Page 1
S I N C E 1 9 0 8 SOLIS VAC SLIMLINE Typ/Type/Tipo 578 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso User Manual Gebruiksaanwijzing...
Page 2
Wasser nehmen. Nehmen Sie es nicht wieder in Betrieb, bevor damit es nicht heruntergezogen werden kann. Achten Sie Sie es bei Solis oder einer von Solis autorisierten Servicestelle auf darauf, dass es nicht mit heissen Oberflächen wie z.B. einer seine Funktionsfähigkeit und Sicherheit überprüfen haben lassen.
Page 3
Geräts führen bzw. zu Brand, Stromschlag oder Personen- Gerät dauerhaft beschädigt, es lässt sich dann nicht mehr star- schäden. ten und muss von Solis oder von einer von Solis autorisierten Reparatur stelle wieder repariert werden. Um vorzubeugen, 20. Das Gerät nie mit einer Zeitschaltuhr oder Fernbedienung in dass sich der Schweiss-Balken überhitzt, muss nach jedem...
Page 4
Zum Absaugen der Luft aus dem Vakuumierbeutel und zum Verschweissen von Folien bzw. Beutel. Anschlussöffnung für Luftabsaug-Schlauch Zum Anschliessen des Luftabsaug-Schlauchs, um die Luft aus den Solis-Behältern abzusaugen. Verriegelungshebel (links und rechts) Der Verschlussmechanismus fixiert den eingelegten Beutel in der Vakuu- mier-Öffnung und verschliesst die Vakuum-Kammer, so dass der Vakuumier-...
Page 5
Druck auf die im Beutel liegenden Lebensmittel zu hoch wird, können Sie Um Solis-Behälter zu vakuumieren, muss ein Ende des Luftabsaug-Schlauches in die Absaugpumpe sofort stoppen und den Schweiss-Prozess starten, indem Sie diese Öffnung gesteckt werden und das andere Ende in den Deckel des Solis-Be- einfach die Taste Seal berühren. hälters.
Page 6
INBETRIE BNA H M E EI NEN B EU TE L AU S E I NER V AK U UM I E R F OLI E S C H W EI S S EN Achtung: Vor der Inbetriebnahme immer sicher stellen, dass sowohl das 1.
Page 7
Ihr Gerät den Beutel automa- handel oder bei Solis of Switzerland AG. tisch (siehe Abb. 8). Während des Absaugvorganges Telefon: 0848 804 884, Telefax: 0848 804 890, email: info.ch@solis.com oder leuchtet das Kontrolllicht bei Vac Seal, sobald auch www.solis.ch (Versand nur innerhalb der Schweiz).
Page 8
Achtung: Bitte verwenden Sie ausschliesslich die Behälter und den Luftabsaug- Die multi-funktionellen Solis-Behälter eignen sich hervor- Schlauch von Solis für dieses Gerät. Nur diese Behälter sind für den Unterdruck ragend zur Aufbewahrung von trockenen Lebensmitteln, konzipiert, den der Solis Vac Slimline erzeugt.
Page 9
Beutel vakuumiert werden, oder ein gefaltetes Küchenpapier als Abschluss unterhalb der Schweissnaht in den Beutel zu legen. Suppen oder flüssige Speisen ebenfalls erst in Beuteln oder Solis-Behältern einfrieren und dann vakuumieren. Für pudrige oder feingemahlene Lebensmittel gilt: Beutel nicht überfüllen und...
Page 10
Sie diese Produkte nochmals vakuumieren (in den gezielt mit verträglichen Zutaten Mahlzeiten vorzukochen, wenn Sie an Allergien Solis-Beuteln!), wenn die Packung einmal geöffnet wurde, und so die Frische und leiden: Wiegen Sie Ihre Zutaten genau ab und vakuumieren Sie, wenn Sie Diät den vollen Geschmack erhalten.
Page 11
Solis-Behälter geschehen. Nach dem Vakuumieren 3. Das Vakuumier-System entzieht der Verpackung bis zu 90% Luft. Da Luft zu (in einem Solis-Behälter oder -Beutel) wird das Lebensmittel wieder in die Tief- ungefähr 21% aus Sauerstoff besteht, bedeutet dies, dass nur noch 2 – 3% kühltruhe zurückgestellt.
Page 12
2. Lebensmittel, die in Dosen abgepackt sind oder bereits vakuumiert gekauft wur- Lagerung schlüpfen und das Lebensmittel ist ungeniessbar. Um dem vorzubeu- den, können nach dem Öffnen nochmals (in neuen Solis-Beuteln) vakuumver- gen, sollten diese Lebensmittel vakuumverpackt sein. packt werden. Befolgen Sie die Anweisung, die Lebensmittel nach dem Öffnen 11.
Page 13
RE INIGU NG U N D P F L EG E AUFB EWAH R UN G D ES G ERÄTS • Achtung: Wenn das Gerät nicht in Betrieb ist, immer prüfen, dass der Ver- Für die Reinigung Ihres Vakuumiergeräts gehen Sie bitte wie folgt vor: schlussmechanismus des Geräts entriegelt ist! Sonst werden die Dichtun- 1.
Page 14
Schweissnaht auf Verunreinigung und reinigen Sie sie eventuell. Prüfen Sie auch die korrekte Position und starten Sie das Gerät erneut. 2. Überprüfen Sie, ob das Netzkabel beschädigt ist. In diesem Fall Gerät zu Solis oder zu einer von Solis autorisierten Servicestelle bringen und Netzkabel ersetzen 2.
Page 15
6. Prüfen Sie, ob der Behälterrand und der Deckelrand absolut sauber sind und 3 cm Abstand zwischen Lebensmittel und oberem Behälterrand eingehalten wurden. Quadratische Behälter Wenn alles o.g. nicht relevant ist, wenden Sie sich an Solis oder an eine Solis auto- 922.79 2er Set: risierte Servicestelle.
Page 16
Vakuum- Aufbewah- Aufbewah- Lebensmittel Temperatur Aufbewah- verpackung in Lebensmittel Temperatur Aufbewah- verpackung in rungsart rungsart rungszeit Solis-Behältern rungszeit Solis-Behältern oder Beuteln oder Beuteln rohes, rotes Brot 2562 °C 1–2 Tage 6–8 Tage 562 °C 2–3 Tage 8–9 Tage Fleisch...
Page 17
Um die Verpflichtung zur ordnungsgemässen Entsorgung des Geräts deutlich hervorzuheben, ist es mit dem Symbol eines durchgestrichenen Abfallcontainers gekennzeichnet. Solis of Switzerland AG behält sich das Recht vor, jederzeit technische und optische Veränderungen sowie der Produktverbesserung dienliche Modifikationen vorzuneh- men.
Page 18
Avant de le réutiliser, remettez votre appareil n´entre pas en contact avec des surfaces chaudes telles que des à Solis ou à un service après-vente agréé par Solis afin que plaques de cuisson, des radiateurs ou avec l’appareil à emballer celui-ci vérifie son bon fonctionnement et sa sécurité.
Page 19
être remis en marche. Remettez dans ce cas l’appareil à Solis ou un service de réparation agréé par Solis 19. N’utilisez l’appareil que comme indiqué dans ce mode d’em- pour qu’il soit réparé. Pour éviter que la barre de soudage ne ploi.
Page 20
Orifice de raccordement pour le tuyau d’aspiration de l’air Pour raccorder le tuyau d’aspiration de l’air afin d’aspirer l’air hors des récipients Solis. Leviers de verrouillage (à droite et à gauche) Le mécanisme de fermeture fixe le sachet placé dans la fente pour l’emballage sous vide et ferme ainsi le compartiment de l’emballage sous vide afin que le...
Page 21
Cette touche vous permet de mettre sous vide des récipients Solis avec couvercle. l’autre. Si vous raccordez un récipient Solis à l’appareil avec le tuyau d’aspiration de l’air Remarque : Respectez toujours une pause d’au moins 40 secondes entre deux fixé...
Page 22
M IS E E N S ERV ICE I. E F F E CT UE R U NE S OU DUR E S UR UN F I L M P OUR OB T ENI R U N S AC HE T Attention : Avant chaque mise en service, assurez-vous que l’appareil et les 1.
Page 23
être résorbés à vos frais même pendant la période de garantie. mation « Normal ») ou une vitesse plus lente, si les Il existe des sachets sous vide Solis de différentes tailles et des rouleaux de films aliments sont sensibles à la pression (sélectionnez la plastiques Solis qui vous permettent de déterminer vous-même la grandeur du...
Page 24
Attention : Veuillez utiliser exclusivement les récipients et le tuyau d’aspiration de pour la conservation d´aliments secs, d´aliments sous forme Solis pour cet appareil. Seuls ces récipients sont conçus pour la dépression exercée de poudre ou de fruits et légumes frais, secs ou en purée.
Page 25
Congelez égale- ment les soupes et les plats liquides dans un sachet ou un récipient Solis avant...
Page 26
(avec les sachets Solis) en tenant compte d´une éventuelle allergie alimentaire. Lors d´un régime vous grâce au Solis Vac Slimline, et conservez ainsi leur fraîcheur et leur goût. Il faut pouvez peser et conditionner vos ingrédients sous vide pour votre repas de midi pris sur le lieu de travail ou emporter des plats préparés à...
Page 27
3. Si vous voulez congeler des soupes, potées et ragouts ou autres plats en sauce sont pas emballés hermétiquement. L´air présent dans le congélateur entraîne sous vide, il faut d´abord les pré-congeler – de préférence dans un récipient Solis un risque de brûlure de congélation sur les aliments congelés.
Page 28
2. Des aliments achetés en boîtes ou sous vide peuvent être réemballés sous vide 10. Les aliments secs tels que la farine ou les céréales peuvent contenir des larves (dans des sachets Solis) après ouverture de l’emballage d´origine. Respectez d’insectes. Si les aliments ne sont pas conditionnés sous vide, les larves peuvent la consigne d’entreposer les aliments au frais (pas à...
Page 29
NETTOY AG E ET E NTR E T I E N RANGEMENT DE L’ APPAR EI L • Attention : Si l’appareil n’est pas utilisé, vérifiez toujours que le méca- Procédez comme suit pour nettoyer votre appareil à emballer sous vide : nisme de fermeture de l’appareil est déverrouillé...
Page 30
2. Vérifiez que le câble n’est pas endommagé. Si c´est le cas, ramenez votre appareil soudure. Nettoyez-les si nécessaire. Vérifiez également leur position et remettez chez Solis ou un service après-vente agréé par Solis qui remplacera le câble. l’appareil en marche.
Page 31
50 sachets 20 x 30 cm avez respecté la marge de 3 cm entre les aliments et le haut du récipient. Si aucune de ces erreurs ne s´appliquent, consultez Solis ou un service après vente 922.64 50 sachets 30 x 40 cm agréé...
Page 32
Solis ou sachets Solis viande rouge, pain 2562 °C 1–2 jours 6–8 jours 562 °C 2–3 jours 8–9 jours crue viande blanche, biscuits 2562 °C...
Page 33
à ordures barré. Solis of Switzerland SA se réserve le droit d’apporter à tout moment des modifica- tions techniques et de présentation, ainsi que de procéder à des modifications visant à...
Page 34
Non riprendere in funzione l’apparecchio se l‘utilizzo di un interruttore di protezione per guasti accidentali non è stato prima portato da Solis o a un centro di assistenza sulla tensione di rete (Fl-interruttore di sicurezza). E’ racco- autorizzato Solis per controllare la sua funzionalità e sicurezza.
Page 35
In 19. Utilizzare l’apparecchio soltanto come descritto in queste seguito non si lascia più avviare, e deve essere riparato da Solis istruzioni per l’uso. Utilizzare solo gli accessori inclusi o racco- o da un centro di riparazione autorizzato Solis. Per evitare mandati da Solis;...
Page 36
Per aspirare l‘aria dal sacchetto di sottovuoto e per sigillare le pellicole o i sac- chetti. Apertura di collegamento del tubo di aspirazione Per collegare il tubo di aspirazione e aspirare l‘aria dai contenitori Solis. Leva di bloccaggio (sinistra e destra) Il meccanismo di bloccaggio fissa il sacchetto nell‘apertura del dispositivo di messa a vuoto e chiude la camera a sottovuoto in modo che il processo di messa a sottovuoto e di sigillo possano essere messi in moto.
Page 37
Con questo tasto è possibile mettere sottovuoto i contenitori Solis con coperchio. le spie di funzione si spengono in successione. Se si connettono i contenitori Solis all’apertura di collegamento con il tubo di Nota: Tra le operazioni di saldatura, deve essere inserita sempre una pausa di aspirazione e si tocca il tasto Canister, l’aria viene aspirata e i contenitori ven-...
Page 38
ME SSA IN F U NZ ION E I. C R E AR E U N SAC C H ET TO P ER SOT TO- V U OT O C ON L A PE LL IC OLA Attenzione: Prima della messa in funzione, assicurarsi sempre che l’appa- 1.
Page 39
(scegliere impostazione “Dry”) o contiene un po’ umidità (scegliere impostazione “Moist“). Con Esistono sacchetti Solis di varie dimensioni o pellicole in cui è possibile scegliere Mode, è possibile scegliere se la pressione di sotto- il formato del sacchetto. Optare sempre per una dimensione del sacchetto che vuoto deve essere sviluppata velocemente (scegliere corrisponde agli alimenti.
Page 40
Si prega di utilizzare con questo dispositivo soltanto i contenitori e il tubo di aspi- adatti per la conservazione di alimenti secchi, alimenti in razione Solis. Solo questi contenitori sono concepiti per la sottopressione prodotta polvere o freschi, o frutta e verdura secca o passata. Gra- dal Solis Vac Slimline.
Page 41
CONSIGLI PER UN SOTTOVUOTO IMPORTANTE: – Assicurarsi che il coperchio del contenitore sia completamente e ben fissato sul OTTIMALE contenitore. Quindi premere il tubo di aspirazione lentamente e il più profon- damente possibile nell’apertura del coperchio e dell’apparecchio, in modo che 1.
Page 42
In caso di minestre o alimenti liquidi congelarli prima nel sacchetto o 20. Oltre a alimenti, si possono mettere sottovuoto anche altri prodotti. contenitore Solis e solo in seguito mettere sottovuoto. Per alimenti in polvere o Articoli per campeggio come fiammiferi, materiale di medicazione per pronto macinati finemente vale: Non riempire troppo il sacchetto e inserire alla fine della soccorso o vestiario messi sottovuoto restano puliti e asciutti.
Page 43
Solis o nel contenitore Solis, in modo che la carta da ratura tra i 4 °C e 46 °C. Si diffonde negli alimenti senza acido, in un ambiente cucina possa assorbire il liquido che fuoriesce.
Page 44
2. Alimenti che sono confezionati in lattine o comprati già in sottovuoto possono, confezionato sottovuoto. dopo l’apertura, essere di nuovo messi sottovuoto (in nuovi sacchetti Solis). 11. Generalmente gli alimenti dovrebbero essere conservati a temperature basse, Rispettare l’istruzione di conservare gli alimenti al fresco dopo l’apertura (non a perché...
Page 45
P ULIZIA E M A NU T EN Z IO N E CONSERV A ZI O NE DELL’A PPA REC CH I O • Attenzione: Quando l’apparecchio non è in funzione, controllare sempre Per pulire l’apparecchio, si prega di procedere come segue: che il meccanismo di bloccaggio non sia serrato! In caso contrario, le 1.
Page 46
2. Esaminare se il cavo di alimentazione è danneggiato. In questo caso portare l’ap- Esaminare anche la corretta posizione e accendere di nuovo l’apparecchio. parecchio presso Solis o un servizio clienti autorizzato Solis e lasciare sostituire il cavo elettrico. 2. Controllare se il sacchetto abbia un buco. A questo scopo sigillare il sacchetto con un po’...
Page 47
922.64 50 sacchetti 30 x 40 cm Quando tutto il soprannominato non è rilevante, rivolgersi presso Solis o un centro servizi autorizzato Solis. Contenitori quadrati I CON TE N I TOR I ES A GO NA LI N ON TE N G O N O I L S O T T O V U O T O 922.79...
Page 48
T EM PI DI CO NS ERV A Z I ON E Tempo di conser- Tempo di conser- Tempo di Tempo di Tempera- Tempera- Tipo di vazione con Tipo di vazione con Alimento conservazio- Alimento conservazio- conservazione confezione in conservazione confezione in tura tura...
Page 49
Per richiamare l’attenzione sull’obbligo di smaltimento regolare dell’apparecchio, lo stesso è contrassegnato con un simbolo di un contenitore di rifiuti barrato. Solis of Switzerland SA si riserva il diritto di apportare, in qualsiasi momento, modifiche tecniche ed estetiche nonché modifiche atte a migliorare il prodotto.
Page 50
Do not use the appliance again with hot surfaces, such as hotplates or a radiator, or with the until you have had it’s ability to function safely checked by Solis appliance itself. Fully unwind the cord before use.
Page 51
It then has to be 19. Only use the appliance as described in this manual. Only use repaired by Solis or a repair centre authorised by Solis. To pre- with the provided accessories or accessories recommended by...
Page 52
For sucking the air out of the vacuum bag and for sealing the foils resp. bags. Connection port for air extraction hose For connecting the air extraction hose to suck the air out of the Solis containers. Latching buttons (left and right)
Page 53
This button fulfils two purposes: connected to this port while the other end is connected to the lid of the Solis 1. For manual sealing of foil bags, e.g. if you want to make a bag from a roll and container.
Page 54
F IRST U S E I. S E AL I NG A B AG F R OM V AC U U M FI LM Caution: Before using the appliance always make sure that the appliance 1. Cut a suitable bag length from the film. Fig.
Page 55
– Only Solis vacuum bags or foils should be used, please do not use any other both hands until you hear a ”click“ from both sides. bags in order to achieve optimal results and prevent damage to the appliance.
Page 56
B. Vacuuming Solis containers without twist-knob on the lid (Fig. 15) Caution: Please use only the containers and the air extraction hose made by Solis The multi-functional Solis containers are ideal for storing for this appliance. Only these containers are designed for the negative pressure dry foods, powdered foods, and fresh, dry or pureed fruit created by the Solis Vac Slimline.
Page 57
Also freeze soups or liquid foods in bags or Solis containers before vacuum sealing them. When vacuum sealing powdery or finely ground foods, do not overfill the bag and place a sheet of kitchen paper as a seal in the bag before vacuuming it.
Page 58
12. Fluids must always be cooled before vacuuming. Hot liquids foam or form • Sensible ideas: bubbles and increase in volume if they are vacuumed. Note: Use only our Solis a) Cook larger portions in advance and vacuum into individual portions or meals. containers for vacuuming.
Page 59
4 °C and 46 °C. It spreads in food without acid, in environments with are best placed in the bag resp. Solis container separated by a sheet of baking little acid and in temperatures that are above 4 °C for long periods of time.
Page 60
WH AT Y OU S HOU LD GE NE R AL LY K NOW 9. Some enzymes in foods can change the colour, texture and flavour of foods, which depends on storage time, storage temperature and oxygen. To prevent W H EN P R OC ES S ING FOOD: this enzyme reaction, vegetable should be blanched or steam cooked for a short The following food safety instructions are based on scientific findings and experi- time, or cooked in the microwave.
Page 61
CL EAN ING A ND CA R E STORI N G TH E APPLI A NC E • Caution: Always make sure that the appliance’s latching mechanism is To clean your vacuum sealer, please proceed as follows: unlocked while the appliance is not in use! Otherwise, the seals will spring 1.
Page 62
2. Check whether the power cable is damaged. If this is the case, bring the appli- the appliance. ance to Solis or a Solis approved service centre to get the cable replaced. 2. Check whether the bag has a hole in it. To do this, seal the bag with some air 3.
Page 63
50 bags 20 x 30 cm there is 3 cm distance between the food and the top edge of the container. If none of these suggestions apply, please contact Solis or a Solis approved service 922.64 50 bags 30 x 40 cm station.
Page 64
STORA GE TIM E S Storage time Storage time with vacuum with vacuum Tempera- Tempera- Normal Normal Solis Storage type Food packing in Solis Storage type Food packing in storage time storage time ture ture containers containers or bags or bags Bread 2562 °C...
Page 65
Solis of Switzerland Ltd reserves the right to carry out technical and visual changes and modifications to improve the product at any time.
Page 66
Gebruik het apparaat om te vermijden dat het apparaat omlaag wordt getrokken. pas weer als u het door Solis of een door Solis erkend service- Zorg ervoor dat het snoer niet in contact komt met hete punt hebt laten controleren op goede en veilige werking.
Page 67
Het kan dan niet meer worden aanbevolen accessoires, onjuiste accessoires kunnen leiden gestart en moet door Solis of een servicepunt van Solis wor- tot schade aan het apparaat of brand, elektrische schokken of den gerepareerd. Om te voorkomen dat de sealstrip oververhit persoonlijk letsel.
Page 68
Aansluitingsopening voor vacuümslang Voor aansluiting van de vacuümslang en het aanzuigen van de lucht uit voor- raadbussen van Solis. Vergrendelingshendels (links en rechts) Het vergrendelingsmechanisme fixeert de zak in de vacumeeropening en sluit de vacuümkamer af zodat het vacumeer- en sealproces kan worden gestart.
Page 69
1. Voor handmatig sealen van foliezakken, bijv. wanneer u van de folie van een rol slang in deze opening en het andere uiteinde door het deksel van de Solis-voor- een zak wilt maken en daarom een uiteinde van de zak wilt sealen.
Page 70
ING EBRU IK NA M E I. E E N ZAK VAN VAC U ÜM F OLI E S E ALE N 1. Knip met een schaar de juiste zaklengte van de folie af. Afb. 1 Let op: voor ingebruikname altijd controleren of apparaat en voorraadbus/ (zie afb.
Page 71
(instelling "Normal") of langzaam De artikelnummers en beschrijvingen vindt u bij de bijgesloten bestelbon. U krijgt (instelling "Gentle") moet worden opgebouwd. De de accessoires voor uw vacumeermachine bij de betere vakhandel of bij Solis of standaardinstellingen zijn "Dry" en "Normal". Switzerland AG.
Page 72
Let op: gebruik uitsluitend voor dit apparaat geschikte voorraadbussen en vacuüm- geeft informatie over de houdbaarheid van de inhoud. Afb. 15 slangen van Solis. Enkel deze voorraadbussen zijn ontworpen voor de onderdruk – Spoel de voorraadbus met water en maak het deksel die Solis Vac Slimline genereert.
Page 73
Soep of vloeibare levensmiddelen eveneens in zakken of voorraadbussen van Solis doen en invriezen en pas daarna vacumeren. Voor gepureerde of fijngemalen levensmiddelen geldt: doe de zak niet te vol en leg keukenpapier in de zak voor u gaat vacumeren.
Page 74
Als u op dieet meren (in Solis-zakken!), om de versheid en volle smaak te behouden. Deze bent en naar het werk moet, kunt u de ingrediënten precies afwegen en vacu- levensmiddelen moeten tot de datum van de oorspronkelijke verpakking worden meren of thuis bereide maaltijden eenvoudig en vacuüm verpakt meenemen.
Page 75
7. Als u vis of vlees zonder vooraf invriezen vacuüm wilt verpakken en invriezen, 7. Bacteriën kunnen zich met en zonder lucht verspreiden. raden wij u aan om ze met keukenpapier in te wikkelen en in de Solis-vacuüm- Een van de gevaarlijkste bacteriesoorten is clostridium botulinum. Die kan zich zak of Solis-voorraadbus te leggen zodat het keukenpapier het overtollige vocht onder bepaalde omstandigheden ook zonder lucht verspreiden –...
Page 76
2. Levensmiddelen die in blik zijn verpakt of al vacuüm werden gekocht, kunnen gehalte, zoals de meeste fruitsoorten moeten niet worden geblancheerd. Een na openen opnieuw (in een nieuwe Solis-zak) vacuüm worden verpakt. Volg de vacuümverpakking is in dit geval voldoende om de enzymreactie te vertragen of aanwijzingen om levensmiddelen na openen koel te bewaren (niet bij kamertem- te verhinderen.
Page 77
RE INIGIN G E N ON DE R H O U D HET A PPAR AAT OPB ER GEN • Let op: controleer wanneer het apparaat niet meer wordt gebruikt altijd Ga als volgt te werk om de vacumeermachine te reinigen: of het vergrendelingsmechanisme van het apparaat is ontgrendeld.
Page 78
2. Controleer of er een gat in de zak zit. Om dit te controleren, sealt u de zak met 2. Controleer of het snoer is beschadigd. Breng in dat geval het apparaat naar Solis nog wat lucht erin en dompelt u deze daarna onder in water. Als er bellen ont- of naar een door Solis erkend servicepunt en laat het snoer vervangen.
Page 79
3 cm is tussen de levensmiddelen en de bovenrand van de voorraadbus. Als het apparaat dan nog niet werkt, brengt het apparaat dan naar Solis of een door Solis erkend servicepunt. Vierkante voorraadbus 922.79...
Page 80
Bewaarplaats houdbaar- pakking in voor- middelen tuur middelen tuur heid raadbussen of heid raadbussen of zakken van Solis zakken van Solis Rauw rood Brood 2562 °C 1-2 dagen 6-8 dagen 562 °C 2-3 dagen 8-9 dagen vlees Biscuits 2562 °C...
Page 81
Solis of Switzerland AG behoudt zich het recht voor om te allen tijde technische en optische wijzigingen en modificaties uit te voeren om zijn producten te verbeteren.