени да се съобщят на съответствие с настоящите инструкции. техника по безопасност. Едновременно вземете под внимание работните Преди...
  • Page 78 Български гаранция Подравнете шлифовъчния диск само върху лицевата страна. гаранционния срок представлява 12 месеца при По време на шлайфане възникват високи промишлена употреба, 24 месеца за потребители и температури. докосвайте детайла едва тогава, когато започва от деня на закупуване на уреда. е...
  • Page 79 ROmâNIA Date Tehnice Polizor dubluGDS 175 Polizor dublu GDS 125 A Comandă nr..............55115 Comandă nr..............55110 Racord ............230 V~50 Hz Racord ............230 V~50 Hz Putere max......300 w (P1/S2/30 min.) Putere max......120 w (P1/S2/30 min.) Turaţia la mersul în gol ......2950 min Turaţia la mersul în gol ......2950 min...
  • Page 80 ROmâNIA Comportament în cazuri extreme Acordaţi rănitului primul ajutor şi chemaţi într-un Utilizaţi pompa abia după ce aţi citit cu atenţie timp cât mai scurt ajutorul calificat al medicului. Păziţi şi aţi înţeles modul de operare Respectaţi toate rănitul de alte accidente, şi calmaţi-l. în cazul unui instrucţiunile de securitate cuprinse în manual.
  • Page 81 ROmâNIA Instrucțiuni generale de securitate pentru Purtaţi mănuşi d protecţie! utilaje electrice wARNUNG Upotrebljavajte bezbjednosnu obuću sa Citiți toate instrucțiunile de securitate Erori în respec- zaštitnim čelikom! tarea instrucțiunilor de mai jos pot duce la electrocutare, incendii și/sau accidente grave Este interzis a se pune mâna înăuntru! Păstrați toate instrucțiunile de securitate pentru o utilizare ulterioară...
  • Page 82 ROmâNIA f) Dacă totuși nu puteți evita operarea aparatului ritate face să se evite o pornire accidentală a utilajului electric în mediu umed, utilizați un întrerupător electric. de protecție împotriva curentului fals. Utilizarea d) Depozitați utilajele electrice pe care nu le folosiți întrerupătorului de portecție împotriva curentului fals la un loc inaccesibil copiilor.
  • Page 83 ROmâNIA Nu șlefuiți cu discul polizor rece. înainte de a începe lucrul, lăsați discul polizor să se rotească liber un minut. înaintea fiecărei puneri în funcțiune, controlați Nu șlefuiți pe suprafețele laterale ale discului polizor. toate îmbinările telescopice și cele cu șuruburi ca Acționați numai pe partea frontală.
  • Page 84 ROmâNIA Garanţie Perioada de garanție de 12 luni la o utilizare industrială, 24 de luni pentru consumatori, începând cu data achiziției aparatului. Garanţia se referă în exclusivitate la defecţiunile pro- vocate de defectele de material sau de producţie. La reclamaţia în perioada de garanţie trebuie prezentat documentul de achiziţie original, cu data vânzării.
  • Page 85 SRPSKI Tehnički podaci Brusilica sa dva diskaGDS 175 Brusilica sa dva diska GDS 125 A br. za narudžbu ..............55115 br. za narudžbu ..............55110 <<Anschluss>>.........230 V~50 Hz Priključak .............230 V~50 Hz Najveća snaga ......300 w (P1/S2/30 min.) Najveća snaga ......120 w (P1/S2/30 min.)
  • Page 86 SRPSKI Postupanje u slučaju nužde Pružite povređenom licu prvu pomoć koja odgo- Pumpu koristite tek nakon što ste pročitali i shvatili vara vrsti povrede i odmah potražite lekarsku sva uputstva navedena u uputstvu za upotrebu. pomoć. zaštitite povređeno lice od drugih povreda i Pridržavajte se svih sigurnosnih uputstava navedenih probajte da ga smirite. za slučajeve nesreće i povreda u uputstvu za korišćenje.
  • Page 87 SRPSKI wARNUNG Pročitajte sve bezbjednosne upute i preporuke. Greške i nepoštivanje navedenih uputa mogu uzrokovati Ne dirajte unutarnje dijelove golim strujni udar, požar i/ili ozbiljne ozljede. rukama. Sve bezbjednosne upute i preporuke sačuvajte za upotrebu u budućnosti. čuvati od vlage U bezbjednosnim uputama korišteni pojam „električno Uređaj ne izlažite kiši.
  • Page 88 SRPSKI f) Ako nije moguće izbjeći upotrebu električnog c) Prije podešavanja, zamjene pribora ili prije odlagan- aparata u vlažnoj sredini, neophodno je instalirati ja/isključivanja postrojenja izvadite utikač iz utičnice. zaštitni prekidač za zaštitu od struje greške Upotreba Ove mjere bezbjednosti sprječavaju slučajno pokretan- prekidača za zaštitu od struje greške smanjuje opas- je postrojenja.
  • Page 89 SRPSKI iskara i brusne ploče (najviše 2 mm). prašinu treba temeljito odstraniti, npr. usisati. Redovito provjeravajte podešenost (položaj) oslonca Prilikom upotrebe aparat mora biti postavljen odnosno obratka i na odgovarajući način podesite trošenje brusne pričvršćen na vodoravnoj podlozi (na primjer na radnom ploče.
  • Page 90 SRPSKI upotraebe, a 24 mjeseca za potrošača; počinje važiti na dan prodaje uređaja. Garancija se odnosi isključivo na mane/kvarove prouzrokovane zbog mana samog materijala ili tvorničke greške. U slučaju reklamacije u okviru ga- rantnog roka neophodno je dostaviti originalni račun kao potvrdu o kupovini i sa navedenim datumom prodaje.
  • Page 91 EG-Konformitätserklärung Vyhlásenie o zhode EÚ Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Týmto vyhlasujeme my, že koncepcia a konštrukcia uve- Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in dených prístrojov vo vyhotoveniach, ktoré uvádzame do den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den obehu, zodpovedá...
  • Page 92 Doppelschleifer | Duplex grinding machine | Meuleuse | Molatrice a due dischi | Dubbelslijper | Dvojitá brus- ka | Dvojkotučova bruska | Kettarcsas koszoru | Inverterski varilni stroj | Brusilnik z dvema krožnikoma | Двоен шмиргел | Polizor dublu | Brusilica sa dva diska GDS 125 E - # 55110 | GDS 125 - # 55114 | GDS 150 - # 55119 | GDS 175 - # 55115 | GDS 200 - # 55116 Einschlägige EG-Richtlinien | Appropriate EU Directives | Déclaration de conformité...
  • Page 94 GÜDE GmbH & Co. KG birkichstrasse 6 74549 wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com 2013-06-27...