Page 1
ACCIONADOR PARA PUERTAS CORREDERA MANUAL DEL INSTALADOR ACTIONNEUR POUR PORTAILS COULISSANTS MANUEL DE L'INSTALLATEUR OPERATOR FOR SLIDING GATES INSTALLATION GUIDE ACCIONADOR PARA PORTAS CORREDIÇAS MANUAL DO INSTALADOR ANTRIEB FÜR SCHIEBETORE INSTALLATEUR-BEDIENUNGSANLEITUNG www.erreka-automation.com...
Page 3
DINGO Español Indicaciones generales de seguridad Descripción del producto Desembalaje y contenido Instalación Puesta en servicio y programación Mantenimiento y diagnóstico de averías Français Indications générales de sécurité Description du produit Déballage et contenu Installation Mise en marche et programmation...
Page 4
DINGO Português Indicações gerais de segurança Descrição do produto Desembalamento e conteúdo Instalação Colocação em funcionamento e programação Manutenção e diagnóstico de avarias Deutsch Allgemeine Sicherheitshinweise Produktbeschreibung Auspacken und Lieferumfang Montage Inbetriebnahme und Programmierung Wartung und Fehlersuche DINGO...
Secuencia de programación __________________________________ 15 Comprobación de la fuerza del impacto ________________________ 18 Comprobaciones finales _____________________________________ 18 Mantenimiento y diagnóstico de averías Mantenimiento_____________________________________________ 19 Contador de maniobras _____________________________________ 19 Diagnóstico de averías_______________________________________ 20 Desguace _________________________________________________ 20 Accionador DINGO para puertas corredera...
La seguridad de la instalación completa depende de Para más información, vea “Fig. 1 Elementos de la todos los elementos que se instalen. Para una mayor instalación completa” en la página 3. garantía de buen funcionamiento, instale sólo componentes ERREKA. Manual de instalación...
Fig. 1 Elementos de la instalación completa El funcionamiento seguro y correcto de la Para una mayor seguridad, Erreka recomienda instalación es responsabilidad del instalador. instalar fotocélulas (9) y bandas de seguridad (10). Accionador DINGO para puertas corredera...
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO CARACTERÍSTICAS DEL ACCIONADOR Los accionadores DINGO están construidos para formar Este accionador permite cumplir con los requisitos de la parte de un sistema de automatización de puertas n o r m a E N 1 2 4 5 3 s i n n e c e s i d a d d e e l e m e n to s correderas.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO MODOS DE FUNCIONAMIENTO Modo Automático (F101) Apertura: se inicia accionando el dispositivo de marcha Espera: la puerta permanece abierta durante el tiempo (emisor, llave magnética, selector de llave, etc). programado. • Apertura Comunitaria: durante la apertura, el •...
D259A DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Erreka Automatismos declara que el accionador DINGO El accionador DINGO cumple la normativa de seguridad ha sido elaborado para ser incorporado en una máquina de acuerdo con las siguientes directivas y normas: o ser ensamblado junto a otros elementos con el fin de •...
DESEMBALAJE Y CONTENIDO DESEMBALAJE 1 Abra el paquete y extraiga el contenido del interior. 2 Compruebe el contenido del paquete (vea figura siguiente). Elimine el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente, utilizando los contenedores de Si observa que falta alguna pieza o que hay algún reciclado.
• La instalación debe ser capaz de soportar la potencia consumida todos Si la instalación eléctrica no cumple los dispositivos del automatismo. requisitos anteriores, hágala reparar antes de instalar el automatismo. • La instalación debe disponer de toma de tierra. Accionador DINGO para puertas corredera...
INSTALACIÓN INSTALACIÓN DEL ACCIONADOR Cotas y posiciones de montaje La cremallera se instala a una altura comprendida entre 75mm y 95mm. Se recomienda hacerlo a 90mm. Los agujeros de fijación en el suelo se realizan a una distancia de 85mm 75mm 36mm 95mm...
Page 15
3 En caso de observar anomalías, soluciónelas antes de realizar la programación. P275D Colocar la tapa 1 Tras finalizar la instalación y programación, coloque la tapa, para proteger el accionador de la intemperie. P275E Accionador DINGO para puertas corredera...
INSTALACIÓN CONEXIONES ELÉCTRICAS Realice la instalación siguiendo el reglamento de baja tensión y las normas aplicables. Utilice cables con sección suficiente y conecte siempre el cable de tierra. Consulte las instrucciones del fabricante de todos los elementos que instale. ...
Page 17
3 Asegúrese de que el fusible general (F) está bien colocado. Fusible (DNS424E): FUS 5x20, 2,5A Fusible (DNS424EM): FUS 5x20, 4A No olvide conectar el cable de tierra para prevenir el riesgo de descarga eléctrica. P275H Accionador DINGO para puertas corredera...
PUESTA EN MARCHA Y PROGRAMACIÓN CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA 1 Conecte el accionador en la toma de red prevista Durante la programación, asegúrese de que no para ello. hay ninguna persona ni objeto en el radio de acción de la puerta y de los mecanismos de 2 Pulse el botón ENTER: el display debe iluminarse.
Sentido de giro del motor Dispositivo de seguridad en Dispositivo no instalado apertura (fotocélula o banda) Dispositivo sin testeo Dispositivo con testeo Dispositivo de seguridad en Dispositivo no instalado cierre (fotocélula o banda) Dispositivo sin testeo Dispositivo con testeo Accionador DINGO para puertas corredera...
Page 20
PUESTA EN MARCHA Y PROGRAMACIÓN Grabación del Código de Radio (sólo con RSD) y del Recorrido de la puerta (D1= “P”) Antes de grabar el recorrido de la puerta, 3 Pulse los botones ^ y hasta que aparezca el asegúrese de que el sentido de giro del parámetro D2 deseado (ver tabla).
Page 21
(durante la apertura, el cuadro de maniobra no obedece las ordenes de marcha) Apertura paso a paso (si durante la apertura se acciona algún dispositivo de marcha, la puerta se detiene. Si se acciona de nuevo, la puerta se cierra) Accionador DINGO para puertas corredera...
PUESTA EN MARCHA Y PROGRAMACIÓN COMPROBACIÓN DE LA FUERZA DEL IMPACTO 1 Mida la fuerza del impacto y compárela con los valores indicados en la norma EN12453:2000. Si los valores medidos son superiores a los de la norma, disminuya la fuerza máxima, la velocidad de la puerta, la velocidad de paro suave, o aumente la distancia de paro suave.
D3 y D4 muestran el número de maniobras reali- zado (cientos de maniobras). O p c i ó n p r e - Parámetro Opciones o valores determinada ç Maniobras realizadas Indica los cientos de ciclos realizados (por ejemplo, indica 6.800 ciclos realizados Accionador DINGO para puertas corredera...
MANTENIMIENTO Y DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS Problema Causa Solución E l a c c i o n a d o r n o r e a l i z a Falta la tensión de alimentación del R e s t a b l e c e r l a t e n s i ó n d e ningún movimiento al activar sistema alimentación...
Page 25
Séquence de programmation _________________________________ 35 Vérification de la force de l´impact_____________________________ 38 Vérifications finales _________________________________________ 38 Maintenance et diagnostic de pannes Maintenance_______________________________________________ 39 Compteur de manœuvres ____________________________________ 39 Diagnostic de pannes _______________________________________ 40 Déchetterie ________________________________________________ 40 Actionneur DINGO pour portails coulissants...
éléments qui doivent être achetés séparément. sécurité. La sécurité de l'installation complète dépend de tous Pour plus d’information, consultez “Fig. 1 Éléments les éléments installés. Pour une meilleure garantie de l’installation complète” à la page 23. fonctionnement, n´installez composants ERREKA. Manuel d'installation...
E : Antenne Câble blindé Fig. 1 Éléments de l’installation complète L'installateur responsable Pour plus de sécurité, Erreka recommande d´installer fonctionnement sûr et correct de l'installation. des photocellules (9) et des bandes de sécurité (10). Actionneur DINGO pour portails coulissants...
DESCRIPTION DU PRODUIT CARACTÉRISTIQUES DE L'ACTIONNEUR Les actionneurs DINGO sont conçus pour faire partie Cet actionneur permet de respecter les conditions d´un système d´automatisation de portails coulissants. reprises dans la norme EN 12453, sans besoin d´éléments périphériques. Cet actionneur, avec une armoire de commande incorporée, est muni d´une fonction de ralentissement...
“Display” à la page 34. Pour plus d´information sur les boutons de p ro g ram m a t io n, c o n sult ez “Séq u ence de programmation” à la page 35. M275D Actionneur DINGO pour portails coulissants...
DESCRIPTION DU PRODUIT MODES DE FONCTIONNEMENT Mode Automatique (F101) Ouverture : elle commence en actionnant le dispositif Attente : le portail reste ouvert pendant le temps de marche (émetteur, clef magnétique, sélecteur à clef, programmé. etc.). • Si pendant l´attente, le dispositif de marche ou les •...
180º D259B D259A DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Erreka Automatismos déclare que l´actionneur DINGO a L´actionneur DINGO respecte la réglementation de été conçu pour être incorporé dans une machine ou sécurité en accord avec les directives et normes pour être assemblé avec d´autres éléments, afin de...
DÉBALLAGE ET CONTENU DÉBALLAGE 1 Ouvrez le paquet et sortez le contenu de l'intérieur. 2 Vérifiez le contenu du paquet (voir illustration suivante). Éliminez l’emballage tout en respectant l’environnement, en utilisant les containers de Si vous observez qu'il manque une pièce ou qu'il recyclage.
• L´installation doit être capable de supporter correctement fixés et en bon état. la puissance consommée par tous les Si l’installation électrique ne respecte pas les dispositifs de l´automatisme. conditions précédentes, faites-la réparer avant d’installer l’automatisme. Actionneur DINGO pour portails coulissants...
INSTALLATION INSTALLATION DE L'ACTIONNEUR Cotes et positions de montage Installez la crémaillère à une hauteur comprise entre 75 et 95 mm. Il est recommandé de le faire à 90mm. Les trous de fixation au sol sont effectués à une distance de 85mm par rapport à la 75mm 36mm 95mm...
Page 35
3 Si des anomalies sont détectées, il faudra les résoudre avant de procéder à la programmation. P275D Placer le couvercle 1 Après avoir terminé l'installation programmation, placez le couvercle pour protéger l'actionneur des intempéries. P275E Actionneur DINGO pour portails coulissants...
INSTALLATION CONNEXIONS ÉLECTRIQUES Réalisez l’installation en suivant le règlement de basse tension et les normes applicables. Utilisez des câbles avec une section suffisante et connectez toujours le câble de terre. Consultez les instructions du fabricant de tous les éléments que vous installez. ...
Page 37
3 Assurez-vous que le fusible général (F) soit bien placé. Fusible (DNS424E) : FUS 2x20, 2,5A Fusible (DNS424EM) : FUS 2x20, 4A N´oubliez pas de connecter le câble de terre pour prévenir tout possible risque de décharge électrique. P275H Actionneur DINGO pour portails coulissants...
MISE EN MARCHE ET PROGRAMMATION CONNEXION AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE 1 Connectez l´actionneur à la prise de réseau prévue Pendant la programmation, assurez-vous qu´il pour cela. n´y ait aucune personne ou objet sur le rayon d´action portail mécanismes 2 Appuyez sur ENTER : le diplay s'illumine. d´actionnement.
Sens de rotation du moteur Dispositif de sécurité en Dispositif non installé ouverture (photocellule ou Dispositif sans test bande) Dispositif avec test Dispositif de sécurité en Dispositif non installé fermeture (photocellule ou Dispositif sans test bande) Dispositif avec test Actionneur DINGO pour portails coulissants...
Page 40
MISE EN MARCHE ET PROGRAMMATION Enregistrement du Code Radio (seulement avec RSD) et du Parcours du portail (D1= “P”) Avant d´enregistrer le parcours du portail, 3 Appuyez sur les boutons ^ et jusqu´à ce que le assurez-vous que le sens de rotation de paramètre D2 désiré...
Page 41
Ouverture communautaire (pendant l´ouverture, l´armoire de commande n´obéit pas aux ordres de marche) Ouverture progressive (si un dispositif de marche est actionné pendant l´ouverture, le portail s´arrête. S´il est à nouveau actionné, le portail se ferme) Actionneur DINGO pour portails coulissants...
MISE EN MARCHE ET PROGRAMMATION VÉRIFICATION DE LA FORCE DE L´IMPACT 1 Mesurez la force de l'impact et comparez-la avec les valeurs indiquées dans la norme EN12453:2000. Si les valeurs mesurées sont supérieures à celles de la norme, diminuez la force maximale, la vitesse du portail, la vitesse du ralentissement, ou augmentez la distance du ralentissement.
D3 et D4 affichent le nombre de manœuvres réalisées (centaines de manœuvres). O p t i o n Paramètre Options ou valeurs prédéterminée ç Manœuvres réalisées Indique les centaines de cycles réalisés (par exemple, indique 6 800 cycles réalisés Actionneur DINGO pour portails coulissants...
MAINTENANCE ET DIAGNOSTIC DE PANNES DIAGNOSTIC DE PANNES Problème Cause Solution L´actionneur ne réalise aucun Manque de tension d’alimentation du Rétablir la tension d’alimentation mouvement lors de l´activation système des dispositifs de marche Installation électrique défaillante V é r i f i e r q u e l ' i n st a l l a t i o n n e présente pas de coupures ou de courts-circuits L a m a n e t t e p o u r l ´...
Page 45
Start up and programming Connection to the mains_____________________________________ 54 Display____________________________________________________ 54 Programming sequence______________________________________ 55 Checking the impact force ___________________________________ 58 Final checks________________________________________________ 58 Maintenance and troubleshooting Maintenance_______________________________________________ 59 Operations counter _________________________________________ 59 Troubleshooting ____________________________________________ 60 Scrap _____________________________________________________ 60 DINGO operator for sliding gates...
Installing safety elements is recommended. The safety of the complete installation depends on all the elements installed. Install only Erreka For further details, see “Fig. 1 Elements of the components order guarantee proper complete installation”...
Screened cable Fig. 1 Elements of the complete installation The safe and correct operation of the For greater safety, Erreka recommends installing installation is the responsibility of the installer. photocells (9) and strips (10). DINGO operator for sliding gates...
DESCRIPTION OF THE PRODUCT OPERATOR FEATURES DINGO operators are constructed to form part of a This operator allows us to fulfil the requirements of sliding gate automation system. standard EN 12453 without the use of peripheral elements. This operator, with built-in control panel, is equipped...
Connection strip Main fuse Unlocking (for manual operation) For further information on the display indications, see “Display” on page 54. For further information on the programming buttons, see “Programming sequence” on page 55. M275D DINGO operator for sliding gates...
DESCRIPTION OF THE PRODUCT OPERATION MODES Automatic mode (F101) Opening: This begins by activating the key device S t a n d b y : t h e g a t e r e m a i n s o p e n d u r i n g t h e (transmitter, magnetic key, key switch, etc).
• 2006/95/EC (low voltage materials) in line with Directive 2006/42/EC. • 2004/108/EC (electromagnetic compatibility) The DINGO operator can be used to carry out • UNE-EN 60335-1 installations in line with standards EN 13241-1 and EN 12453, provided it is correctly and suitably installed.
UNPACKING AND CONTENT UNPACKING 1 Open the package and remove the contents from 2 Check the content of the package (see figure within. below). Discard the packaging in an environmentally If it is noticed that a piece is missing or friendly manner, using recycling containers.
• The installation must be able to withstand If the electrical installation does not comply the power consumed by all the automatic with the foregoing requirements, repair before key devices. installing the automatic key device. • The installation must be earthed. DINGO operator for sliding gates...
INSTALLATION INSTALLING THE OPERATOR Assembly positions and levels The rack is installed at a height between 75 mm and 95 mm. 90 mm is recommended. The holes to secure in the ground should be at a distance of 85 mm relative to the 75mm 36mm 95mm...
Page 55
3 If anomalies are observed, put them right before proceeding with programming. P275D Fit the cover 1 After completing installation and programming, position the cover in order to protect the operator from the weather. P275E DINGO operator for sliding gates...
INSTALLATION ELECTRICAL CONNECTIONS Complete the installation in line with low voltage regulations and applicable rules. Use cables with sufficient section, always earthed. Check the manufacturer's instructions for all the elements installed. General connections When installing batteries, ensure they are connected through an external charger (CHG).
Page 57
3 Ensure the main fuse (F) is correctly in place. Fuse (DNS424E): FUS 5x20, 2.5A Fuse (DNS424EM): FUS 5x20, 4A Never forget to connect the earth cable, in order to prevent the risk of electrical discharge. P275H DINGO operator for sliding gates...
START UP AND PROGRAMMING CONNECTION TO THE MAINS 1 Connect the operator to the power supply. During programming, ensure there is no person or object in the radius of action of the 2 Press the ENTER button: the display should light up gate and the operation mechanisms.
Options option Motor turning direction Opening safety device (photocell Device not installed or strip) Device without testing Device with testing Closing safety device (photocell Device not installed or strip) Device without testing Device with testing DINGO operator for sliding gates...
Page 60
START UP AND PROGRAMMING Radio code programming (only with RSD) and gate open/close programming (D1= “P”) Before programming the gate open/close, 3 Press the buttons ^ and until the required D2 ensure the turning direction of the operator is parameter appears (see chart). Press ENTER to correct (see “Initial Conditions Programming confirm.
Page 61
(F) Collective opening (the control board does not obey the key commands during opening) Step-by-step opening (the gate stops if a key device is activated during opening. The gate closes when operated again) DINGO operator for sliding gates...
START UP AND PROGRAMMING CHECKING THE IMPACT FORCE 1 Measure the force of the impact and compare it to the values indicated in Standard EN12453:2000. If the values measured are above those of the standard, reduce the maximum force, the speed of the gate and slowdown speed, or increase slowdown distance.
D3 and D4 show the number of operations carried out (hundreds of operations). Parameter Default option Options or values ç Operations carried out Indicates the hu ndred s of cycles completed (for example, indicates 6,800 cycles completed DINGO operator for sliding gates...
MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING Problem Cause Solution The operator does not make Absence of system power supply Restore the power supply any movement when the key voltage devices are activated Electrical installation defective Check that the installation does not present any short-circuits or cut-off points The handle for manual operation is in Place the handle in lock position for...
Page 65
Ecrã ______________________________________________________ 74 Sequência de programação __________________________________ 75 Verificação da força do impacto_______________________________ 78 Verificações finais___________________________________________ 78 Manutenção e diagnóstico de avarias Manutenção _______________________________________________ 79 Contador de manobras ______________________________________ 79 Diagnóstico de avarias_______________________________________ 80 Eliminação_________________________________________________ 80 Accionador DINGO para portas de correr...
A segurança da instalação completa depende de todos os elementos que forem instalados. Para uma Para mais informações, ver “Fig. 1 Elementos da maior garantia de bom funcionamento, instale instalação completa” na página 63. apenas componentes ERREKA. Manual de instalação...
Fig. 1 Elementos da instalação completa funcionamento seguro correcto Para uma maior segurança, a Erreka recomenda instalação é da responsabilidade do instalador. instalar as fotocélulas (9) e as bandas de segurança (10). Accionador DINGO para portas de correr...
DESCRIÇÃO DO PRODUTO CARACTERÍSTICAS DO ACCIONADOR Os accionadores DINGO são construídos para fazer Este accionador permite cumprir os requisitos da norma parte de um sistema de automatização de portas EN 12453 sem necessidade de elementos periféricos. corrediças. Este accionador, com quadro de manobra incorporado, possui a função de paragem suave, que reduz a...
DESCRIÇÃO DO PRODUTO MODOS DE FUNCIONAMENTO Modo Automático (F101) Abertura: inicia-se ao accionar o dispositivo de Espera: a porta permanece aberta durante o tempo funcionamento (emissor, chave magnética, selector de programado. chave, etc.). • Se durante a espera for accionado o dispositivo de •...
O a c c i o n a d o r D I N G O c u m p r e a n o r m a t i v a d e DINGO foi elaborado para ser incorporado numa segurança, de acordo com as seguintes directivas e...
DESEMBALAMENTO E CONTEÚDO DESEMBALAMENTO 1 Abra o pacote e retire o conteúdo do interior. 2 Verifique o conteúdo da embalagem (ver figura seguinte). Elimine a embalagem com respeito pelo ambiente, utilizando os contentores de reciclagem. Se verificar que falta alguma peça ou que houve ...
• A instalação deve ser capaz de suportar a potência consumida todos Se a instalação eléctrica não cumprir os dispositivos do automatismo. requisitos anteriores, faça reparações necessárias antes de instalar o automatismo. • A instalação deve ter uma ligação à terra. Accionador DINGO para portas de correr...
INSTALAÇÃO INSTALAÇÃO DO ACCIONADOR Cotas e posições de montagem A cremalheira instala-se a uma altura compreendida entre 75 mm e 95 mm. É recomendável que se faça a 90 mm. Os orifícios de fixação no solo são efectuados a uma distância de 85 mm em 75mm 36mm 95mm...
Page 75
3 Caso se observem anomalias, solucione-as antes de realizar a programação. P275D Colocar a tampa 1 Depois de terminar a instalação e programação, coloque a tampa, para proteger o accionador de intempéries. P275E Accionador DINGO para portas de correr...
INSTALAÇÃO LIGAÇÕES ELÉCTRICAS Realize a instalação seguindo o regulamento de baixa tensão e as normas aplicáveis. Utilize cabos com secções suficientes e ligue sempre o cabo de terra. Consulte as instruções do fabricante de todos os elementos que instalar. ...
Page 77
3 Assegure-se de que o fusível geral (F) está bem colocado. Fusível (DNS424E): FUS 5x20, 2,5A Fusível (DNS424EM): FUS 5x20, 4 A Não se esqueça de ligar o cabo de terra para evitar o risco de descarga eléctrica. P275H Accionador DINGO para portas de correr...
FUNCIONAMENTO E PROGRAMAÇÃO LIGAÇÃO À REDE ELÉCTRICA 1 Ligue o accionador à tomada de rede prevista para Durante a programação, assegure-se de que o efeito. não existem pessoas ou objectos no raio de acção porta mecanismos 2 Prima o botão ENTER: o ecrã deve acender-se. accionamento.
Dispositivo de segurança na Dispositivo não instalado abertura (fotocélula ou banda) Dispositivo sem teste Dispositivo com teste Dispositivo de segurança no Dispositivo não instalado fecho (fotocélula ou banda) Dispositivo sem teste Dispositivo com teste Accionador DINGO para portas de correr...
Page 80
FUNCIONAMENTO E PROGRAMAÇÃO Gravação do código de rádio (apenas com RSD) e do percurso da porta (D1= “P”) Antes de gravar o percurso da porta, assegure- 3 Prima os botões ^ e até aparecer o parâmetro D2 se de que o sentido de rotação do accionador desejado (ver tabela).
Page 81
(durante a abertura, o quadro de manobra não obedece às ordens do funcionamento) Abertura passo a passo (se durante a abertura for accionado algum dispositivo de funcionamento, a porta detém-se. Se for accionado novamente, a porta fecha-se.) Accionador DINGO para portas de correr...
FUNCIONAMENTO E PROGRAMAÇÃO VERIFICAÇÃO DA FORÇA DO IMPACTO 1 Meça a força do impacto e compare-a com os valores indicados na norma EN12453:2000. Se os valores medidos forem superiores aos da norma, diminua a força máxima, a velocidade da porta, a velocidade de paragem suave ou aumente a distância de paragem suave.
D3 e D4 mostram o número de manobras realizadas (centenas de manobras). O p ç ã o Parâmetro Opções ou valores predeterminada ç Manobras realizadas Indica as centenas de ciclos realizados (por exemplo, indica 6.800 ciclos realizados Accionador DINGO para portas de correr...
MANUTENÇÃO E DIAGNÓSTICO DE AVARIAS DIAGNÓSTICO DE AVARIAS Problema Causa Solução O accionador não realiza Sistema sem tensão de alimentação R e s t a b e l e c e r a t e n s ã o d e nenhum movimento ao activar alimentação d i s p o s i t i v o s...
Sicherheitselementen. Die Sicherheit der kompletten Anlage hängt von allen installierten Elementen einen Für weitere Informationen siehe “Abb. 1 Elemente einwandfreien Betrieb sicherzustellen, installieren der kompletten Anlage” auf Seite 83. Sie nur Bauteile von ERREKA. Installationshandbuch...
/ 4x0,5mm D: Drucktaster/ Schlüsseltaster 2x0,5mm E: Antenne Geschirmtes Kabel Abb. 1 Elemente der kompletten Anlage Installateur für sicheren, Um die Sicherheit zu erhöhen, empfiehlt Erreka die einwandfreien Betrieb Anlage Installation Lichtschranken verantwortlich. Sicherheitskontaktleisten (10). Antrieb DINGO für Schiebetore...
PRODUKTBESCHREIBUNG EIGENSCHAFTEN DES ANTRIEBS D i e A n t r i e b e D I N G O s i n d a l s T e i l e i n e s D i e s e r A n t r i e b e r m ö g l i c h t d i e E r f ü l l u n g d e r Automatisierungssystems von Schiebetoren ausgelegt Anforderungen der Norm EN 12453, ohne dass worden.
Abdeckung Stromkreis Programmierungsanzeige und -tasten Netzanschlussleiste Hauptsicherung Entriegelung (für manuelle Betätigung) Für weitere Informationen über die Displayanzeigen siehe “Display” auf Seite 94. Für weitere Informationen über die Programmiertasten siehe “Programmierfolge” auf Seite 95. M275D Antrieb DINGO für Schiebetore...
PRODUKTBESCHREIBUNG BETRIEBSARTEN Automatikbetrieb (F101) Öffnen: Wird durch Betätigen des Befehlsgeräts Pause: Das Tor bleibt während der programmierten (Sender, Magnetschlüssel, Schlüsseltaster usw.) in Gang Zeit geöffnet. gesetzt. • Wird während der Pausenzeit das Befehlsgerät oder • Sammelbetrieb beim Öffnen: Während des die Lichtschranke betätigt, beginnt die Pausenzeit Öffnens reagiert die Steuerung nicht auf die von vorne (im Menü...
180º 180º D259B D259A KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Erreka Automatismos erklärt, dass der Antrieb DINGO Der Antrieb DINGO erfüllt die Sicherheitsvorschriften für den Einbau in eine Maschine oder für den gemäß den folgenden Richtlinien und Normen: Zusammenbau mit anderen Elementen hergestellt • 2006/95/EG (Niederspannungsrichtlinie) worden ist, um eine Maschine gemäß...
AUSPACKEN UND LIEFERUMFANG AUSPACKEN 1 Öffnen Sie das Paket und nehmen Sie den Inhalt 2 Prüfen Sie den Inhalt des Pakets (siehe folgende heraus. Abbildung). Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht Sollten Sie feststellen, dass etwas fehlt oder dass anhand von Recyclingcontainern. etwas beschädigt ist, setzen Sie sich bitte mit dem ...
• Die Anlage muss in der Lage sein, der von Erfüllt elektrische Installation allen Vorrichtungen des Automatismus vorgenannten Anforderungen nicht, so muss aufgenommenen Leistung Stand zu halten. sie vor der Montage des Automatismus repariert werden. • Die Anlage muss über einen Erdanschluss verfügen. Antrieb DINGO für Schiebetore...
MONTAGE MONTAGE DES ANTRIEBS Montagemaße und -positionen Zahnstange in einer Höhe zwischen 75 und 95 mm anbringen. Es wird eine Höhe von 90 mm empfohlen. Die Befestigungslöcher am Boden sind in einem Abstand 75mm 36mm 95mm Zahnstange zu bohren. 85mm 210mm C259A...
Page 95
Tor öffnen und schließen. 3 Funktioniert etwas nicht ordnungsgemäß, die Probleme vor der Programmierung beheben. P275D Abdeckung aufsetzen 1 Nach erfolgter Montage und Programmierung die Abdeckung anbringen, um den Antrieb vor den Witterungsverhältnissen zu schützen. P275E Antrieb DINGO für Schiebetore...
MONTAGE ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE Führen Sie die Installation gemäß der Niederspannungsrichtlinie und den anwendbaren Vorschriften durch. Verwenden Sie Kabel mit ausreichendem Querschnitt und schließen Sie immer das Erdungskabel an. Lesen Sie die Herstelleranleitungen aller zu installierenden Elemente. Allgemeine Anschlüsse Werden Batterien installiert, müssen diese über ein externes Ladegerät (CHG) angeschlossen werden.
Page 97
Antriebsgehäuse an. 3 Stellen Sie sicher, dass die Hauptsicherung (F) ordnungsgemäß angebracht ist. Sicherung (DNS424E): FUS 5x20, 2,5A Sicherung (DNS424EM): FUS 5x20, 4A Vergessen nicht, Erdungskabel anzuschließen, Gefahr einer elektrischen Entladung vorzubeugen. P275H Antrieb DINGO für Schiebetore...
INBETRIEBNAHME UND PROGRAMMIERUNG NETZANSCHLUSS 1 Schließen Antrieb hierfür Während Programmierung muss vorgesehene Steckdose an. sichergestellt werden, dass sich keine Personen oder Gegenstände im Wirkungskreis des Tors 2 Taste ENTER drücken: das Display muss aufleuchten. und der Betätigungsmechanismen befinden. Reset (rS): Nach...
Voreingestellte Parameter Optionen Option Motordrehrichtung Sicherheitsvorrichtung für das Vorrichtung nicht installiert Öffnen (Lichtschranke oder Vorrichtung ohne Testfunktion Kontaktleiste) Vorrichtung mit Testfunktion Sicherheitsvorrichtung Schließen Vorrichtung nicht installiert (Lichtschranke oder Vorrichtung ohne Testfunktion Kontaktleiste) Vorrichtung mit Testfunktion Antrieb DINGO für Schiebetore...
Page 100
INBETRIEBNAHME UND PROGRAMMIERUNG Speichern des Funkcodes (nur bei RSD) und des Verfahrwegs des Tors (D1= “P”) Bevor der Verfahrweg des Tors gespeichert 3 Drücken Sie die Tasten ^ und , bis der gewünschte wird sicherstellen, dass die Drehrichtung des Parameter D2 erscheint (siehe Tabelle). Zum Antriebs korrekt ist (siehe “Programmierung Bestätigen ENTER drücken.
Page 101
( W i r d w ä h r e n d d e s Ö f f n e n s e i n Befehlsgerät betätigt, hält das Tor an. Bei erneuter Betätigung schließt sich das Tor.) Antrieb DINGO für Schiebetore...
INBETRIEBNAHME UND PROGRAMMIERUNG ÜBERPRÜFUNG DER AUFPRALLKRAFT 1 Messen Sie die Aufprallkraft und vergleichen Sie sie mit den in der Norm EN12453:2000 angegebenen Werten. Sind die gemessenen Werte höher als die der Norm, vermindern Sie die Maximalkraft, die Geschwindigkeit des Tors, die Soft-Stopp-Geschwindigkeit oder erhöhen Sie den Soft-Stopp-Abstand.
, bis D1 den Buchstaben ç anzeigt. zeigen Anzahl durchgeführten Vorgänge an (in Hunderten). Voreingestellte Parameter Optionen oder Werte Option ç Durchgeführte Vorgänge Zeigt die durchgeführten Zyklen in Hunderten an zum Beispiel: zeigt 6.800 durchgeführte Zyklen an Antrieb DINGO für Schiebetore...
WARTUNG UND FEHLERSUCHE FEHLERSUCHE Störung Ursache Lösung D e r A n t r i e b f ü h r t b e i Die Anlage erhält keine Netzspannung Netzspannung wiederherstellen Aktivierung der Befehlsgeräte Elektrische Anlage defekt P r ü f e n , d i e A n l a g e keine Bewegung durch...
Page 106
Erreka Bº Ibarreta s/n 20577 Antzuola (Gipuzkoa) T. +34 943 786 150 F. +34 943 787 109 info@erreka.com MSM-047/00 www.erreka-automation.com...