Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

TORO
ACCIONADOR PARA PUERTAS CORREDERA
MANUAL DEL INSTALADOR
ACTIONNEUR POUR PORTES COULISSANTES
MANUEL DE L´INSTALLATEUR
OPERATOR FOR SLIDING GATES
INSTALLATION GUIDE
ACCIONADOR PARA PORTAS CORREDIÇAS
MANUAL DO INSTALADOR
ANTRIEB FÜR SCHIEBETORE
INSTALLATEUR-BEDIENUNGSANLEITUNG
www.erreka.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Erreka TORO

  • Page 1 TORO ACCIONADOR PARA PUERTAS CORREDERA MANUAL DEL INSTALADOR ACTIONNEUR POUR PORTES COULISSANTES MANUEL DE L´INSTALLATEUR OPERATOR FOR SLIDING GATES INSTALLATION GUIDE ACCIONADOR PARA PORTAS CORREDIÇAS MANUAL DO INSTALADOR ANTRIEB FÜR SCHIEBETORE INSTALLATEUR-BEDIENUNGSANLEITUNG www.erreka.com...
  • Page 3 TORO Español Indicaciones generales de seguridad Descripción del producto Desembalaje y contenido Instalación Programación y puesta en servicio KM1800 Programación y puesta en servicio KM2500 Mantenimiento y diagnóstico de averías Français Indications générales de sécurité Description du produit Déballage et contenu...
  • Page 4 TORO Português Indicações gerais de segurança Descrição do produto Desembalagem e conteúdo Instalação Programação e colocação em funcionamento - KM1800 Programação e colocação em funcionamento - KM2500 Manutenção e diagnóstico de avarias Deutsch Allgemeine Sicherheitshinweise Produktbeschreibung Auspacken und Lieferumfang Montage...
  • Page 5: Table Des Matières

    Puesta en servicio___________________________________________ 22 Programación y puesta en servicio KM2500 Programación y ajuste _______________________________________ 23 Puesta en servicio___________________________________________ 23 Mantenimiento y diagnóstico de averías Mantenimiento_____________________________________________ 24 Piezas de recambio _________________________________________ 24 Diagnóstico de averías_______________________________________ 24 Desguace _________________________________________________ 25 Accionador TORO para puertas corredera...
  • Page 6: Indicaciones Generales De Seguridad

    La seguridad de la instalación completa depende de Para más información, vea “Elementos de la todos los elementos que se instalen. Para una mayor instalación completa” en la página 3. garantía de buen funcionamiento, instale sólo componentes ERREKA. Manual de instalación...
  • Page 7: Descripción Del Producto

    Antena Fotocélulas 10 Banda mecánica 11 Placa identificativa 12 Semáforo  Para una mayor seguridad, Erreka recomienda 13 Lámpara destellante instalar las fotocélulas (9) y las bandas (10). 14 Tope de puerta 15 Imanes de final de carrera CABLEADO ELÉCTRICO: Elemento Nº...
  • Page 8 11 Placa identificativa 12 Semáforo 13 Lámpara destellante 14 Tope de puerta  Para una mayor seguridad, Erreka recomienda 15 Imanes de final de carrera instalar las fotocélulas (9) y las bandas (10). CABLEADO ELÉCTRICO: Elemento Nº hilos x sección Longitud máxima...
  • Page 9: Características Del Accionador

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO CARACTERÍSTICAS DEL ACCIONADOR Modelo KM1800 KM2500 Los accionadores TORO están construidos para formar parte de un sistema de automatización de puertas Alimentación (V/Hz) 230/50 380/50 correderas. Intensidad (A) 1,65 Potencia consumida (W) El accionador KM1800 incorpora el cuadro de maniobra AP606.
  • Page 10: Modos De Funcionamiento Km1800

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Pulsador STOP Este cuadro de maniobra permite instalar un pulsador de parada de emergencia (STOP). Este pulsador es del tipo NC (normalmente cerrado). La apertura de dicho contacto produce una parada inmediata de la puerta. MODOS DE FUNCIONAMIENTO KM1800 Estos modos de funcionamiento son válidos para el manual de instrucciones del cuadro de maniobra que modelo KM1800.
  • Page 11: Accionamiento Manual

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Erreka Automatismos declara que el accionador TORO El accionador TORO cumple la normativa de seguridad ha sido elaborado para ser incorporado en una máquina de acuerdo con las siguientes directivas y normas: o ser ensamblado junto a otros elementos con el fin de •...
  • Page 12: Desembalaje

    DESEMBALAJE Y CONTENIDO DESEMBALAJE 1 Abra el paquete y extraiga el contenido del interior. 2 Compruebe el contenido del paquete (vea figura siguiente). Elimine el embalaje de forma respetuosa con el  medio ambiente, utilizando los contenedores de Si observa que falta alguna pieza o que hay algún reciclado.
  • Page 13: Instalación

    • La instalación debe ser capaz de soportar la  potencia consumida todos Si la instalación eléctrica no cumple los dispositivos del automatismo. requisitos anteriores, hágala reparar antes de instalar el automatismo. • La instalación debe disponer de toma de tierra. Accionador TORO para puertas corredera...
  • Page 14: Instalación Del Accionador

    INSTALACIÓN INSTALACIÓN DEL ACCIONADOR Cotas y posiciones de montaje (mm) Puerta Cremallera Placa base Piñón de accionamiento Accionador Placas portaimanes Imanes final de carrera Soporte placas portaimanes Fijar la placa base al suelo 1 Coloque los conductos (1) para la instalación 2 Fije la placa base (2) al suelo teniendo en cuenta eléctrica.
  • Page 15 Debe existir un ligero juego (aproximadamente 1-2 mm) entre los dientes del piñón y de la cremallera. 4 Fije la cremallera definitivamente. 5 Fije definitivamente el conjunto a la placa base. Accionador TORO para puertas corredera...
  • Page 16 INSTALACIÓN Montar los imanes de final de carrera 1 Fije los imanes de final de carrera (4) y (5) a las placas portaimanes (6) y (7) mediante los tornillos, tuercas y arandelas (8). 2 Fije las placas portaimanes (6) y (7) a los soportes (9) mediante los tornillos y las arandelas (10).
  • Page 17: Conexiones Eléctricas

    Luz de garaje (230Vac, máx. 2.300W resistivos) DEST operativo) Lámpara destellante (230Vac, máx. 60W) Dispositivo de marcha para apertura total Sin uso Dispositivo de marcha para apertura peatonal Fig. 4 Conexionado accionador KM1800 Accionador TORO para puertas corredera...
  • Page 18 INSTALACIÓN Conexión de dispositivos de seguridad KM1800 Conexión de fotocélulas emisor-receptor de seguridad en cierre (SG.C) con testeo  recomienda instalar fotocélulas seguridad en apertura y cierre. 1 Realice las conexiones como se muestra en la figura. 2 Coloque DIP9 en ON (testeo de fotocélula de cierre habilitado).
  • Page 19 Antes de realizar cualquier movimiento de la puerta, asegúrese de que no hay ninguna persona ni objeto en el radio de acción de la puerta y de los mecanismos de accionamiento. Fig. 5 Conexionado accionador KM2500- cuadro de maniobra VIVO-T101 Accionador TORO para puertas corredera...
  • Page 20 INSTALACIÓN Regulación del embrague (KM1800 y KM2500) El accionador dispone de un embrague mecánico regulable para limitar el par máximo (fuerza máxima de empuje de la puerta).  El correcto ajuste del embrague es de vital importancia para que la puerta se detenga al tropezar con un posible obstáculo, sin producir lesiones ni daños de importancia.
  • Page 21: Programación Y Puesta En Servicio Km1800

    Minipulsador marcha peatonal PUL1 Minipulsador cerrar PUL2 Minipulsador abrir T.LG. Regulación tiempo luz de garaje (3-90 seg) T.E. Regulación tiempo de espera (0-90 seg) (sólo es funcional en modo automático) Regulación de par (ajustar al máximo) Accionador TORO para puertas corredera...
  • Page 22 PROGRAMACIÓN Y PUESTA EN SERVICIO KM1800 Funciones de SW2 Funciones durante el uso (DIP1=OFF) DIP2: preaviso de maniobra  DIP2=ON: la lámpara destellante se ilumina y la maniobra comienza tras un preaviso de 3 segundos.  DIP2=OFF: la lámpara destellante se ilumina y la maniobra comienza inmediatamente.
  • Page 23: Grabación Del Código De Radio (Sólo Para Rsd)

    GRABACIÓN DEL CÓDIGO DE RADIO (SÓLO PARA RSD)  Si utiliza el receptor enchufable ERREKA RSD (receptor sin decodificador, código trinario, 433Mhz), puede grabar el código de radio en el propio cuadro de maniobra, tal como se explica a continuación. En los demás casos, siga las instrucciones del receptor enchufable que utilice.
  • Page 24: Grabación Del Recorrido Total

    PROGRAMACIÓN Y PUESTA EN SERVICIO KM1800 GRABACIÓN DEL RECORRIDO TOTAL   Antes de comenzar la grabación, asegúrese de La grabación del recorrido de la puerta se realiza que no hay ninguna persona, animal ni objeto mediante el emisor, el minipulsador ST1 o el en el radio de acción de la puerta ni del dispositivo de marcha total (A.T.).
  • Page 25: Grabación Del Recorrido Peatonal

    1 Coloque DIP1 y DIP3 en “OFF”.  DL3 quedará apagado. SELECCIÓN DE LOS MODOS Y FUNCIONES DEL CUADRO (SW2)  Mediante SW2, elija las opciones deseadas (vea “Funciones de SW2” en la página 18). Accionador TORO para puertas corredera...
  • Page 26: Ajuste De Los Potenciómetros

    PROGRAMACIÓN Y PUESTA EN SERVICIO KM1800 AJUSTE DE LOS POTENCIÓMETROS Regulación tiempo luz de garaje (T.LG.) Si ha conectado el circuito de iluminación del garaje al cuadro de maniobra, regule el tiempo que permanecen encendidas las lámparas mediante T.LG.  Valor mínimo: 3 segundos;...
  • Page 27: Programación Y Puesta En Servicio Km2500

    5 Si todo es correcto, cierre la tapa del cuadro.  En caso de que el sistema no funcione correctamente, busque el motivo y soluciónelo (vea “Diagnóstico de averías” en la página 24). Accionador TORO para puertas corredera...
  • Page 28: Mantenimiento Y Diagnóstico De Averías

    MANTENIMIENTO Y DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS MANTENIMIENTO  Antes de realizar cualquier operación de 2 Compruebe que los mandos y fotocélulas, así como mantenimiento, desconecte el aparato de la su instalación, no han sufrido daños debido a la red eléctrica de alimentación. intemperie o a posibles agresiones de agentes externos.
  • Page 29: Desguace

    NUNCA lo deposite en la basura doméstica ni en seguridad. De esta forma se evitan posibles vertederos incontrolados, esto causaría accidentes y daños a instalaciones anexas. contaminación medioambiental. Accionador TORO para puertas corredera...
  • Page 30 MANTENIMIENTO Y DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS Manual de instalación...
  • Page 31 Programmation et mise en service KM2500 Programmation et réglage ___________________________________ 49 Mise en service _____________________________________________ 49 Maintenance et diagnostic de pannes Maintenance_______________________________________________ 50 Pièces de rechange _________________________________________ 50 Diagnostic de pannes _______________________________________ 50 Déchetterie ________________________________________________ 52 Actionneur TORO pour portes coulissantes...
  • Page 32: Indications Générales De Sécurité

    éléments qui doivent être sécurité. achetés séparément.  Pour plus d´information, consultez “Éléments de  La sécurité de l´installation complète dépend de tous l´installation complète” à la page 29. les éléments installés. Pour une meilleure garantie fonctionnement, n´installez composants ERREKA. Manuel d´installation...
  • Page 33: Description Du Produit

    Antenne Photocellules 10 Bande mécanique 11 Plaque d´identification 12 Feu  Pour plus de sécurité, Erreka recommande 13 Feu clignotant d’installer les photocellules (9) et les bandes 14 Butée de porte (10). 15 Aimants de fin de course CÂBLAGE ÉLECTRIQUE : Élément...
  • Page 34 Photocellules 10 Bande mécanique 11 Plaque d´identification 12 Feu 13 Feu clignotant  Pour plus de sécurité, Erreka recommande 14 Butée de porte d’installer les photocellules (9) et les bandes 15 Aimants de fin de course (10). CÂBLAGE ÉLECTRIQUE : Élément...
  • Page 35: Caractéristiques De L´actionneur

    DESCRIPTION DU PRODUIT CARACTÉRISTIQUES DE L´ACTIONNEUR Modèle KM1800 KM2500 Les actionneurs TORO sont conçus pour faire partie d´un système d´automatisation de portes coulissantes. Alimentation (V/Hz) 230/50 380/50 Intensité (A) 1,65 L’actionneur KM1800 incorpore l’armoire de Puissance consommée (W) commande AP606.
  • Page 36: Modes De Fonctionnement Km1800

    DESCRIPTION DU PRODUIT Bouton-poussoir STOP Cette armoire de commande permet d´installer un bouton d´arrêt d´urgence (STOP). Ce bouton est du type NC (normalement fermé). L´ouverture de ce contact produit un arrêt immédiat de la porte. MODES DE FONCTIONNEMENT KM1800 Ces modes de fonctionnement sont valables pour les modèles KM1800. L’actionneur KM2500 est un actionneur triphasé...
  • Page 37: Actionnement Manuel

    5 Bougez la porte manuellement jusqu´à ce antihoraire. qu´elle s´enclenche dans le moteur. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Erreka Automatismos déclare que l´actionneur TORO a L´actionneur TORO respecte la réglementation de été conçu pour être incorporé dans une machine ou sécurité en accord avec les directives et normes pour être assemblé...
  • Page 38: Déballage Et Contenu

    DÉBALLAGE ET CONTENU DÉBALLAGE 1 Ouvrez le paquet et sortez le contenu de l´intérieur. 2 Vérifiez le contenu du paquet (voir illustration suivante). Éliminez l´emballage tout en respectant  l´environnement, en utilisant les containers de Si vous observez qu´il manque une pièce ou qu´il recyclage.
  • Page 39: Installation

    • L´installation doit être capable de supporter Si l´installation électrique ne respecte pas les la puissance consommée par tous les conditions précédentes, faites-la réparer avant dispositifs de l´automatisme. d´installer l´automatisme. • L´installation doit disposer d´une prise de terre. Actionneur TORO pour portes coulissantes...
  • Page 40: Installation De L´actionneur

    INSTALLATION INSTALLATION DE L´ACTIONNEUR Cotes et positions de montage (mm) Porte Crémaillère Plaque base Pignon d´actionnement Actionneur Plaques porte-aimants Aimants de fin de course Support plaque porte-aimants Fixez la plaque base au sol 1 Placez les conduits (1) pour l´installation 2 Fixez la plaque base (2) au sol en tenant compte électrique.
  • Page 41 (3) se déplace correctement sur la crémaillère. Il doit exister un jeu léger (environ 1-2 mm) entre les dents du pignon et la crémaillère. 4 Fixez définitivement la crémaillère. 5 Fixez définitivement l’ensemble à la plaque base. Actionneur TORO pour portes coulissantes...
  • Page 42 INSTALLATION Montez les aimants de fin de course 1 Fixez les aimants de fin de course (4) et (5) aux plaques porte-aimants (6) et (7) avec les vis, les écrous et les rondelles (8). 2 Fixez les plaques porte-aimants (6) et (7) aux supports (9) avec les vis et les rondelles (10).
  • Page 43: Connexions Électriques

    Lumière de garage (230Vac, max. 2 300W supérieure n’est pas opérationnelle) résistifs) DEST Dispositif de marche pour ouverture totale Feu clignotant (230Vac, max. 60W) Dispositif de marche pour ouverture Sans usage piétonnière Illustration 4 Connexion actionneur KM1800 Actionneur TORO pour portes coulissantes...
  • Page 44 INSTALLATION Connexion des dispositifs de sécurité KM1800 Connexion de photocellules émetteur-récepteur de sécurité en fermeture (SG.C) avec test  Il est conseillé d´installer des photocellules de sécurité en ouverture et en fermeture. 1 Réalisez les connexions comme indique l´illustration. 2 Placez DIP9 sur ON (test de photocellule de fermeture habilité).
  • Page 45 Avant de réaliser n´importe quel mouvement de la porte, vérifiez qu´il n´y ait aucune personne ni objet sur le rayon d´action de la porte et des mécanismes d´actionnement. Illustration 5 Connexion actionneur KM2500- armoire de commande VIVO-T101 Actionneur TORO pour portes coulissantes...
  • Page 46 INSTALLATION Réglage de l’embrayage (KM1800 et KM2500) L’actionneur dispose d’un embrayage mécanique réglable pour limiter le couple maximal (force maximale de poussée de la porte).  Le réglage correct du couple est très important pour que la porte s’arrête automatiquement quand elle heurte un possible obstacle, sans provoquer de dommages.
  • Page 47: Programmation Et Mise En Service Km1800

    Mini-bouton marche piétonnière PUL1 Mini-touche fermer PUL2 Mini-touche ouvrir T.LG. Réglage temps de lumière du garage (3-90 sec.) T.E. Réglage du temps d’attente (0-90 sec.) (fonctionnel seulement en mode automatique) Réglage de couple (ajuster au maximum) Actionneur TORO pour portes coulissantes...
  • Page 48 PROGRAMMATION ET MISE EN SERVICE KM1800 Fonctions de SW2 Fonctions pendant l´utilisation (DIP1=OFF) DIP2 : préavis de manœuvre  DIP2=ON : le feu clignotant s´illumine et la manœuvre commence après un préavis de 3 secondes.  DIP2=OFF : le feu clignotant s´illumine et la manœuvre commence immédiatement.
  • Page 49: Enregistrement Du Code Radio (Seulement Pour Rsd)

    ENREGISTREMENT DU CODE RADIO (SEULEMENT POUR RSD)  Si vous utilisez le récepteur enfichable ERREKA RSD (récepteur sans décodeur, code trinaire, 433Mhz), vous pouvez enregistrer le code radio sur l´armoire de commande elle-même, comme il est indiqué ci-dessous. Dans les autres cas, suivez les instructions du récepteur enfichable utilisé.
  • Page 50: Enregistrement Du Parcours Total

    PROGRAMMATION ET MISE EN SERVICE KM1800 ENREGISTREMENT DU PARCOURS TOTAL   Avant commencer l´enregistrement, L´enregistrement du parcours de la porte se réalise assurez-vous qu´il n´y ait aucune personne, avec l’émetteur, le mini-bouton ST1 ou le dispositif animal ou objet sur le rayon d´action de la de marche totale (A.T.).
  • Page 51: Enregistrement Du Parcours Piétonnier

    1 Placez DIP1 et DIP3 sur “OFF”.  DL3 restera éteint. SÉLECTION DES MODES ET DES FONCTIONS DE L´ARMOIRE (SW2)  Choisissez les options désirées avec SW2 (voir “Fonctions de SW2” à la page 44). Actionneur TORO pour portes coulissantes...
  • Page 52: Réglage Des Potentiomètres

    PROGRAMMATION ET MISE EN SERVICE KM1800 RÉGLAGE DES POTENTIOMÈTRES Réglage du temps de lumière du garage (T.LG.) Si vous avez connecté le circuit d´illumination du garage à l´armoire de commande, réglez le temps pendant lequel les feux restent allumés avec T.LG. ...
  • Page 53: Programmation Et Mise En Service Km2500

    5 Si tout est correct, fermez le couvercle de l´armoire.  Si le système ne fonctionne pas correctement, cherchez la cause et trouvez une solution (voir “Diagnostic de pannes” à la page 50). Actionneur TORO pour portes coulissantes...
  • Page 54: Maintenance Et Diagnostic De Pannes

    MAINTENANCE ET DIAGNOSTIC DE PANNES MAINTENANCE  Avant réaliser toute opération 2 Vérifiez que les commandes et les photocellules, maintenance, déconnectez l´appareil du réseau ainsi que leur installation n´aient pas souffert de électrique d´alimentation. dommages à cause d´intempéries ou de possibles agressions d´agents externes.
  • Page 55 39) Fusible F3 grillé (photocellules sans Remplacer F3 par un autre fusible de la alimentation) même valeur et trouver la cause de la panne KM2500 : consultez les instructions de l’armoire de commande utilisée. Actionneur TORO pour portes coulissantes...
  • Page 56: Déchetterie

    MAINTENANCE ET DIAGNOSTIC DE PANNES DÉCHETTERIE  À la fin de sa vie utile, l´actionneur doit être L´actionneur doit être déposé dans les containers démonté emplacement appropriés pour son recyclage ultérieur, en séparant et en installateur avec la même qualification que classant les différents matériaux selon leur nature.
  • Page 57 Potentiometer adjustment ___________________________________ 74 Starting up ________________________________________________ 74 Programming and startup KM2500 Programming and adjustment ________________________________ 75 Starting up ________________________________________________ 75 Maintenance and diagnosis of failures Maintenance_______________________________________________ 76 Spare parts ________________________________________________ 76 Failure diagnosis____________________________________________ 76 Scrap _____________________________________________________ 77 TORO operator for sliding gates...
  • Page 58: General Safety Instructions

     For further details, see “Elements of the complete  The safety of the complete installation depends on installation” on page 55. all the elements installed. Install only Erreka components order guarantee proper operation.
  • Page 59: Description Of The Product

    / 4x0.5mm D: Pushbutton/wall key 2x0.5mm E: Antenna Coaxial cable 50k (RG-58/U) Fig. 1 Elements of the complete installation operator KM1800  The safe and correct operation of the installation is the responsibility of the installer. TORO operator for sliding gates...
  • Page 60 10 Mechanical strip 11 Identification plate 12 Traffic light 13 Flashing light 14 Gate stopper  greater safety, Erreka recommends 15 Limit switch magnets installing the photocells (9) and the strips (10). ELECTRICAL CABLING: Element Nº threads x section Maximum length A: Main power supply 5x1.5 mm...
  • Page 61: Operator Features

    OPERATOR FEATURES Model KM1800 KM2500 Power supply (V/Hz) 230/50 380/50 TORO operators are constructed to form part of a sliding gate automation system. Absorbed current (A) 1,65 Power consumed (W) The KM1800 operator has a built-in AP606 control Capacitor (μF) board.
  • Page 62: Functioning Modes Km1800

    DESCRIPTION OF THE PRODUCT STOP pushbutton This control board allows an em ergency stop pushbutton to be installed (STOP). This pushbutton is of NC type (normally closed). Opening this contact produces the immediate halting of the gate. FUNCTIONING MODES KM1800 These functioning modes are valid for the KM1800 models.
  • Page 63: Manual Operation

    DECLARATION OF CONFORMITY Erreka Automatismos declares that the TORO operator The TORO operator complies with safety legislation in has been designed for use in a machine or for assembly line with the following directives and standards: along with other elements in order to form a machine •...
  • Page 64: Unpacking And Content

    UNPACKING AND CONTENT UNPACKING 1 Open the package and remove the contents from 2 Check the content of the package (see figure within. below).  Discard the packaging in an environmentally Should it be noticed that a piece is missing or friendly manner, using recycling containers.
  • Page 65: Installation

    • The installation elements must be properly secured and in a good state of conservation.  If the electrical installation does not comply with the foregoing requirements, repair before installing the automatic key device. TORO operator for sliding gates...
  • Page 66: Installing The Operator

    INSTALLATION INSTALLING THE OPERATOR Assembly positions and levels (mm) Gate Rack Base plate Drive pinion Operator Magnet holder plates Limit switch magnets Magnet holder plate support Secure the base plate to the floor 1 Position the ducts (1) for electrical installation. 2 Secure the base plate (2) to the floor, taking into account the assembly levels.
  • Page 67 (3) moves correctly on the rack. There should be a slight gap (approximately 1-2 mm) between the teeth of the pinion and the rack. 4 Definitively secure the rack. 5 Definitively secure to the base plate. TORO operator for sliding gates...
  • Page 68 INSTALLATION Mount the limit switch magnets 1 Secure the limit switch magnets (4) and (5) to the magnet carrier plates (6) and (7) using the screws, nuts and washers (8). 2 Secure the magnet carrier plates (6) and (7) to the supports (9) using the screws and washers (10).
  • Page 69: Electrical Connections

    Garage light (230Vac, max. 2,300W resistive) DEST not operative) Flashing light (230Vac, max. 60W) Total opening key command Without use Pedestrian opening key command Fig. 4 KM1800 operator connections TORO operator for sliding gates...
  • Page 70 INSTALLATION Connection of KM1800 safety devices Connection of safety transmitter-receiver photocells in closing (SG.C) with testing  We recommend installing opening and closing safety photocells. 1 Complete the connections as shown in the figure. 2 Place DIP9 in ON (closing photocell testing enabled). If the photocells are not connected to carry out testing, place DIP9 in OFF.
  • Page 71 Three-phase motor  Before carrying out any gate movement, ensure there is no person or object in the radius of action of the gate and the operation mechanisms. Fig. 5 Operator connections KM2500- control panel VIVO-T101 TORO operator for sliding gates...
  • Page 72 INSTALLATION Clutch regulation (KM1800 and KM2500) The operator has an adjustable mechanical clutch in order to limit the maximum torque (maximum gate thrust).  The correct adjustment of the clutch is of vital importance for the gate to stop when coming across a possible obstacle, without producing any injury or damage.
  • Page 73: Programming And Startup Km1800

    Total operation mini-pushbutton Pedestrian operation mini-pushbutton PUL1 Close mini-pushbutton PUL2 Open mini-pushbutton T.LG Garage light time regulation (3-90 seconds) Standby time regulation (0-90 seconds) (only functional in automatic mode) P.M. Torque adjustment (set to the maximum) TORO operator for sliding gates...
  • Page 74 PROGRAMMING AND STARTUP KM1800 SW2 functions Functions during use (DIP1=OFF) DIP2: advance warning  DIP2=ON: the flashing light comes on and the operation begins after a 3 second warning.  DIP2=OFF: the flashing light comes on and the operation begins immediately. DIP3: step-by-step or collective opening ...
  • Page 75: Radio Code Programming (For Rsd Only)

    RADIO CODE PROGRAMMING (FOR RSD ONLY)  When using the ERREKA RSD plug-in receiver (decoder-free receiver, trinary code, 433Mhz), the radio code can be recorded in the control board itself, as explained below. In other cases, follow the instructions of the plug-in receiver used.
  • Page 76: Total Open/Close Programming

    PROGRAMMING AND STARTUP KM1800 TOTAL OPEN/CLOSE PROGRAMMING   Before making the programming, ensure there The programming of the gate open/close is done is no person, animal or object in the radius of using the transmitter, the ST1 mini-pushbutton or action of the gate and the mechanism.
  • Page 77: Pedestrian Open/Close Programming

    1 Place DIP1 and DIP3 in “OFF”.  DL3 will remain off. SELECTION OF THE MODES AND CONTROL BOARD FUNCTIONS (SW2)  Using SW2, choose the required options (see “SW2 functions” on page 70). TORO operator for sliding gates...
  • Page 78: Potentiometer Adjustment

    PROGRAMMING AND STARTUP KM1800 POTENTIOMETER ADJUSTMENT Regulation of garage lighting time (T.LG) If the garage lighting circuit has been connected to the control panel, regulate the time which the lights shall remain on using T.LG.  Minimum value: 3 seconds; maximum value: 90 seconds Open gate standby time (T.E.) If automatic or alternative automatic functioning mode...
  • Page 79: Programming And Startup Km2500

    5 If everything is correct, close the control board cover.  If the system does not work correctly, find out why and put it right (see “Failure diagnosis” on page 76). TORO operator for sliding gates...
  • Page 80: Maintenance And Diagnosis Of Failures

    MAINTENANCE AND DIAGNOSIS OF FAILURES MAINTENANCE  Disconnect the device from the power supply 2 Check that the controls and photocells, as well as before carrying maintenance their installation, have not suffered any damage operation. from the weather or external agents. 1 Frequently check the installation in order to detect 3 Clean and lubricate the joints of the gate and the any imbalance or sign of deterioration or wear.
  • Page 81: Scrap

    NEVER deposit it in domestic rubbish or in landfills which are not suitably controlled, as this will cause safety measures. In this manner possible accidents environmental contamination. and damage to adjacent facilities will be avoided. TORO operator for sliding gates...
  • Page 82 MAINTENANCE AND DIAGNOSIS OF FAILURES Installation Guide...
  • Page 83 Programação e colocação em funcionamento - KM2500 101 Programação e ajuste ______________________________________ 101 Colocação em funcionamento _______________________________ 101 Manutenção e diagnóstico de avarias Manutenção ______________________________________________ 102 Peças sobresselentes _______________________________________ 102 Diagnóstico de avarias______________________________________ 102 Desmantelamento _________________________________________ 104 Accionador TORO para portas corrediças...
  • Page 84: Indicações Gerais De Segurança

     Para mais informação, consulte “Elementos da  A segurança da instalação completa depende de instalação completa” na página 81. todos os elementos que forem instalados. Para maior garantia de bom funcionamento, instale somente componentes ERREKA. Installation Guide...
  • Page 85: Descrição Do Produto

    Fotocélulas 10 Banda mecânica 11 Placa de identificação 12 Semáforo  Para uma maior segurança, a Erreka recomenda 13 Lâmpada de sinalização a instalação das fotocélulas (9) e das bandas 14 Batente de porta (10). 15 Ímanes de final de curso CABLAGEM ELÉCTRICA:...
  • Page 86 11 Placa de identificação 12 Semáforo 13 Lâmpada de sinalização 14 Batente de porta  Para uma maior segurança, a Erreka recomenda 15 Ímanes de final de curso a instalação das fotocélulas (9) e das bandas (10). CABLAGEM ELÉCTRICA: Elemento Nº...
  • Page 87: Características Do Accionador

    CARACTERÍSTICAS DO ACCIONADOR Modelo KM1800 KM2500 Alimentação (V/Hz) 230/50 380/50 Os accionadores TORO estão construídos para formar parte de um sistema de automatização de portas Intensidade (A) 1,65 corrediças. Potência consumida (W) O accionador KM1800 incorpora o quadro de Condensador (μF) NÃO...
  • Page 88: Modos De Funcionamento Do Km1800

    DESCRIÇÃO DO PRODUTO Botão STOP Este quadro de manobra permite a instalação de um botão de pressão de paragem de emergência (STOP). Este botão de pressão é do tipo NC (normalmente fechado). A abertura deste contacto causa uma paragem imediata da porta. MODOS DE FUNCIONAMENTO DO KM1800 Estes modos de funcionamento são válidos para os modelos KM1800.
  • Page 89: Accionamento Manual

    5 Mova a porta manualmente até que se encaixe relógio. no motor. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE A Erreka Automatismos declara que o accionador TORO O accionador TORO cumpre com a normativa de foi elaborado para ser incorporado numa máquina ou segurança, de acordo com as seguintes directivas e...
  • Page 90: Desembalagem E Conteúdo

    DESEMBALAGEM E CONTEÚDO DESEMBALAGEM 1 Abra o pacote e retire o conteúdo do interior. 2 Verifique o conteúdo do pacote (consulte a figura seguinte). Elimine a embalagem de forma respeitosa com o  meio ambiente, utilizando os contentores de Se observar que falta alguma peça ou que houve reciclagem.
  • Page 91: Instalação

    • A instalação deve ser capaz de suportar a  potência consumida todos Se a instalação eléctrica não cumprir com os dispositivos do automatismo. requisitos anteriores, faça reparações necessárias antes de instalar o automatismo. • A instalação deve ter uma ligação à terra. Accionador TORO para portas corrediças...
  • Page 92: Instalação Do Accionador

    INSTALAÇÃO INSTALAÇÃO DO ACCIONADOR Cotas e posições de montagem (mm) Porta Cremalheira Placa base Roda dentada de accionamento Accionador Placas porta-ímanes Ímanes de final de curso Suporte das placas porta-ímanes Fixar a placa base no chão 1 Coloque os tubos condutores (1) da instalação 2 Fixe a placa base (2) no chão tendo em conta as eléctrica.
  • Page 93 (3) desloca-se correctamente na cremalheira. Deve haver uma pequena folga (aproximadamente 1-2 mm) entre os dentes da roda dentada e da cremalheira. 4 Fixe a cremalheira definitivamente. 5 Fixe definitivamente o conjunto na placa base. Accionador TORO para portas corrediças...
  • Page 94 INSTALAÇÃO Montar os ímanes de final de curso 1 Fixe os ímanes de final de curso (4) e (5) nas placas porta-ímanes (6) e (7) com os parafusos, porcas e anilhas (8). 2 Fixe as placas porta-ímanes (6) e (7) nos suportes (9) com os parafusos e as anilhas (10).
  • Page 95: Ligações Eléctricas

    Botão de emergência Dispositivo de funcionamento para abertura Luz de garagem (230Vac, máx. 2.300W total resistivos) DEST Dispositivo de funcionamento para abertura Lâmpada de sinalização (230Vac, máx. 60W) pedonal Sem uso Fig. 4 Ligação do accionador KM1800 Accionador TORO para portas corrediças...
  • Page 96 INSTALAÇÃO Ligação dos dispositivos de segurança do KM1800 Ligação de fotocélulas emissor-receptor de segurança no fecho (SG.C) com teste  Recomenda-se instalar fotocélulas segurança na abertura e no fecho. 1 Faça as ligações como mostrado na figura. 2 Coloque DIP9 em ON (teste de fotocélula de fecho habilitado).
  • Page 97 Antes de realizar qualquer movimento da porta, assegure-se de que não há nenhuma pessoa ou objecto no raio de acção da porta e dos mecanismos de accionamento. Fig. 5 Ligação do accionador KM2500- quadro de manobra VIVO-T101 Accionador TORO para portas corrediças...
  • Page 98 INSTALAÇÃO Regulação da embraiagem (KM1800 e KM2500) O accionador possui uma embraiagem mecânica regulável para limitar o binário máximo (força máxima de empurre da porta).  O ajuste correcto da embraiagem é de vital importância para porta pare automaticamente ao esbarrar com um possível obstáculo, sem causar lesões ou danos graves.
  • Page 99: Programação E Colocação Em Funcionamento - Km1800

    Mini-botão para fechar PUL2 Mini-botão para abrir T.LG. Regulação do tempo da luz de garagem (3-90 seg.) T.E. Regulação do tempo de espera (0-90 seg.) (somente funciona no modo automático) Regulação do binário (ajustar no máximo) Accionador TORO para portas corrediças...
  • Page 100 PROGRAMAÇÃO E COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO - KM1800 Funções de SW2 Funções durante o uso (DIP1=OFF) DIP2: pré-aviso de manobra  DIP2=ON: a lâmpada de sinalização acende e a manobra começa depois de um pré-aviso de 3 segundos.  DIP2=OFF: a lâmpada de sinalização acende e a manobra começa imediatamente.
  • Page 101: Gravação Do Código De Rádio (Somente Para Rsd)

    GRAVAÇÃO DO CÓDIGO DE RÁDIO (SOMENTE PARA RSD)  Se utiliza o receptor encaixável ERREKA RSD (receptor sem descodificador, código trinário, 433Mhz), pode gravar o código de rádio no próprio quadro de manobra, tal como é explicado a seguir. Nos outros casos, siga as instruções do receptor encaixável que utilizar.
  • Page 102: Gravação Do Trajecto Total

    PROGRAMAÇÃO E COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO - KM1800 GRAVAÇÃO DO TRAJECTO TOTAL   Antes de começar a gravação, assegure-se de A gravação do trajecto da porta é realizada através que não há nenhuma pessoa, animal ou do emissor, do mini-botão ST1 ou do dispositivo de objecto no raio de acção da porta ou do funcionamento total (A.T.).
  • Page 103: Gravação Do Trajecto Pedonal

    1 Coloque DIP1 e DIP3 em “OFF”.  DL3 ficará apagado. SELECÇÃO DOS MODOS E FUNÇÕES DO QUADRO (SW2)  Através de SW2, escolha as opções desejadas (consulte “Funções de SW2” na página 96). Accionador TORO para portas corrediças...
  • Page 104: Ajuste Dos Potenciómetros

    PROGRAMAÇÃO E COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO - KM1800 AJUSTE DOS POTENCIÓMETROS Regulação do tempo da luz de garagem (T.LG.) Se o circuito de iluminação da garagem foi ligado ao quadro de manobra, regule o tempo que as lâmpadas permanecem acesas através de T.LG. ...
  • Page 105: Programação E Colocação Em Funcionamento - Km2500

    5 Se tudo está correcto, feche a tampa do quadro.  caso sistema não funcionar correctamente, procure problema solucione-o (ver “Diagnóstico de avarias” na página 102). Accionador TORO para portas corrediças...
  • Page 106: Manutenção E Diagnóstico De Avarias

    MANUTENÇÃO E DIAGNÓSTICO DE AVARIAS MANUTENÇÃO  Antes de realizar qualquer operação de 2 Verifique se os comandos e as fotocélulas, assim manutenção, desligue o aparelho da rede como a sua instalação, não sofreram danos devido à eléctrica de alimentação. intempérie ou a possíveis agressões de agentes externos.
  • Page 107 DIP6/DIP9 (consulte lenta pág. 91) Fusível F3 queimado (fotocélulas sem Substituir F3 por outro fusível do mesmo alimentação) valor e investigar a causa da falha KM2500 : consulte as instruções do quadro de manobra que utilizar. Accionador TORO para portas corrediças...
  • Page 108: Desmantelamento

    MANUTENÇÃO E DIAGNÓSTICO DE AVARIAS DESMANTELAMENTO  O accionador, no fim da sua vida útil, deve ser O accionador deve ser depositado em contentores desmontado do local de instalação por um apropriados, para sua posterior reciclagem, separando e instalador com a mesma qualificação do que classificando os diferentes materiais segundo a sua natureza.
  • Page 109 Wahl der Betriebsarten und Funktionen der Steuerung (SW2) _____ 125 Einstellung der Potis________________________________________ 126 Inbetriebnahme ___________________________________________ 126 Programmierung und Inbetriebnahme des KM2500 Programmierung und Einstellung_____________________________ 127 Inbetriebnahme ___________________________________________ 127 Wartung und Fehlersuche Wartung _________________________________________________ 128 Ersatzteile ________________________________________________ 128 Fehlersuche_______________________________________________ 128 Entsorgung _______________________________________________ 130 Antrieb TORO für Schiebetore...
  • Page 110: Allgemeine Sicherheitshinweise

     Für weitere Informationen siehe “Elemente der  Die Sicherheit der kompletten Anlage hängt von kompletten Anlage” auf Seite 107. allen Elementen, die installiert werden, ab. Um einen einwandfreien Betrieb sicherzustellen, installieren Sie nur Bauteile von ERREKA. Montageanleitung...
  • Page 111: Produktbeschreibung

    Magnetschlüssel- oder Näherungsschlüssel-Leser Wanddrucktaster/ Schlüsseltaster Antenne Lichtschranke 10 Mechanische Sicherheitskontaktleiste 11 Typenschild 12 Ampel  Um die Sicherheit zu erhöhen, empfielt Erreka 13 Blinklampe die Installation der Lichtschranke (9) und der 14 Toranschlag Sicherheitskontaktleisten (10). 15 Endschaltermagnete ELEKTRISCHE VERKABELUNG: Element Anz.
  • Page 112 Lichtschranke 10 Mechanische Sicherheitskontaktleiste 11 Typenschild 12 Ampel 13 Blinklampe 14 Toranschlag  Um die Sicherheit zu erhöhen, empfielt Erreka 15 Endschaltermagnete die Installation der Lichtschranke (9) und der Sicherheitskontaktleisten (10). ELEKTRISCHE VERKABELUNG: Element Anz. Adern x Querschnitt Länge max.
  • Page 113: Eigenschaften Des Antriebs

    Am Ende des Vorgangs erlischt die Lampe. Wird der • Rotes Licht: Tor in Bewegung, Durchgang verboten Vorgang zwischendurch unterbrochen, geht die Lampe • Grünes Blinklicht: Tor offen, jedoch kurz vor dem aus. Schließen (im Automatikbetrieb) Antrieb TORO für Schiebetore...
  • Page 114: Betriebsarten Von Km1800

    PRODUKTBESCHREIBUNG STOP-Taster Diese Steuerung ermöglicht die Installation eines Not- Aus-Tasters (STOP). Dieser Taster ist vom Typ NC (Arbeitskontakt). Das Öffnen dieses Kontakts führt zum unmittelbaren Anhalten des Tors. BETRIEBSARTEN VON KM1800 Diese Betriebsarten gelten für die Modelle KM1800. Der Antrieb KM2500 ist ein Dreiphasenantrieb ohne eingebaute Steuerung;...
  • Page 115: Manuelle Betätigung

    Uhrzeigersinn. 5 Bewegen Sie das Tor manuell, bis der Motor einrastet. KOMFORMITÄTSERKLÄRUNG Erreka Automatismos erklärt, dass der Antrieb TORO Der Antrieb TORO erfüllt die Sicherheitsvorschriften für den Einbau in eine Maschine oder für den gemäß den folgenden Richtlinien und Normen: Zusammenbau mit anderen Elementen hergestellt •...
  • Page 116: Auspacken Und Lieferumfang

    AUSPACKEN UND LIEFERUMFANG AUSPACKEN 1 Öffnen Sie das Paket und nehmen Sie den Inhalt 2 Prüfen Sie den Inhalt des Pakets (siehe folgende heraus. Abbildung).  Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht Sollten Sie feststellen, dass ein Teil fehlt oder anhand von Recyclingcontainern. dass etwas beschädigt ist, setzen Sie sich bitte mit ...
  • Page 117: Montage

    • Die Installation muss in der Lage sein, der Erfüllt elektrische Installation von allen Vorrichtungen des Automatismus vorgenannten Anforderungen nicht, so muss aufgenommenen Leistung Stand zu halten. sie vor der Montage des Automatismus repariert werden. • Die Installation muss über einen Erdanschluss verfügen. Antrieb TORO für Schiebetore...
  • Page 118: Montage Des Antriebs

    MONTAGE MONTAGE DES ANTRIEBS Montagemaße und –positionen (mm) Zahnstange Grundplatte Antriebsritzel Antrieb Magnethalteplatten Endschaltermagnete Halterung Magnethalteplatten Grundplatte am Boden befestigen 1 Leitungen (1) für die elektrische Anlage 2 Grundplatte (2) unter Berücksichtigung der verlegen. Montagemaße am Boden befestigen. Hierfür: 2.1 Die Keilfedern (3) der Platte verbiegen. 2.2 Den Fuß...
  • Page 119 Ritzel (3) korrekt über die Zahnstange läuft. Es muss etwas Spiel (ca. 1-2 mm) zwischen den Zähnen des Ritzels und der Zahnstange vorhanden sein. 4 Zahnstange definitiv befestigen. 5 Die Gesamteinheit an der Grundplatte befestigen. Antrieb TORO für Schiebetore...
  • Page 120 MONTAGE Endschaltermagneten montieren 1 Die Endschaltermagneten (4) und (5) an den Magnethalteplatten (6) und (7) anhand der Schrauben, Muttern und Unterlegscheiben (8) befestigen. 2 Magnethalteplatten (6) und (7) an den Halterungen (9) anhand der Schrauben und Unterlegscheiben (10) befestigen. 3 Das Tor manuell bis zur Öffnungsposition bewegen und den Öffnungsmagneten (4) einstellen.
  • Page 121: Elektrische Anschlüsse

    STOP angeschlossen geliefert; der Endschalter der Not-Stopp oberen Platte ist nicht betriebsbereit) Garagenlicht (230VAC, max. 2.300W resistiv) DEST Befehlsgerät für vollständiges Öffnen Blinklampe (230VAC, max. 60W) Befehlsgerät für Personenöffnung Keine Funktion Abb. 4 Anschluss Antrieb KM1800 Antrieb TORO für Schiebetore...
  • Page 122 MONTAGE Anschluss von Sicherheitsvorrichtungen KM1800 Anschluss Sicherheitslichtschranke Sender-Empfänger beim Schließen (SG.C) mit Testfunktion  Es sollten Sicherheits-Lichtschranken für das Öffnen und Schließen installiert werden. 1 Führen Sie die Anschlüsse wie in der Abbildung gezeigt durch. 2 DIP9 auf ON stellen (Test der Lichtschranke für das Schließen aktiviert).
  • Page 123 Sie die Anschlüsse V und Dreiphasenmotor W aus.  Bevor mit dem Tor Bewegungen durchgeführt werden, muss sichergestellt werden, dass sich keine Personen oder Gegenstände im Wirkungskreis des Tors und der Betätigungsmechanismen befinden. Abb. 5 Anschlüsse Antrieb KM2500- Steuerung VIVO-T101 Antrieb TORO für Schiebetore...
  • Page 124 MONTAGE Einstellen der Kupplung (KM1800 und KM2500) Der Antrieb verfügt über eine einstellbare mechanische Kupplung, um das Drehmoment (Schubkraft des Tors) zu begrenzen.  Das korrekte Einstellen der Kupplung ist äußerst wichtig, damit das Tor anhält, wenn es auf ein mögliches Hindernis trifft, ohne dass es zu wesentlichen Verletzungen oder Schäden kommt.
  • Page 125: Programmierung Und Inbetriebnahme Des Km1800

    Betätigungsmechanismen befinden. BEDIEN- UND STEUERELEMENTE Netzschalter DIP-Schalterprogrammierung Mini-Drucktaster Vollständiges Öffnen/ Schließen Mini-Drucktaster Teilöffnung PUL1 Mini-Drucktaster Schließen PUL2 Mini-Drucktaster Öffnen T.LG. Einstellung Garagenlichtzeit (3-90 Sek.) Einstellung Pausenzeit (0-90 Sek.) (nur im Automatikbetrieb verfügbar) Einstellung des Drehmoments (maximale Einstellung) Antrieb TORO für Schiebetore...
  • Page 126 PROGRAMMIERUNG UND INBETRIEBNAHME DES KM1800 Funktionen von SW2 Funktionen während des Gebrauchs (DIP1=OFF) DIP2: Vorblinkzeit Tor in Bewegung  DIP2=ON: Die Lampe leuchtet auf und der Vorgang beginnt nach einer Vorblinkzeit von 3 Sekunden.  DIP2=OFF: Die Blinklampe leuchtet auf und der Vorgang beginnt sofort.
  • Page 127: Speichern Des Funkcodes (Nur Für Rsd)

    SPEICHERN DES FUNKCODES (NUR FÜR RSD)  Wenn Sie den Steckempfänger ERREKA RSD (Empfänger ohne Decoder, Trinärcode, 433Mhz) verwenden, können Sie den Funkcode, wie im Folgenden erklärt, in der Steuerung speichern. In allen anderen Fällen folgen Sie den Anweisungen des verwendeten Steckempfängers.
  • Page 128: Speichern Des Gesamtverfahrwegs

    PROGRAMMIERUNG UND INBETRIEBNAHME DES KM1800 SPEICHERN DES GESAMTVERFAHRWEGS   Vor Beginn des Speicherns sicherstellen, dass Das Speichern des Gesamtverfahrwegs des Tors sich keine Person, Tier oder Gegenstand im erfolgt über den Sender, den Mini-Drucktaster ST1 Wirkungskreis des Tors bzw. des Mechanismus oder Befehlsgerät Vollständiges...
  • Page 129: Speichern Des Personenverfahrwegs

    1 DIP1 und DIP3 auf “OFF” stellen.  DL3 ist jetzt aus. WAHL DER BETRIEBSARTEN UND FUNKTIONEN DER STEUERUNG (SW2)  Wählen Sie anhand von SW2 die gewünschten Optionen (siehe “Funktionen von SW2” auf Seite 122). Antrieb TORO für Schiebetore...
  • Page 130: Einstellung Der Potis

    PROGRAMMIERUNG UND INBETRIEBNAHME DES KM1800 EINSTELLUNG DER POTIS Einstellen Einschaltdauer Garagenlicht (T.LG.) Wenn Sie den Beleuchtungsschaltkreis der Garage an die Steuerung angeschlossen haben, stellen Sie die Zeit, die die Leuchten eingeschaltet bleiben, mit T.LG ein.  Mindestwert: 3 Sekunden, Höchstwert: 90 Sekunden Pausenzeit Tor offen (T.E.) Wurde die Betriebsart Automatik oder optionale Automatik programmiert, T.E.
  • Page 131: Programmierung Und Inbetriebnahme Des Km2500

    Kupplung im Fall eines Zusammenstoßes zu prüfen. 5 Ist alles in Ordnung, die Abdeckung der Steuerung anbringen.  Sollte Anlage nicht einwandfrei funktionieren, suchen Sie den Grund hierfür und beseitigen Sie ihn (siehe “Fehlersuche” auf Seite 128). Antrieb TORO für Schiebetore...
  • Page 132: Wartung Und Fehlersuche

    WARTUNG UND FEHLERSUCHE WARTUNG  Bevor Sie mit Wartungsarbeiten beginnen, 2 Überprüfen Sie, Bedienelemente trennen Sie die Vorrichtung vom elektrischen Lichtschranke sowie deren Anlagen Stromnetz. witterungsbedingte oder durch äußere Einwirkungen verursachte Schäden erlitten haben. 1 Prüfen Sie die Anlage häufig, um Ungleichgewichte, 3 Säubern und schmieren Sie die Gelenke von Tor und Anzeichen von Verschleiß...
  • Page 133 F3 durch eine gleichwertige Sicherung (Lichtschranke ohne Stromversorgung) ersetzen und die Ursache des Ausfalls untersuchen KM2500 : Sehen Sie in der Anleitung der von Ihnen verwendeten Steuerung nach. Antrieb TORO für Schiebetore...
  • Page 134: Entsorgung

    WARTUNG UND FEHLERSUCHE ENTSORGUNG  Antrieb muss Ende seiner Der Antrieb muss für sein späteres Recycling in geeigneten Nutzungsdauer durch einen Installateur mit Containern deponiert werden, wobei die verschiedenen derselben Qualifikation wie der die Montage Materialien nach ihrer Art zu trennen und zu klassifizieren sind.
  • Page 136 Erreka Bº Ibarreta s/n 20577 Antzuola (Gipuzkoa) T. 943 786 150 F. 943 787 072 info@erreka.com MSM-015/04 www.erreka.com...

Table des Matières