Sommaire Sommaire Introduction......................... 5 Validité .............................. 5 Fabricant............................. 5 Intégralité ............................ 5 Lieu de stockage.......................... 6 Conventions de représentation...................... 6 1.5.1 Concept de mise en garde ............................ 6 1.5.2 Concept d'information ............................ 7 1.5.3 Concept de manipulation ............................ 8 Sécurité .......................... 9 Utilisation conforme à l'emploi prévu .................... 9 Consignes de sécurité...
Page 4
Sommaire Mise en service ......................... 34 Minuterie ............................ 34 Mise en place de la cartouche filtrante et remplissage de l'installation de filtrage d'huile avec de l'huile.............................. 34 Contrôle du fonctionnement...................... 37 Mise en service du transformateur .................... 38 Inspection et remplacement de la cartouche filtrante .......... 40 Inspection ............................
1 Introduction 1 Introduction La présente documentation technique contient les consignes détaillées pour le montage, le raccordement, la mise en service et la surveillance en toute sécurité et adéquats du produit. Elle contient également les consignes de sécurité ainsi que les informations générales sur le produit.
1 Introduction Les documents suivants s'appliquent également : ▪ Procès-verbal d'essai de routine (compris dans la livraison) ▪ Plan d'encombrement (compris dans la livraison) ▪ Caractéristiques techniques - Généralités (disponibles sur demande) 1.4 Lieu de stockage Conservez la présente documentation technique ainsi que tous les docu- ments afférents à...
1 Introduction 1.5.1.3 Mots-signaux et pictogrammes Mots-signaux utilisés : Mot-signal Signification DANGER Caractérise une situation dangereuse entraînant la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée. AVERTISSE- Caractérise une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou MENT des blessures graves si elle n'est pas évitée ATTENTION Caractérise une situation dangereuse pouvant entraîner des bles- sures graves si elle n'est pas évitée...
1 Introduction Informations importantes. 1.5.3 Concept de manipulation La présente documentation technique contient des consignes opératoires à une étape et à plusieurs étapes. Consignes opératoires à une étape Les consignes opératoires englobant une seule étape de travail répondent au schéma suivant dans la présente documentation technique : Objectif ü...
2 Sécurité 2 Sécurité La présente documentation technique contient les consignes détaillées pour le montage, le raccordement, la mise en service et la surveillance en toute sécurité et adéquats du produit. ▪ Lisez attentivement la présente documentation technique afin de vous fa- miliariser avec le produit.
2 Sécurité ▪ Vous devez impérativement utiliser la cartouche filtrante combinée si l'ins- tallation de filtrage d'huile est utilisée dans le refroidisseur d'huile. ▪ Utilisez exclusivement les cartouches filtrantes de Maschinenfabrik Rein- hausen GmbH. ▪ L'installation de filtrage d'huile est un produit conçu pour l'environnement A.
Page 11
2 Sécurité Protection contre les explosions Les gaz, vapeurs et poussières facilement inflammables ou explosifs peuvent entraîner des explosions graves et des incendies. Il existe donc un danger pour l'intégrité corporelle et la vie de l'utilisateur. ▪ Évitez de monter, d'exploiter et d'entretenir le produit dans des atmo- sphères explosives.
2 Sécurité Modifications et transformations Les modifications non autorisées ou inadéquates du produit sont suscep- tibles de causer des dommages corporels et matériels ou d'entraîner des dysfonctionnements. ▪ N'effectuez des modifications du produit qu'après concertation avec le fa- bricant. Pièces de rechange Les pièces de rechange non autorisées par le fabricant peuvent entraîner des dommages corporels et matériels, ainsi que des dysfonctionnements du produit.
2 Sécurité Service technique Nous recommandons vivement de faire effectuer les travaux de mainte- nance, de réparation et de rétrofit par notre service technique qui saura ga- rantir une exécution conforme de tous les travaux. Si une maintenance n'est pas effectuée par notre service technique, il faut s'assurer que le personnel a été...
Page 14
2 Sécurité Casque de protection Protège contre la chute et la projection de pièces et matériaux. Casque anti-bruits Protège contre les lésions de l'ouïe. Gants de protection Protègent contre les risques mécaniques, ther- miques et électriques. OF 100 018/09 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2019...
3 Description du produit 3 Description du produit Ce chapitre offre une vue d'ensemble de la structure et du mode de fonction- nement du produit. 3.1 Contenu de la livraison Le produit est livré dans un emballage protégé contre l'humidité et com- prend : ▪...
Page 16
3 Description du produit Un manostat équipé d'un contact de signalisation signale un éventuel rem- placement de filtre nécessaire. Le client peut, s'il le souhaite, bloquer un message déterminé par la température, et par conséquent indésirable, du manostat. Vous trouverez de plus amples informations à ce sujet dans la section « Exécutions [►Section 3.3.2, Page 17] ».
3 Description du produit travail de 3,6 bars est atteinte et en fonction de l'alimentation en tension, l'installation de filtrage d'huile peut être livrée avec ou sans thermorupteur / régulateur de température à tige. Thermorupteur Régulateur de tempé- Remarque rature à tige –...
Page 19
3 Description du produit La commande est équipée de dispositifs de sécurité électriques. Un disjonc- teur-protecteur du moteur avec déclenchement thermomagnétique en cas de surintensité est installé dans chaque ensemble-pompe, ainsi qu'un dis- joncteur de ligne pour le circuit de contrôle. Les équipements de contrôle électriques dans le coffret de contrôle com- portent un compteur d'heures de fonctionnement à...
Page 20
3 Description du produit Relais temporisé Commutateur rotatif S30 Parafoudre Réglette à bornes de raccorde- ment Vis de mise à la terre OF 100 018/09 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2019...
4 Emballage, transport et stockage 4 Emballage, transport et stockage 4.1 Emballage Selon les besoins, les produits sont livrés en partie dans un emballage étanche et en partie à l'état sec. Un emballage étanche sous forme de film en plastique enveloppe entière- ment le produit.
4 Emballage, transport et stockage 4.1.2 Marquages L'emballage porte des symboles avec des consignes pour le transport en sé- curité et pour un stockage adéquat. Les symboles graphiques ci-après sont utilisés pour l'expédition de marchandises non dangereuses. Leur respect est obligatoire. Tenir à...
4 Emballage, transport et stockage Procédez aux contrôles après le déchargement lorsque la caisse ou le réci- pient de transport est totalement accessible. Dommages visibles Si, lors de la réception, vous constatez des dégâts extérieurs visibles occa- sionnés pendant le transport, procédez comme suit : ▪...
4 Emballage, transport et stockage Produit emballé non séché Ne stockez pas la cartouche filtrante combinée pendant plus de quatre ans. Dans le cas contraire, le fonctionnement correct de l’installation de filtrage d'huile ne peut pas être garanti. Le produit non séché dans un emballage étanche fonctionnel peut être sto- cké...
5 Montage 5 Montage DANGER Choc électrique ! Un transformateur sous tension peut entraîner la mort ou des blessures graves. ► mettez le transformateur hors tension côté haute tension et côté basse tension ► Protégez le transformateur contre une remise en marche. ►...
Page 26
5 Montage Figure 4: Vue d'ensemble de l'installation de filtrage d'huile 1 Bride de retour 2 Vanne d'arrêt 3 Tuyauterie de retour 4 Transformateur 5 Raccord de tuyauterie sur la tête 6 Raccord de tuyauterie sur la tête du changeur de prises en charge du changeur de prises en charge 7 Changeur de prises en charge 8 Vanne de vidange...
Page 27
5 Montage 2. Montez une installation de filtrage d'huile sur la cuve du transformateur par colonne du changeur de prises en charge. Respectez alors les diffé- rences de hauteur entre les différents composants. Prévoyez, en plus, un espace de 0,6 m au-dessus de l'installation de filtrage d'huile pour le rem- placement du filtre.
5 Montage Montage du coffret de contrôle sur le transformateur ► Montez le coffret de contrôle sur le transformateur de manière à ce que vous puissiez actionner les pièces de commande à l'exemple de poignées et du bouton-poussoir à une hauteur de 0,2…2 m au-dessus de la surface d'appui de l'ensemble d'appareillage.
Page 29
5 Montage L'alimentation en tension du coffret de contrôle doit pouvoir fournir de 5...7 fois la valeur du courant de service nominal du mécanisme d'entraîne- ment pendant une seconde. Une tolérance de tension maximale de - 20…+ 10 % par rapport à la tension nominale doit être respectée pour éviter d'endommager le coffret de contrôle.
Page 30
5 Montage Figure 7: Vis de mise à la terre sur le coffret de contrôle 5. Mettez à la terre toutes les brides dans le système de tuyauterie en utili- sant quatre rondelles de contact par bride si vous utilisez des raccords à filetage, et huit rondelles de contact par bride si vous utilisez des raccords traversants.
Page 31
5 Montage 7. Effectuez le raccordement électrique du manostat et du thermorup- teur / régulateur de température à tige (s'il en existe) selon le schéma de raccordement fourni. Figure 8: Manostat / thermorupteur Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2019 018/09 FR OF 100...
Page 32
5 Montage 8. Ôtez le couvercle du boîtier de raccordement (trois vis M6 x 20, ouver- ture de clé 10) et raccordez l'installation de filtrage d'huile au mécanisme d'entraînement ou au coffret de contrôle selon le schéma de connexion fourni. Figure 9: Alimentation électrique de l'installation de filtrage d'huile 9.
Page 33
5 Montage Une fois le raccordement électrique de l'installation de filtrage d'huile effec- tué, vérifiez si l'installation de filtrage d'huile et le système de contrôle fonc- tionnent correctement : 1. Ouvrez le mécanisme d'entraînement ou le coffret de contrôle et alimen- tez-les.
6 Mise en service 6 Mise en service 6.1 Minuterie Si la minuterie (version spéciale) est intégrée, l'installation de filtrage d'huile est contrôlée tous les jours pendant une période de deux heures, indépen- damment des commutations du changeur de prises en charge. Cette pé- riode est préréglée en usine de 0h00 à...
Page 35
6 Mise en service 9. Fixez le couvercle avec le joint torique existant à l'aide de six vis (M10, ouverture de clé 17, couple de serrage 30 Nm) et de deux vis à anneau (M10, couple de serrage maximal 30 Nm). 10. Fixez la bride de retour sur la vanne d'arrêt. 11.
Page 36
6 Mise en service 14. Ôtez le cache-vis de la soupape de purge E1 du couvercle de la tête du changeur de prises en charge. Figure 11: Cache-vis 15. Soulevez le poussoir de soupape de la soupape de purge E1 à l'aide d'un tournevis et purgez la tête du changeur de prises en charge.
6 Mise en service 17. Purgez le raccord de tuyauterie d'arrivée (raccord du tube d'aspiration) au niveau de la tête du changeur de prises en charge. Figure 13: Raccord de tuyauterie pour l'arrivée AVERTISSEMENT ! Risque d'explosion dû à une quantité de liquide isolant inadmissible dans le conservateur d'huile du changeur de prises en charge.
6 Mise en service 4. Fermez la vanne d'arrêt située sur la bride de retour. ð La pression dans l'installation de filtrage d'huile monte. Si tel n'est pas le cas, vérifiez la suite de phases de la tension du moteur sur le raccor- dement de l'installation de filtrage d'huile : U-V-W, marche à...
Page 39
6 Mise en service Mise en service du transformateur, installation de filtrage d'huile avec cartouche filtrante combinée Si l'installation de filtrage d'huile est équipée d'une cartouche filtrante combi- née, vous devez contrôler la rigidité diélectrique et la teneur en eau du li- quide isolant avant la mise en service du transformateur.
7 Inspection et remplacement de la cartouche filtrante 7 Inspection et remplacement de la cartouche filtrante 7.1 Inspection La surveillance de l'installation de filtrage d'huile se limite à un contrôle vi- suel de l'étanchéité et du liquide isolant. Intervalle Mesure une fois par an Contrôle visuel ▪...
Page 41
7 Inspection et remplacement de la cartouche filtrante Risque d'explosion ! AVERTISSEMENT Les gaz explosifs formés dans le récipient d'huile du changeur de prises en charge, transformateur, système de conduite, conservateur d'huile et à l'ou- verture de l'assécheur d'air peuvent provoquer une déflagration ou une ex- plosion et entraîner la mort ou des blessures graves.
Page 42
7 Inspection et remplacement de la cartouche filtrante Critères de remplacement Les critères de remplacement de la cartouche filtrante dépendent de la car- touche filtrante utilisée. Cartouche filtrante Remplacement de la cartouche filtrante Cartouche filtrante en pa- Pression de travail en permanence à 3,6 bars ou au- pier delà...
Page 43
7 Inspection et remplacement de la cartouche filtrante AVIS ! Endommagement du changeur de prises en charge dû à une quantité insuffisante de liquide isolant dans le récipient d'huile. Fermez la vanne de vidange, appliquez le fusible avec panneau d'avertissement sur la vanne de vidange et placez le cache-vis.
Page 44
7 Inspection et remplacement de la cartouche filtrante 13. Fixez la bride de retour sur la vanne d'arrêt. 14. Ouvrez les vannes d'arrêt sur la bride d'arrivée et la bride de retour. 15. Purgez l'installation de filtrage d'huile via la vis de purge sur la bride de retour.
Page 45
7 Inspection et remplacement de la cartouche filtrante 17. Purgez le raccord de tuyauterie d'arrivée (raccord du tube d'aspiration) au niveau de la tête du changeur de prises en charge. Figure 16: Raccord de tuyauterie pour l'arrivée 18. Procédez au contrôle du fonctionnement [►Section 6.3, Page 37]. AVERTISSEMENT ! Risque d'explosion dû...
8 Élimination 8 Élimination L'élimination d'un filtre à huile usé doit se faire conformément aux règle- ments locaux en vigueur. OF 100 018/09 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2019...
9 Caractéristiques techniques de l'exécution standard 9 Caractéristiques techniques de l'exécution standard Installation de filtrage d'huile Matériau, laque externe, exécution Acier, RAL 7033, exécution air libre Dimensions (l x H x P) 410 x 925 x 406 mm Poids (sec) env. 75 kg Contenance 35 l env. Manomètre Plage d'affichage 0…10 bars Manostat Inverseur SPDT M16 (DIN 43650 A) CA 15 : 0,5 A, 250 V...
Page 48
9 Caractéristiques techniques de l'exécution standard Coffret de contrôle Protection contre les corps étrangers et l'eau IP 55 Dimensions (l x H x P) 400 x 600 x 210 mm Peinture RAL 7033 Poids env. 10,5 kg Tension CA 230 V Chauffage Tension : CA 230 V Puissance : 15 W Température ambiante en service -25 °C…+50 °C Température de stockage -40 °C…+70 °C Bornes standard dans le coffret de contrôle, fabricant WAGO Type...
10 Exécutions spéciales 10 Exécutions spéciales Le coffret de contrôle, ainsi que le moteur de l'installation de filtrage d'huile, est disponible dans différentes tensions de service sur demande du client. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2019 018/09 FR OF 100...
Page 51
TERMINALS FOR PUMP MOTOT OFF-CENTER SHUT-OFF VALVES ARE NOT INCLUDED POSITION DIMENSIONS IN THE DELIVERY OF THE OIL FILTER OF FLANGE UNIT. MR CAN SUPPLY SUCH VALVES ON REQUEST. TEMPERATURE SWITCH (FOR SPECIAL DESIGN ONLY) 90° CABLE GLAND M16x1,5 ∅...
Page 52
Made in Germany Ansicht "X" VIEW "X" vue "X" vista "X" vista "X" Ansicht von hinten REAR VIEW vista de derriere vista posteriore vista por atraso Oelfilteranlage, Schaltkasten Masszeichnung 897 688 : 2M / TB 51 DIMENSION DRAWING OIL FILTER, CONTROL CABINET Plan d'encomrement Installation de filtrage d'huile, armoire de commande Disegno d'ingombro...
11.7 Schéma opérationnel Fill new insulating fluid Flow chart for commissioning the oil filter unit, changing the filter or Water content (H2O) < 12 ppm after on-load tap-changer maintenance Dielectric strength UD > 60 kV/2.5 mm The limit values for dielectric strength are listed in the operating instructions of the associated on-load tap-changer and must be observed.