Page 1
Quemador de gas de aire soplado Funzionamento monostadio Fonctionnement à 1 allure One stage operation Funcionamiento de una sola llama CODICE - CODE MODELLO - MODELL TIPO - TYPE CÓDIGO MODELE - MODELO 3769000 RDBS0.1 960T 2902925 (5) - 01/2008...
2.3 CAMPO DI LAVORO, (secondo EN 676) D4617 kcal/h Potenza termica CALDAIE DI PROVA Il campo di lavoro è stato ottenuto su caldaie di prova secondo la norma EN 676. CALDAIE COMMERCIALI L’abbinamento bruciatore-caldaia non pone problemi se la caldaia è conforme alla norma EN 303 e le dimensioni della sua camera di combustione sono prossime a quelle previste nella norma EN 676.
INSTALLAZIONE L’INSTALLAZIONE DEL BRUCIATORE DEVE ESSERE EFFETTUATA IN CONFORMITÀ ALLE LEGGI E NORMATIVE LOCALI. PER UNA CORRETTA APPLICAZIONE BF, IL BRUCIATORE DEVE ESSERE INSTALLATO SU UNA APPROPRIATA CALDAIA BF. 3.1 POSIZIONE DI FUNZIONAMENTO Il bruciatore è predisposto esclusivamente per il funzionamento nelle posizioni 1, 2 e 3. L’installazione 1 è...
3.3 MONTAGGIO DEL BRUCIATORE APPLICAZIONI CF Nel caso di applicazione CF, una protezione aggiuntiva per l’aspirazi- one dell’aria è necessaria sostituendo (A) con (B). Questo accessorio può essere fornito separatamente. APPLICAZIONI BF D4578 Nel caso di applicazione BF, l’alimentazione dell’aria per la com- bustione avviene attraverso un tubo flessibile collegato alla presa d’aria (A).
3.4 LINEA DI ALIMENTAZIONE GAS 9 10 11 D4573 3.5 RAMPA GAS (secondo EN 676) Tipo GB-LE 055 D01 S40 Fig. 5 Impiego Gas naturale e GPL COMPONENTI Il multibloc è costituito da: 1 - Filtro 1 - Pressostato gas 1 - Stabilizzatore di pressione 2 - Valvole elettromagnetiche: - valvola di sicurezza ad apertura rapida.
Page 9
PERDITA DI CARICO DELLA RAMPA La perdita di carico ∆p della rampa viene fornita dal ° diagramma; le scale della portata volumetrica val- gono rispettivamente per: a = aria, n = gas naturale (G20), p = propano (G30), c = gas città (G140), solo per applicazioni non oggetto della Direttiva Gas (90/396/CEE).
3.6 COLLEGAMENTI ELETTRICI NOTE: ATTENZIONE – Sezione dei conduttori: min. 1 mm NON SCAMBIARE IL NEUTRO CON LA FASE (Salvo diverse indicazioni di norme e leggi locali). – I collegamenti elettrici eseguiti dall’installatore devono rispettare le norme vigenti nel paese. 50Hz - 230V COLLAUDO: Verificare l’arresto del bruciatore aprendo i ter-...
FUNZIONAMENTO 4.1 REGOLAZIONE DELLA COMBUSTIONE Regolazione Regolazione In conformità con la Direttiva Rendimento 92/42/CEE, Potenza testa di serranda aria l’applicazione del bruciatore alla caldaia, la regolazione termica combustione primaria e il collaudo, devono essere eseguiti nell’osservanza bruciatore Posizione Posizione del manuale d’istruzione della caldaia stessa, compreso 16 - 26 kW il controllo della concentrazione di CO e CO nei fumi,...
4.4 POSIZIONAMENTO SONDA-ELETTRODO Appoggiare la ceramica all’elica Sonda Diffusore Elettrodo d’accensione Sonda Elettrodo D4575 ATTENZIONE 2,5 ÷ 3,5 mm 4.5 CONTROLLO DELLA COMBUSTIONE E’ consigliabile regolare il bruciatore, a seconda del tipo di gas utilizzato, secondo le indicazioni fornite nella tabella seguente: ECCESSO D’ARIA: EN 676 potenza max.
4.7 PRESSOSTATO ARIA Eseguire la regolazione del pressostato aria dopo aver effettuato tutte le altre regolazioni del bruciatore con il pressostato aria regolato a inizio scala. Con il bruciatore funzionante alla potenza richiesta, ruotare la manopola lentamente in senso orario fino al blocco del bruciatore. Ruotare quindi la manopola in senso antiorario di un valore pari a circa il 20% del valore regolato e verificare successivamente il corretto avviamento del bruciatore.
MANUTENZIONE Il bruciatore richiede una manutenzione periodica, che deve essere eseguita da personale abilitato e in con- formità alle leggi e normative locali. La manutenzione diventa essenziale per un buon funzionamento del bruciatore, evitando in questo modo con- sumi eccessivi di combustibile e riducendo pertanto le emissioni inquinanti nell’ambiente. Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o controllo, togliere l’alimentazione elettrica al bruciatore agendo sull’interruttore generale dell’impianto.
Page 15
ANOMALIE POSSIBILE CAUSA RIMEDIO Provvedere a una corretta regolazione L’elettrodo di accensione è mal secondo quanto indicato in questo posizionato. manuale. Avviamento del bruci- atore con ritardo di ac- Regolare la portata dell’aria secondo Portata dell’aria troppo elevata. censione. quanto indicato in questo manuale. Freno valvola troppo chiuso con Effettuare una corretta regolazione.
6.1 DIAGNOSTICA MAL FUNZIONAMENTO L’apparecchiatura in dotazione ha una sua funzione diagnostica attraverso la quale è possibile facilmente individuare le possibili cause di mal funzionamento (segnalazione: LED ROSSO). Per utilizzare tale funzione, bisogna aspettare almeno dieci secondi dall’istante di messa in sicurezza dell’apparecchiatura e premere il pulsante di sblocco per un tempo minimo di tre secondi.
2.3 PLAGE DE TRAVAIL, (selon EN 676) D4617 kcal/h Puissance thermique CHAUDIERE D’ESSAI La plage d’utilisation a été obtenue avec une chaudière d’essai conforme à la norme EN 676. CHAUDIERE COMMERCIALE L’accouplement brûleur / chaudière ne pose pas de problèmes si la chaudière est conforme à la norme EN 303 et si la chambre de combustion a des dimensions similaires à...
INSTALLATION LE BRÛLEUR DOIT ÊTRE INSTALLÉ CONFORMÉMENT AUX LOIS ET AUX RÉGLEMENTATIONS LOCALES. POUR QUE L’APPLICATION SOIT CORRECTE, LE BRÛLEUR DOIT ÊTRE INSTALLÉ SUR UNE CHAUDIÈRE BF APPROPRIÉE. 3.1 POSITION DE FONCTIONNEMENT Le brûleur n’est prévu que pour fonctionner dans les positions 1, 2 et 3. L’installation 1 est la plus appropriée car c’est la seule qui permet d’effectuer l’entretien comme décrit plus loin dans ce manuel.
3.3 MONTAGE DU BRULEUR APPLICATIONS CF S’il s’agit d’une application CF, une protection supplémentaire pour l’aspiration de l’air est nécessaire en remplaçant la prise (A) par la prise (B). Cet accessoire peut être fourni à part. APPLICATIONS BF D4578 S’il s’agit d’une application BF, l’alimentation de l’air pour la combus- tion a lieu grâce à...
3.4 SCHEMA ALIMENTATION DU GAZ 9 10 11 D4573 3.5 RAMPE GAZ (selon EN 676) Type GB-LE 055 D01 S40 Fig. 5 Emploi Gaz naturel et GPL COMPOSANTS Le multibloc comprend: 1 - Filtre 1 - Pressostat gaz 1 - Stabilisateur de pression 2 - Vannes électromagnétique: - vanne de sécurité...
Page 23
PERTE DE CHARGE DE LA RAMPE Le perte de charge ∆p de la rampe est fournie par diagramme; échelles débit ° volumétrique sont respectivement pour: a = air, n = gaz naturel (G20), p = propane (G30), c = gaz de ville (G140), seulement pour des appli- cations non assujetties à...
3.6 INSTALLATION ELECTRIQUE ATTENTION NOTES : NE PAS INVERSER LE NEUTRE AVEC LA PHASE – Section conducteurs: min. 1 mm (Sauf des indications différentes prévues par les normes et les lois locales). 50Hz - 230V – Les branchements électriques exécutés par l’installateur doivent respecter le règlement en vigueur dans le Pays.
FONCTIONNEMENT 4.1 REGLAGE DE LA COMBUSTION Réglage Réglage tête Conformément à la Directive rendement 92/42/CEE, le Puissance volet d’air de combustion montage du brûleur sur la chaudière, le réglage et l’essai thermique primaire doivent être effectués en suivant le manuel de la brûleur Position Position...
4.4 POSITIONNEMENT SONDE - ELECTRODE Appuyer l’isolateur au disque de stabilisation Sonde Injecteur Electrode d’allumage Sonde Electrode D4575 ATTENTION 2,5 ÷ 3,5 mm 4.5 CONTROLE DE LA COMBUSTION Il est conseillé de régler le brûleur selon les indications reprises dans le tableau et en fonction du type de gaz utilisé: EXCES D’AIR: EN 676...
4.7 PRESSOSTAT AIR Effectuer le réglage du pressostat d'air après avoir effectué tous les autres réglages du brûleur avec le presso- stat d'air réglé en début d'échelle. Lorsque le brûleur fonctionne à la puissance voulue, tourner lentement la petite molette dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre jusqu’a la mise en sécurité du brûleur. Tourner ensuite la petite molette dans le sens contraire avec une valeur égale à...
ENTRETIEN Le brûleur a besoin d’un entretien périodique qui doit être exécuté par du personnel spécialisé, conformément aux lois et aux réglementations locales. L’entretien est indispensable pour un bon fonctionnement du brûleur, cela évite également les consomma- tions de combustible excessives et donc les émissions d’agents polluants. Avant chaque opération de nettoyage ou de contrôle, couper l’alimentation électrique en agissant sur l’interrupteur général.
Page 29
ANOMALIES CAUSES POSSIBLES REMEDES L'électrode d'allumage est mal Refaire un bon réglage, en se référant réglée. à la notice. Démarrage du brûleur Régler le debit de l'air selon le tableau Trop d'air. avec retard d'allumage. de la notice. Ralentisseur vanne trop fermé avec Effectuer un réglage correct.
6.1 DIAGNOSTIC MAUVAIS FONCTIONNEMENT La boîte de contrôle fournie de série a une fonction diagnostic qui permet de localiser facilement les causes possibles de mauvais fonctionnement (signalisation: LED ROUGE). Pour utiliser cette fonction, il faut attendre au moins dix secondes après la mise en sécurité de la boîte de contrôle et appuyer sur le bouton de déblocage pendant au moins trois secondes.
2.3 FIRING RATE (as EN 676) D4617 kcal/h Thermal power TEST BOILER The firing rate has been defined according to EN 676 standard. COMMERCIAL BOILERS The burner-boiler matching is assured if the boiler is according to EN 303 and the combustion chamber dimen- sions are similar to those shown in the diagram EN 676.For applications where the boiler is not according to EN 303, or where the combustion chamber dimensions differ from those shown in EN 676, please consult the man- ufacturers.
INSTALLATION THE BURNER MUST BE INSTALLED IN CONFORMITY WITH LEGISLATION AND LOCAL STANDARDS. FOR CORRECT BF APPLICATION, THE BURNER MUST BE INSTALLED ON AN APPROPRIATE BF BOILER. FOR CORRECT BF APPLICATION, THE BURNER MUST BE INSTALLED ON AN APPROPRIATE BF BOILER.
3.3 BURNER ASSEMBLY APPLICATIONS CF In case of CF applications an optional protection of the suction inlet is available replacing (A) with (B). This item can be supplied separately. APPLICATIONS BF D4578 In case of BF applications, the combustion air supply is through a flexible tube connected at the air intake (A).
3.4 GAS SUPPLY LINE 9 10 11 D4573 3.5 GAS TRAIN (as EN 676) Type GB-LE 055 D01 S40 Fig. 5 Natural gas and LPG COMPONENTS The multibloc is composed by : 1 - Filter 1 - Gas pressure switch 1 - Pressure stabilizer 2 - Solenoid valves: - safety valve with fast opening.
Page 37
GAS TRAIN PRESSURE LOSS The gas train pressure loss ∆p is provided from the ° diagram; the scales of the volumetric output valid respectively for: a = air, n = natural gas (G20), p = propane (G30), c = city gas (G140), only for applications not covered by the Gas Appliances Directive (90/396/EEC).
3.6 ELECTRICAL WIRING WARNING NOTES: – Wires of min. 1 mm section. DO NOT EXCHANGE NEUTRAL WITH PHASE (Unless requested otherwise by local standards and legislation). – The electrical wiring carried out by the installer 50Hz - 230V must be in compliance with the rules in force in the country.
OPERATION 4.1 COMBUSTION ADJUSTMENT Combustion Main air Burner In conformity with Efficiency Directive 92/42/EEC the head setting damper setting thermal application of the burner on the boiler, adjustment and power Position Position testing must be carried out observing the instruction man- 16 - 26 kW ual of the boiler, including verification of the CO and CO concentration in the flue gases, their temperatures and the...
4.4 ELECTRODE PROBE POSITIONING Make sure that the ceramic Ionization is behind the diffuser disc probe Diffuser Ignition electrode and level with it. Probe Electrode D4575 WARNING 2,5 ÷ 3,5 mm 4.5 COMBUSTION CHECK It is advisable to set the burner according to the type of gas used and following the indications of the table: AIR EXCESS: EN 676 max.
4.7 AIR PRESSURE SWITCH Adjust the air pressure switch after having performed all other burner adjustments starting with the air pressure switch set to the start of the scale. With the burner operating at the required power, slowly turn knob clockwise until burner locks out.
MAINTENANCE The burner requires periodic maintenance carried out by a qualified and authorised technician in conform- ity with legislation and local standards. Maintenance is essential for the reliability of the burner, avoiding the excessive consumption of fuel and consequent pollution. Before carrying out any cleaning or control always first switch off the electrical supply to the burner acting on the main switch of the system.
Page 43
FAULTS POSSIBLE CAUSES SOLUTION The ignition electrodes is wrongly po- Adjust it according to the instructions of sitioned. this manual. The burner starts with The air setting is to high for the burner Set the air output according to the an ignition delay.
6.1 OPERATING FAULT DIAGNOSTICS The control box has a self-diagnostic system, which easily allows identifying the operating faults (RED LED signal). To use this function, wait at least ten seconds from the safety lock out, and then press the reset button for a minimum of 3 seconds.
Page 45
ÍNDICE DESCRIPCIÓN DEL QUEMADOR..1 FUNCIONAMENTO ....9 1.1 Forma de suministro ....1 4.1 Regulación de la combustión .
2.3 CAMPO DE TRABAJO (según EN 676) D4617 kcal/h Potencia térmica CALDERAS DE PRUEBA El campo de trabajo se obtuvo en calderas de prueba según la norma EN 676. CALDERAS COMERCIALES La combinación quemador-caldera no presenta problemas si la caldera es conforme a la norma EN 303 y las dimensiones de su cámara de combustión se asemejan a aquellas previstas en la norma EN 676.
INSTALACION EL QUEMADOR SE DEBE INSTALAR DE CONFORMIDAD CON LAS LEYES Y NORMATIVAS LOCALES. PARA UNA CORRECTA APLICACIÓN BF, EL QUEMADOR DEBE INSTALARSE EN UNA CALDERA BF ADECUADA. 3.1 POSICIÓN DE FUNCIONAMIENTO El quemador está preparado exclusivamente para el funcionamiento en las posiciones 1, 2 y 3. Es conveniente escoger la instalación 1 puesto que es la única que permite el mantenimiento tal como descrito a continuación en este manual.
3.3 MONTAJE DEL QUEMADOR APLICACIONES CF En el caso de aplicación CF, se requiere una protección adicional para la aspiración del aire, sustituyendo (A) con (B). Dicho accesorio puede suministrarse por separado. APLICACIONES BF D4578 En el caso de aplicaciones BF, la alimentación del aire para la com- bustión se realiza a través de una manguera conectada a la toma de aire (A).
3.4 LÍNEA DE ALIMENTACIÓN DEL GAS 9 10 11 D4573 3.5 RAMPA DE GAS, (según EN 676) Tipo GB-LE 055 D01 S40 Fig. 5 Empleo Gas natural y GPL COMPONENTES El multibloc está formado de: 1 - Filtro 1 - Presóstato de gas 1 - Estabilizador de presión 2 - Válvulas electromagnéticas: - válvula de seguridad de apertura rápida.
Page 51
PERDIDA DE CARGA DE LA RAMPA La pérdida de carga ∆p de la rampa se indica en el ° gráfico; las escalas del caudal son válidas para: a = aire, n = gas natural (G20), p = propano (G30), c = gas ciudad (G140), solo para aplicaciones no sujetas a la Directiva Gas (90/396/EEC).
3.6 INSTALACIÓN ELÉCTRICA ATENCIÓN NOTAS: NO INTERCAMBIE EL NEUTRO CON LA FASE – Sección de los conductores: 1 mm mín. (Salvo indicaciones diferentes de normas y leyes locales). 50Hz - 230V – Las conexiones eléctricas efectuadas por el instalador deben cumplir la normativa vigente en el país.
FUNCIONAMIENTO 4.1 REGULACIÓN DE LA COMBUSTIÓN Regulación Regulación Según la Directiva Rendimiento 92/42/CEE, la apli- Potencia cabezal de registro del aire cación del quemador en la caldera, la regulación y el térmica combustión primario ensayo tienen que ser efectuados como indicado en el quemador Posición Posición...
4.4 POSICIONAMIENTO SONDA - ELECTRODO Apoye el aislador de cerámica sobre el disco estabilizador Sonda Difusor Electrodo de encendido Sonda Electrodo D4575 ATENCIÓN 2,5 ÷ 3,5 mm 4.5 CONTROL DE LA COMBUSTIÓN Se aconseja regular el quemador de acuerdo con el tipo de gas utilizado, según las indicaciones suministradas en la siguiente tabla: EXCESO DE AIRE: EN 676...
4.7 PRESÓSTATO AIRE Efectúe la regulación del presóstato de aire después de haber efectuado todas las demás regulaciones del quemador, situando el volante al inicio de la escala. Con el quemador funcionando a la potencia requerida, gire el mando lentamente hacia la derecha hasta bloquear el quemador. Después, gire el mando hacia la izquierda un valor igual al 20% del valor regulado y compruebe que el quemador se encienda correctamente.
MANTENIMIENTO El quemador precisa un mantenimiento periódico que debe ser ejecutado por personal especializado y de conformidad con las leyes y normativas locales. El mantenimiento es indispensable para el buen funcionamiento del quemador y evita asimismo los consumos de combustibles excesivos y, por tanto, la emisión de agentes contaminantes. Antes de efectuar una operación de limpieza o control, corte la alimentación eléctrica del quemador con el interruptor general de la instalación.
Page 57
POSIBLE CAUSA ANOMALÍA SOLUCIÓN El electrodo de encendido está mal Regúlelo correctamente de acuerdo con colocado. aquello indicado en este manual. Regule el caudal de aire de acuerdo con q u e m a d o r El caudal de aire es muy elevado. aquello indicado en este manual.
6.1 DIAGNÓSTICO DE LOS PROBLEMAS Esta caja de control cuenta con una función de diagnóstico mediante la cual es posible localizar más fácil- mente las posibles causas de problemas (señalización: LED ROJO). Para utilizar esta función es necesario esperar por lo menos diez segundos a partir de que se pone en con- diciones de seguridad la caja de control y luego, pulsar el botón de desbloqueo por un tiempo mínimo de tres segundos.
Page 60
Con riserva di modifiche - Sous réserve de modifications - Subject to modifications - Con la posibilidad de modificaciones...