Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Changeur de prises en charge
®
OILTAP
V
Instructions de service
4427476/01 FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MR OILTAP V

  • Page 1 Changeur de prises en charge ® OILTAP Instructions de service 4427476/01 FR...
  • Page 2 © Tous droits réservés à la société Maschinenfabrik Reinhausen La transmission et la reproduction du présent document, l'exploitation et la communication de son contenu sont interdites sauf autorisation expresse. Tout manquement expose son auteur au versement de dommages et intérêts. Tous droits réservés pour le cas de la délivrance d'un brevet, d'un modèle d'utilité...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sommaire Sommaire Introduction.........................  6 Fabricant.............................  6 Intégralité ............................ 6 Lieu de stockage.......................... 6 Conventions de représentation...................... 7 1.4.1 Concept de mise en garde ............................ 7 1.4.2 Concept d'information ............................ 8 1.4.3 Concept de manipulation ............................ 8 Sécurité .......................... 10 Utilisation conforme à l'emploi prévu .................... 10 Consignes de sécurité...
  • Page 4 Sommaire 4.1.6 Mise en service du transformateur........................ 40 Service.......................... 42 Actionner le mécanisme d'entraînement au moyen de la manivelle.......... 42 Dépannage ........................ 44 Déclenchement du relais de protection et remise en service du transformateur...... 47 6.1.1 Clapet du relais en position MARCHE ........................ 47 6.1.2 Clapet du relais en position ARRÊT........................ 48 6.1.3...
  • Page 5 Sommaire Schémas.......................... 78 OILTAP® V 200, plan de montage (893945).................. 78 OILTAP® V 350, plan de montage (893821).................. 79 OILTAP® V, gabarit de traçage pour la tête du changeur de prises (893787) .........  80 OILTAP® V, tête du changeur de prises (893779) ................ 81 OILTAP®...
  • Page 6: Introduction

    1 Introduction 1 Introduction La présente documentation technique contient les descriptions détaillées de la surveillance durant le fonctionnement, le dépannage et l'entretien. Elle contient également les consignes de sécurité ainsi que les informations générales sur le produit. Les informations relatives au montage sont contenues dans les instructions de montage et de mise en service.
  • Page 7: Conventions De Représentation

    1 Introduction 1.4 Conventions de représentation Cette section offre un aperçu des symboles et accentuations textuelles utili- sés. 1.4.1 Concept de mise en garde Les avertissements contenus dans la présente documentation technique sont représentés comme suit : 1.4.1.1 Avertissement relatif à un chapitre Les avertissements relatifs à...
  • Page 8: Concept D'information

    1 Introduction Les pictogrammes sont utilisés pour mettre en garde contre les dangers : Pictogramme Signification Avertissement signalant un endroit dangereux Avertissement signalant une tension électrique dangereuse Avertissement contre des substances inflammables Avertissement contre le risque de basculement Avertissement contre le risque d'écrasement ! Tableau 2: Pictogrammes dans les avertissements 1.4.2 Concept d'information Les informations servent à...
  • Page 9 1 Introduction Objectif ü Conditions (option). ► Étape 1 de 1. ð Résultat de l'étape de manipulation (option). ð Résultat de l'opération (option). Consignes opératoires à plusieurs étapes Les consignes opératoires englobant plusieurs étapes de travail répondent au schéma suivant dans la présente documentation technique : Objectif ü...
  • Page 10: Sécurité

    2 Sécurité 2 Sécurité La présente documentation technique contient les consignes détaillées pour le montage, le raccordement, la mise en service et la surveillance en toute sécurité et adéquats du produit. ▪ Lisez attentivement la présente documentation technique afin de vous fa- miliariser avec le produit.
  • Page 11: Consignes De Sécurité Fondamentales

    2 Sécurité ▪ Assurez-vous que tous les travaux nécessaires sont effectués exclusive- ment par un personnel qualifié. ▪ Utilisez les dispositifs et les outils spéciaux accompagnant le produit ex- clusivement aux fins prévues et conformément aux stipulations de la pré- sente documentation technique.
  • Page 12 2 Sécurité Protection contre les explosions Les gaz, vapeurs et poussières facilement inflammables ou explosifs peuvent entraîner des explosions graves et des incendies. Il existe donc un danger pour l'intégrité corporelle et la vie de l'utilisateur. ▪ Évitez de monter, d'exploiter et d'entretenir le produit dans des atmo- sphères explosives.
  • Page 13: Qualification Du Personnel

    2 Sécurité Modifications et transformations Les modifications non autorisées ou inadéquates du produit sont suscep- tibles de causer des dommages corporels et matériels ou d'entraîner des dysfonctionnements. ▪ N'effectuez des modifications du produit qu'après concertation avec le fa- bricant. Pièces de rechange Les pièces de rechange non autorisées par le fabricant peuvent entraîner des dommages corporels et matériels, ainsi que des dysfonctionnements du produit.
  • Page 14: Équipement De Protection Individuelle

    2 Sécurité Service technique Nous recommandons vivement de faire effectuer les travaux de mainte- nance, de réparation et de rétrofit par notre service technique qui saura ga- rantir une exécution conforme de tous les travaux. Si une maintenance n'est pas effectuée par notre service technique, il faut s'assurer que le personnel a été...
  • Page 15 2 Sécurité Casque de protection Protège contre la chute et la projection de pièces et matériaux. Casque anti-bruits Protège contre les lésions de l'ouïe. Gants de protection Protègent contre les risques mécaniques, ther- miques et électriques. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2018 4427476/01 FR OILTAP...
  • Page 16: Description Du Produit

    3 Description du produit 3 Description du produit Ce chapitre offre une vue d'ensemble de la structure et du mode de fonction- nement du produit. 3.1 Contenu de la livraison Le produit se trouve dans un emballage à l'abri de l'humidité et comprend généralement les éléments suivants : ▪...
  • Page 17 3 Description du produit Un mécanisme d'entraînement qui reçoit une impulsion de commande (p. ex. d'un régulateur de tension) change la position de service du changeur de prises en charge, adaptant ainsi le rapport de transformation du transforma- teur aux exigences de fonctionnement spécifiques. Figure 1: Aperçu système Changeur de prises en charge Transformateur 1 Cuve du transformateur 6 Réducteur supérieur...
  • Page 18: Raccords De Tuyauterie

    3 Description du produit Vous trouverez le nombre de positions de service maximales du changeur de prises en charge dans le chapitre Caractéristiques techniques. Figure 2: Changeur de prises en charge OILTAP® V 1 Disque de rupture 2 Couvercle de la tête du changeur de prises en charge 3 Tête du changeur de prises en 4 Récipient d'huile...
  • Page 19 3 Description du produit En fonction de la commande, certains / tous ces raccords de tuyauterie sont équipés départ usine de coudes de tuyauterie. Une fois l'anneau de pression desserré, tous les coudes de tuyauterie peuvent être pivotés librement. Figure 3: Raccords de tuyauterie avec coudes Raccord de tuyauterie Q Le raccord de tuyauterie Q est fermé...
  • Page 20: Plaque Signalétique

    3 Description du produit 3.2.3 Plaque signalétique La plaque signalétique se trouve sur le couvercle de la tête du changeur de prises en charge. Figure 4: Position de la plaque signalétique 3.2.4 Dispositifs de protection En cas d'utilisation de transformateurs hermétiques ou de liquides isolants alternatifs par ex., veuillez noter l'application de conditions d'exploitation par- ticulières pouvant influencer le concept de protection.
  • Page 21 3 Description du produit Le relais de protection réagit au flux et ne réagit pas à l’accumulation de gaz dans le relais de protection. Il n’est pas nécessaire de purger le relais de protection lors du remplissage de liquide isolant dans le transformateur. Une accumulation de gaz dans le relais de protection est normale.
  • Page 22 3 Description du produit Vue de dessus Figure 7: Relais de protection RS 2001 1 Joint d'étanchéité 2 Articulation du potentiel 3 Couvercle du boîtier des bornes 4 Vis fendue pour l'articulation du potentiel 5 Bouton test MARCHE (réinitialisa- 6 Vis fendue pour couvercle de pro- tion) tection 7 Bouton test ARRÊT (test de dé-...
  • Page 23 Le manostat réagit plus vite que le relais de protection RS 2001 dans la zone d'importante augmentation de pression. Le relais de protection RS 2001 fait partie du système de protection standard MR et est livré de série. Le relais de protection RS 2001 compris dans la livraison doit également être installé...
  • Page 24 3 Description du produit Grâce à ses propriétés, le manostat est conforme à la publication CEI 60214-1 dans la version en vigueur. Les commutations en charge effectuées avec la puissance de commutation assignée ou avec une surcharge admissible n'entraînent pas le déclenche- ment du manostat.
  • Page 25: Disque De Rupture

    3 Description du produit Pendant le service, l'interrupteur sensible et le système de mesure de pres- sion sont protégés par un capot. La ventilation est installée sur la partie su- périeure du manostat. Figure 10: Manostat avec capot et ventilation 1 Ventilation 2 Capot Le manostat est disponible dans deux variantes : ▪...
  • Page 26: Limiteur De Pression Mprec

    3 Description du produit 3.2.4.4 Limiteur de pression MPreC® Sur demande, MR livre, à la place du disque de rupture, un limiteur de pres- sion MPreC® monté qui se déclenche lorsqu'une surpression définie est at- teinte dans le récipient d'huile du changeur de prises en charge.
  • Page 27: Structure / Exécutions

    3 Description du produit 3.3.2 Structure / Exécutions L'arbre d'entraînement a la forme d'un tube carré. Il est accouplé à chaque extrémité par deux coquilles d'accouplement et par un boulon d'accouple- ment avec l'extrémité d'arbre d'entrée ou de sortie de l'appareil à connecter. Figure 11: Composants de l'arbre d'entraînement 1 Renvoi d'angle 2 Collier de serrage...
  • Page 28 3 Description du produit 3.3.2.1 Arbre d'entraînement sans cardan, sans isolateur Figure 12: Arbre d'entraînement sans cardan, sans isolateur (= exécution standard) Configuration V 1 min Palier intermédiaire Centre manivelle – Centre renvoi 536 mm En cas de dépassement d'angle (déplacement axial maximal de la valeur maximale de admissible 2°) 2472 mm, il est nécessaire...
  • Page 29 3 Description du produit 3.3.2.2 Arbre d'entraînement sans cardan, avec isolateur Figure 13: Arbre d'entraînement sans cardan, avec isolateur (= exécution spéciale) Configuration V 1 min Palier intermédiaire Centre manivelle – Centre renvoi 706 mm En cas de dépassement d'angle (déplacement axial maximal de la valeur maximale de admissible 2°) 2472 mm, il est nécessaire...
  • Page 30 3 Description du produit 3.3.2.3 Arbre d'entraînement avec cardan, sans isolateur Figure 14: Arbre d'entraînement avec cardan, sans isolateur (= exécution spéciale) Configuration V 1 min [mm] Palier intermédiaire pour [mm] Centre manivelle – Centre renvoi V 1 > 2564 d'angle (déplacement axial maximal admissible 20°) ®...
  • Page 31 3 Description du produit 3.3.2.4 Arbre d'entraînement avec cardan, avec isolateur Figure 15: Arbre d'entraînement avec cardan, avec isolateur (= exécution spéciale) Configuration V 1 min [mm] Palier intermédiaire pour [mm] Centre manivelle – Centre renvoi V 1 > 2772 d'angle (déplacement axial maximal admissible 20°) ®...
  • Page 32: Plaque Signalétique

    être prolongés. Vous trouverez de plus amples informations à ce sujet dans les instructions de service MR « Installation de filtrage d'huile OF 100 ». Si les changeurs de prises en charge OILTAP® V III 200 D et V III 350 D sont exploités en zones tropicales ou subtropicales où...
  • Page 33: Mise En Service

    4 Mise en service 4 Mise en service AVERTISSEMENT Risque d'explosion ! Les gaz explosifs formés dans le récipient d'huile du changeur de prises en charge, transformateur, système de conduite, conservateur d'huile et à l'ou- verture de l'assécheur d'air peuvent provoquer une déflagration ou une ex- plosion et entraîner la mort ou des blessures graves.
  • Page 34 4 Mise en service AVIS !  Vérifiez si le couvercle de la tête du changeur de prises en charge est équipé d'une bride pour le montage d'une soupape de surpression. Dans ce cas, une utilisation sans soupape de surpression est interdite et peut provoquer des dégâts sur le changeur de prises en charge.
  • Page 35: Aération De La Tête Du Changeur De Prises En Charge Et Du Tube D'aspiration

    4 Mise en service 3. Remplissez de liquide isolant neuf le changeur de prises en charge via un des deux raccords de tuyauterie libres de la tête du changeur de prises en charge. Figure 18: Raccord de tuyauterie S et R 4.
  • Page 36 4 Mise en service 2. Ôtez le cache-vis de la soupape de purge E1 du couvercle de la tête du changeur de prises en charge. Figure 19: Soupape de purge E1 3. Soulevez le poussoir de soupape de la soupape de purge E1 à l'aide d'un tournevis et purgez la tête du changeur de prises en charge.
  • Page 37: Aération Du Tube D'aspiration Du Raccord De Tuyauterie S

    4 Mise en service 4.1.2.2 Aération du tube d'aspiration du raccord de tuyauterie S 1. Enlevez le cache-vis du raccord de tuyauterie S. Figure 21: Raccord de tuyauterie S AVIS !  Si un tube d'aspiration n'est pas complètement purgé, cela peut considérablement entraver le pouvoir isolant du changeur de prises en charge par rapport à...
  • Page 38 (voyant intégré dans la tête du changeur de prises en charge). Essais diélectriques sur le câblage du transformateur ► Observez les indications relatives aux essais diélectriques sur le câblage du transformateur conformément aux instructions de service MR du mé- canisme d'entraînement. ® OILTAP...
  • Page 39: Vérifier Le Relais De Protection

    4 Mise en service 4.1.4 Vérifier le relais de protection 4.1.4.1 Vérification du relais de protection (RS 2001, 2001/V, 2001/H, 2001/E, 2001/5, 2001/R, 2001/T, 2003) ü Contrôlez le bon fonctionnement du relais de protection avant de mettre le transformateur en service : 1.
  • Page 40: Vérifier Le Manostat

    4 Mise en service 5. Assurez-vous que le disjoncteur du transformateur est ouvert. ð Test de protection actif 4.1.5 Vérifier le manostat ü Vérifiez le bon fonctionnement du manostat avant la mise en service du transformateur : 1. Mettez le transformateur à la terre côté haute tension et basse tension. Assurez-vous que le transformateur reste mis à...
  • Page 41 4 Mise en service ü Toutes les vannes d'arrêt entre le changeur de prises en charge et le conservateur d'huile du changeur de prises en charge sont ouvertes. 1. Démarrez le transformateur. AVIS !  Les courants d'enclenchement peuvent être largement supérieurs au courant nominal du transformateur et peuvent entraîner des évolutions de courant avec forme d'onde non-symétrique ou non-sinusoïdale et, de ce fait, une surcharge du changeur de prises en charge lors de la commu-...
  • Page 42: Service

    5 Service 5 Service Les sections suivantes décrivent les situations dans lesquelles vous êtes au- torisé à actionner le mécanisme d'entraînement avec la manivelle. 5.1 Actionner le mécanisme d'entraînement au moyen de la manivelle Risque d'explosion ! AVERTISSEMENT Un actionnement non autorisé du mécanisme d'entraînement avec la mani- velle peut entraîner la mort ou des blessures graves ! ►...
  • Page 43 5 Service Actionner le mécanisme d'entraînement au moyen de la manivelle Pour effectuer un changement de prise à la manivelle, procédez comme suit : 1. Ouvrez la porte du boîtier de protection du mécanisme d'entraînement. 2. Coupez le disjoncteur-protecteur du moteur Q1 (position 0). 3.
  • Page 44: Dépannage

    6 Dépannage 6 Dépannage AVERTISSEMENT Risque d'explosion ! Les gaz explosifs formés sous le couvercle de la tête du changeur de prises en charge peuvent provoquer une déflagration ou une explosion et entraî- ner la mort ou des blessures graves. ► Assurez-vous de l'absence de sources d'inflammation comme flammes nues, surfaces chaudes ou étincelles (p.
  • Page 45 être facilement éliminés sur place et si le relais de protection RS ou d'autres dispositifs de protection se déclenchent, veuillez en informer le représentant MR compétent, le constructeur du transformateur ou alors directement Maschinenfabrik Reinhausen GmbH...
  • Page 46 Veuillez contacter MR si les valeurs sont inférieures aux valeurs li- mites. Le changeur de prises en charge ne change pas de posi- Veuillez contacter MR.
  • Page 47: Déclenchement Du Relais De Protection Et Remise En Service Du Transformateur

    6 Dépannage 6.1 Déclenchement du relais de protection et remise en service du transformateur AVERTISSEMENT Risque d'explosion ! Les gaz explosifs formés dans le relais de protection peuvent provoquer une déflagration ou une explosion et entraîner la mort ou des blessures graves.
  • Page 48: Clapet Du Relais En Position Arrêt

    6 Dépannage clenchement du relais de protection, contactez impérativement la société Maschinenfabrik Reinhausen pour faire contrôler le changeur de prises en charge. 6.1.2 Clapet du relais en position ARRÊT Notez que dans le cas du relais de protection RS 2004, le clapet du relais ne reste pas en position ARRÊT après le déclenchement en raison du mé- canisme de rappel.
  • Page 49: Déclenchement Du Manostat Et Remise En Service Du Transformateur

    6 Dépannage 6.2 Déclenchement du manostat et remise en service du transformateur AVERTISSEMENT Danger de mort et risque de blessures graves ! Danger de mort et risque de blessures graves dus à une vérification insuffi- sante du changeur de prises en charge et du transformateur. ►...
  • Page 50: Remise En Service Du Transformateur

    6 Dépannage 2. Contactez la société Maschinenfabrik Reinhausen et indiquez les points suivants : ð Quelle était la charge du transformateur au moment du déclenche- ment ? ð Une commutation du changeur de prises en charge a-t-elle eu lieu di- rectement avant le déclenchement ou au moment de celui-ci ? ð...
  • Page 51: Maintenance

    7 Maintenance 7 Maintenance DANGER Choc électrique ! Un transformateur sous tension peut entraîner la mort ou des blessures graves pendant les travaux sur le transformateur. ► Coupez le transformateur côté haute tension et côté basse tension. ► Protégez le transformateur contre une remise en marche. ►...
  • Page 52: Inspection

    7 Maintenance 7.1 Inspection La surveillance du changeur de prises en charge et du mécanisme d'entraî- nement se limite à des contrôles visuels occasionnels de la tête du changeur de prises en charge, du relais de protection et du mécanisme d'entraîne- ment, ainsi qu'au contrôle de la qualité...
  • Page 53 7 Maintenance Intervalle Mesure tous les 2 ans Vérifiez la qualité du liquide isolant dans les changeurs de prises en charge installés ailleurs que sur le point neutre des enroulements (classe 2 conformément à CEI 60214-1). 1. Prélevez un échantillon de liquide isolant dans le récipient d'huile.
  • Page 54: Intervalles D'entretien

    [►Section 6, Page 44] la société Maschinenfabrik Reinhausen GmbH à cet effet. Intervalles d'entretien sans système de monitorisation MR Le premier entretien a lieu après les nombres de manœuvres ou les inter- valles de temps indiqués dans les tableaux suivants, selon le critère atteint en premier.
  • Page 55 Figure 22: Plaque signalétique indiquant les intervalles d'entretien Si vous exploitez le changeur de prises en charge sans système de monito- risation MR, les intervalles d'entretien ci-dessous s'appliquent. Sur demande auprès de Maschinenfabrik Reinhausen GmbH, des intervalles d'entretien différents peuvent également être confirmés pour le changeur de prises en charge en exploitation réseau.
  • Page 56 GmbH dès que le système de monitorisation MR affiche un message de maintenance. ► En cas de panne ou de coupure du système de monitorisation MR, res- pectez les intervalles d'entretien conformément au plan d'entretien sans système de monitorisation MR.
  • Page 57 Si vous utilisez le changeur de prises en charge avec un système de monito- risation MR, les intervalles d'entretien affichés par le système de monitorisa- tion MR s'appliquent. Vous trouverez de plus amples informations à ce sujet dans les instructions de service du système de monitorisation MR.
  • Page 58: Changement Du Liquide Isolant

    7 Maintenance 7.3 Changement du liquide isolant AVIS Endommagement du changeur de prises en charge ! Des pièces de petite taille présentes dans le récipient d'huile peuvent blo- quer le corps insérable et endommager ainsi le changeur de prises en charge ! ►...
  • Page 59 7 Maintenance 1. Desserrez le collier de serrage sur la tôle de protection de l'arbre d'entraî- nement horizontal, retirez la tôle de protection. Figure 23: Retirer la tôle de protection ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2018 4427476/01 FR OILTAP...
  • Page 60: Vidage Du Récipient D'huile Et Du Conservateur D'huile

    7 Maintenance 2. En fonction de l'exécution, desserrez 4 ou 6 vis sur les coquilles d'accou- plement vers le réducteur supérieur et le renvoi d'angle. Figure 24: Desserrer les coquilles d'accouplement 3. Retirer l'arbre d'entraînement horizontal. Veillez à ne pas perdre les bou- lons d'accouplement.
  • Page 61 7 Maintenance 2. Ôtez le cache-vis de la soupape de purge E1 du couvercle de la tête du changeur de prises en charge. Figure 26: Soupape de purge E1 3. Soulevez le poussoir de soupape de la soupape de purge E1 à l'aide d'un tournevis.
  • Page 62 7 Maintenance 2. Enlevez les vis avec rondelles situées sur le couvercle de la tête du chan- geur de prises en charge. Figure 28: Couvercle de la tête du changeur de prises en charge 3. Soulevez le couvercle de la tête du changeur de prises en charge. Figure 29: Couvercle de la tête du changeur de prises en charge Vidage du récipient d'huile et du conservateur d'huile 1.
  • Page 63: Remplissage De Liquide Isolant Neuf Dans Le Récipient D'huile Et Le Conservateur D'huile

    7 Maintenance 7.3.4 Remplissage de liquide isolant neuf dans le récipient d'huile et le conservateur d'huile AVIS Endommagement du changeur de prises en charge ! Des liquides isolants inappropriés entraînent un endommagement du chan- geur de prises en charge ! ► Utilisez exclusivement des liquides isolants qui satisfont aux exigences CEI 60296.
  • Page 64 7 Maintenance 2. Vissez la tête du changeur de prises en charge à son couvercle. Figure 31: Couvercle de la tête du changeur de prises en charge Remplissage du conservateur d'huile 1. Remplissez le conservateur d'huile de liquide isolant neuf. 2. Purgez la tête du changeur de prises en charge via la soupape de purge E1 du couvercle de la tête du changeur de prises en charge.
  • Page 65 7 Maintenance 4. Enlevez le cache-vis du raccord de tuyauterie S. Figure 32: Raccord de tuyauterie S 5. Desserrez la vis de purge et purgez la tuyauterie. 6. Fermer la vis de purge. 7. Refermez la vis de purge à l'aide du cache-vis. 8.
  • Page 66: Montage De L'arbre D'entraînement Horizontal

    7 Maintenance 7.3.5 Montage de l'arbre d'entraînement horizontal 1. Fixez l'arbre d'entraînement horizontal entre le réducteur supérieur et le renvoi d'angle avec les coquilles d'accouplement et 4 ou 6 vis. Veuillez consulter les instructions de service de l'arbre d'entraînement pour de plus amples informations.
  • Page 67: Caler Le Changeur De Prises En Charge Et Le Mécanisme D'entraînement

    7.3.6 Caler le changeur de prises en charge et le mécanisme d'entraînement Centrez le changeur de prises en charge et le mécanisme d'entraînement conformément aux instructions de service MR du mécanisme d'entraîne- ment. 7.4 Mesure de la résistance en courant continu sur le transformateur Observez les scénarios de mesure ci-dessous ainsi que les courants de me-...
  • Page 68 7 Maintenance Le courant continu de mesure est normalement limité à 10 % du courant as- signé de l'enroulement du transformateur mesuré afin de prévenir une sur- chauffe de l'enroulement. Procédez à la mesure de la résistance en courant continu dans les diffé- rentes positions de service du changeur de prises en charge.
  • Page 69: Caractéristiques Techniques

    8 Caractéristiques techniques 8 Caractéristiques techniques Un aperçu de toutes les principales caractéristiques techniques du changeur de prise en charge et du mécanisme d'entraînement existe sous forme de documents séparés disponibles sur demande. 8.1 Caractéristiques techniques du changeur de prises en charge 8.1.1 Propriétés du changeur de prises en charge Données électriques OILTAP®...
  • Page 70 8 Caractéristiques techniques V III 400 Y V III 400 D V III 500 Y V III 500 D Tension d'échelon assignée max. U  [V] 1 500 (10 contacts) 1 500 (10 contacts) dans 1 200…1 400 (12 contacts) 1 400 (12 contacts) 1 000 (14 contacts) Puissance de commutation (P ) [kVA] 525 (10 contacts) …525...
  • Page 71: Conditions Ambiantes Admissibles

    8 Caractéristiques techniques Données mécaniques OILTAP® V: V III 400 Y, V III 400 D, V III 500 Y, V III 500 D V III 400 Y V III 400 D V III 500 Y V III 500 D Nombre de positions de service Sans présélecteur : max. 14 Avec présélecteur : max. 27 Dimensions Voir Plans d'encombrement Poids sans liquide isolant en kg (env.)
  • Page 72 8 Caractéristiques techniques Entraînement du relais Clapet du relais avec ouverture Poids 3,5 kg env. Vitesse du flux d'huile des variantes dis- 0,65 ± 0,15 m/s ponibles en cas de déclenchement (tem- 1,20 ± 0,20 m/s pérature d'huile 20 °C) 3,00 ± 0,30 m/s 4,80 ±...
  • Page 73 8 Caractéristiques techniques Tenue en tension Tenue en tension alternative entre toutes 2 500 V, 50 Hz, durée d'essai 1 minute les connexions sous tension et les élé- ments mis à la terre : Tenue en tension alternative entre les 2 000 V, 50 Hz, durée d'essai 1 minute contacts ouverts Tableau 17: Tenue en tension Données électriques de l'interrupteur à...
  • Page 74: Exécutions Spéciales Du Relais De Protection

    8 Caractéristiques techniques Conditions ambiantes Température ambiante Ta -40 °C…+50 °C Température de l'huile <130 °C Pression d'air Correspond à 0 m…4 000 m au-dessus du niveau de la mer Tableau 21: Conditions ambiantes 8.3 Exécutions spéciales du relais de protection 8.3.1 Relais de protection avec contact inverseur CO Le relais de protection peut être livré...
  • Page 75: Relais De Protection Avec Plusieurs Interrupteurs À Lames Souples

    8 Caractéristiques techniques Tenue en tension Tenue en tension alternative entre toutes 2 500 V, 50 Hz, durée d'essai 1 minute les connexions sous tension et les élé- ments mis à la terre : Tenue en tension alternative entre les 1 150 V, 50 Hz, durée d'essai 1 minute contacts ouverts Tableau 24: Tenue en tension 8.3.2 Relais de protection avec plusieurs interrupteurs à...
  • Page 76 8 Caractéristiques techniques Bornes de raccordement Raccordement de câble : 1 à 2 câble(s) par borne (Ø 0,75…2,5 mm²) Contacts 1xNO (contact à fermeture), 1xNF (contact à ouver- ture) Catégorie d'utilisation CEI 60947-5-1 : CA 15 : 230 V/1 A CC 13 : 60 V/0,5 A Courant permanent maximal 10 A Tension nominale d'isole- CA : 2,5 kV/min ment...
  • Page 77: Valeurs Limites De La Rigidité Diélectrique Et De La Teneur En Eau Des Liquides Isolants

    8.5 Valeurs limites de la rigidité diélectrique et de la teneur en eau des liquides isolants 8.5 Valeurs limites de la rigidité diélectrique et de la teneur en eau des liquides isolants Les tableaux suivants contiennent les valeurs limites de rigidité diélectrique (mesurée conformément à...
  • Page 78: Schémas

    9 Schémas 9 Schémas 9.1 OILTAP® V 200, plan de montage (893945) ® OILTAP 4427476/01 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2018...
  • Page 79: Oiltap® V 350, Plan De Montage (893821)

    9 Schémas 9.2 OILTAP® V 350, plan de montage (893821) ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2018 4427476/01 FR OILTAP...
  • Page 80: Oiltap® V, Gabarit De Traçage Pour La Tête Du Changeur De Prises (893787)

    9 Schémas 9.3 OILTAP® V, gabarit de traçage pour la tête du changeur de prises (893787) ® OILTAP 4427476/01 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2018...
  • Page 81: Oiltap® V, Tête Du Changeur De Prises (893779)

    9 Schémas 9.4 OILTAP® V, tête du changeur de prises (893779) ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2018 4427476/01 FR OILTAP...
  • Page 82: Oiltap® V, Bride De Support Pour Montage Cuve Cloche En Exécution Spéciale (893864)

    9 Schémas 9.5 OILTAP® V, bride de support pour montage cuve cloche en exécution spéciale (893864) ® OILTAP 4427476/01 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2018...
  • Page 83: Oiltap® V, Traverse De Levage (893805)

    9 Schémas 9.6 OILTAP® V, traverse de levage (893805) ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2018 4427476/01 FR OILTAP...
  • Page 84: Renvoi D'angle Cd 6400, Schéma Coté (892916)

    9 Schémas 9.7 Renvoi d'angle CD 6400, schéma coté (892916) ® OILTAP 4427476/01 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2018...
  • Page 86: Glossaire

    Glossaire Glossaire Courant continu (Direct Current) Contact à ouverture (Normally Closed contact) La Commission électrotechnique internationale, Contact à fermeture (Normally Open contact) en abrégé CEI, est une organisation internatio- nale de normalisation chargée d'établir les normes dans les domaines de l'électrotechnique Norme de filetage américaine (National Pipe et de l'électronique.
  • Page 88 Maschinenfabrik Reinhausen GmbH Falkensteinstrasse 8 93059 Regensburg +49 (0)941 4090-0 +49(0)941 4090-7001 sales@reinhausen.com www.reinhausen.com ® 4427476/01 FR - OILTAP - 11/18 - Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2018 THE POWER BEHIND POWER.

Table des Matières