Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com Erreka Bº Ibarreta s/n - 20577 Antzuola (Gipuzkoa) Tel. 943 786 150 - Fax 943 787 072 info@erreka.com CALYPSO ACCIONADOR ELECTROMECÁNICO IRREVERSIBLE PARA CANCELAS BATIENTES ACTIONNEUR ELECTROMECANIQUE IRREVERSIBLE POUR PORTAILS BATTANTS IRREVERSIBLE ELECTROMECHANICAL OPERATOR FOR SWING GATES ACCIONADOR ELECTROMECÂNICO IRREVERSÍVEL...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 3
CONEXIONES ELÉCTRICAS ......7 LIGAÇÃO DO CALYPSOÀ CENTRAL DE COMANDO ..31 DESBLOQUEO DE EMERGENCIA .
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 5
EN 13241-1, EN 12453, EN 12445 y a las eventuales prescripciones nacionales. • Incluso la instalación eléctrica antes de la automatización (*) producto fabricado fuera de la UE para Matz-Erreka S.Coop. debe responder a las vigentes normativas y estar realizada correctamente.
Page 6
0,018 0,018 Empuje max. 2300 2300 2300 2300 Temperatura de servicio °C -30 ÷ +50 -30 ÷ +50 -30 ÷ +50 -30 ÷ +50 Protección Ciclo de trabajo Peso accionador CALYPSO 400 CALYPSO 500 CA43, CA43M CA53, CA53M 1162 1387...
Page 7
3 x 1,5 mm OPERACIONES PRELIMINARES La nueva serie de accionadores CALYPSO ha sido estudiada para automatizar cancelas batientes pesadas hasta 500 Kg, con longitud de hoja hasta 3m según las versiones (ver tabla características técnicas). Antes de proceder con la instalación, es fundamental asegurarse de que vuestra cancela abra y cierre libremente y verificar los siguientes puntos: •...
Page 8
CUIDADO: En el caso de que la hoja sea superior a 2m de longitud es necesario instalar una electrocerradura para garantizar un cierre eficaz. APERTURA HACIA EL INTERIOR CALYPSO 500 (CA53, CA53M) γ A [mm] B [mm]...
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com APERTURA HACIA EL EXTERIOR CALYPSO 400 (CA43, CA43M) CALYPSO 500 (CA53, CA53M) γ γ A [mm] B [mm] C [mm] F [mm] A [mm] B [mm] C [mm] F [mm] 80° 110 ÷ 130 80°...
Page 10
All manuals and user guides at all-guides.com MONTAJE DE LOS ACCIONADORES Después de haber trazado en los postes las medidas elegidas en la tabla de la página precedente, proceder con las siguientes operaciones: • Fijar las abrazaderas directamente sobre los pilares y sobre el portón ;...
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com 8μF - CA43, CA53 8μF - CA43, CA53 25μF - CA43M, CA53M 25μF - CA43M, CA53M CONEXION DEL CALYPSO AL CUADRO DE MANIOBRAS CA43, CA53 CA43M, CA53M FUNCIÓN AMARILLO - VERDE VERDE GRIS...
Page 12
All manuals and user guides at all-guides.com DESBLOQUEO DE EMERGENCIA En caso de falta de corriente eléctrica, la puerta puede ser desbloqueada interviniendo sobre el motor. Insertar la llave en dotación en la cerradura presente en el lado frontal del motor y realizar 1/2 de giro.
Page 13
ERREKA se réserve le droit d’apporter d’éventuelles modifications au produit sans préavis; elle décline en outre Le fabricant (*) Matz-Erreka,S.Coop. , ayant son siège social a: toute responsabilité pour tous types de dommages aux Bº Ibarreta s/n, 20577 Antzuola (Gipuzkoa), España personnes ou aux choses dus à...
Page 14
Pousée maximum 2300 2300 2300 2300 Température de service °C -30 ÷ +50 -30 ÷ +50 -30 ÷ +50 -30 ÷ +50 Indìce de protection Cycle de travail Poids moteur CALYPSO 400 CALYPSO 500 CA43, CA43M CA53, CA53M 1162 1387...
Page 15
OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES Ce nouvelle série des opérateurs électromécaniques CALYPSO, a été crée pour automatiser portails à battant jusqu’à 500 Kg de poids et vantail de 3m selon les models (voir tableau caractéristiques techniques). Avant de procéder à l'installation il est fondamental de s'assurer que votre portail s'ouvre et se referme sans problème et de vérifier scrupuleusement les points suivants:...
Page 16
Modifier le cas échéant la structure du portail de manière à l'adapter à l'un des cas de figure énoncés dans le tableau. ATTENTION: Les vantaux de plus de 2 m de langeur nécessitent l'installation d'une élettroserrure pou garantir une fermeture efficace. OUVERTURE VERS L’INTERIEUR CALYPSO 500 (CA53, CA53M) γ A [mm] B [mm]...
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com OUVERTURE VERS L’EXTERIEUR CALYPSO 400 (CA43, CA43M) CALYPSO 500 (CA53, CA53M) γ γ A [mm] B [mm] C [mm] F [mm] A [mm] B [mm] C [mm] F [mm] 80° 110 ÷ 130 80°...
Page 18
• Fermer le vantail. • Déverrouiller l’opérateur. • Mettre le CALYPSO sur les pattes et fixer les goujons 1 et 2 avec les dés auto bloquants selon la figure. • Tester l’ouverture du battant manuellement, elle doit se faire librement sans le moindre obstacle.
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com 8μF - CA43, CA53 8μF - CA43, CA53 25μF - CA43M, CA53M 25μF - CA43M, CA53M BRANCHEMENT DU CALYPSO A L’ARMOIRE DE COMMANDE CA43, CA53 CA43M, CA53M FUNCIÓN JEUNE - VERT VERT GRIS...
Page 20
All manuals and user guides at all-guides.com MANOEUVRE DE SECOURS En cas de coupure du courant électrique, le portail peut être débloqué en agissant sur le moteur. Introduire la clef fournie dans la serrure qui se trouve sur le côté avant du moteur, effectuer 1/2 de tour.
Page 21
• The door thrust force adjustment shall be measured by (*) made in extra EU Countries on behalf of Matz-Erreka,S.Coop. means of a proper tool and adjusted according to the max. limits, which EN 12453 allows.
Page 22
0,016 0,016 0,018 0,018 Maximum thrust 2300 2300 2300 2300 Working temperature °C -30 ÷ +50 -30 ÷ +50 -30 ÷ +50 -30 ÷ +50 Protection Working cycle Motor weight CALYPSO 400 CALYPSO 500 CA43, CA43M CA53, CA53M 1162 1387...
Page 23
PREPARATORY STEPS The new series of operators CALYPSO, has been devised to serve gates up to 500 Kg with leaf up to 3 meters wide (look at the table technical data). Before proceeding with the installation, please make sure that your gate opens and closes freely, and that: •...
Page 24
Change the gate structure to adapt it to one of the cases in the table, if necessary. WARNING: In the case of leaf longer than 2 metres, an electric lock must be fitted to ensure an efficent closig. INWARD OPENING CALYPSO 500 (CA53, CA53M) γ A [mm]...
Page 25
All manuals and user guides at all-guides.com OUTWARD OPENING CALYPSO 400 (CA43, CA43M) CALYPSO 500 (CA53, CA53M) γ γ A [mm] B [mm] C [mm] F [mm] A [mm] B [mm] C [mm] F [mm] 80° 110 ÷ 130 80°...
Page 26
• Close the swing. • Unlock the operators. • Position CALYPSO on the brackets and fix the pins no. 1 and no. 2 with seeger (see the picture). • Open and close the swings repeatedly manually to verify the absence of frictions between gate and ground.
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com 8μF - CA43, CA53 8μF - CA43, CA53 25μF - CA43M, CA53M 25μF - CA43M, CA53M TO CONNECT CALYPSO WITH CONTROL UNIT CA43, CA53 CA43M, CA53M FUNCIÓN YELLOW - GREEN GREEN GREY WHITE...
Page 28
All manuals and user guides at all-guides.com EMERGENCY RELEASE In case of a blackout, the gate can be operated directly from the motor. Insert the key supplied in the lock, perform 1/2 of a turn. To restore the automation, simply rotate the key in closed position and insert the provided plastic cover onto the lock.
Page 29
IIA). • É obrigatório respeitar as seguintes normas para cerramentos veiculares automatizados: EN 13241-1, (*) produto fabricado fora da UE para Matz-Erreka,S.Coop. EN 12453, EN 12445 e as eventuais prescrições nacionais. • A instalação a montante da automação também deve respeitar as normas vigentes e ser realizadas conforme as regras da arte.
Page 30
Impulso máximo 2300 2300 2300 2300 Température de fonctionnement °C -30 ÷ +50 -30 ÷ +50 -30 ÷ +50 -30 ÷ +50 Grau de protecção Ciclo de trabalho Peso motor CALYPSO 400 CALYPSO 500 CA43, CA43M CA53, CA53M 1162 1387...
Page 31
OPERAÇÕES PRELIMINARES A nova série de accionadores CALYPSO foi estudada para automatizar portões a batente com peso de até 500 Kg, com folhas de até 3 m de comprimento, consoante os modelos (ver tabela características técnicas). Antes de iniciar a instalação é fundamental apurar que o portão se abre e fecha livremente e verificar escrupulosamente os seguintes pontos:...
Page 32
ATENÇÃO: No caso em que a folha tenha um comprimento superior aos 2 m é necessário instalar uma fechadura eléctrica para garantir uma fechadura. ABERTURA PARA O INTERIOR CALYPSO 500 (CA53, CA53M) γ A [mm] B [mm]...
Page 33
All manuals and user guides at all-guides.com ABERTURA PARA O EXTERIOR CALYPSO 400 (CA43, CA43M) CALYPSO 500 (CA53, CA53M) γ γ A [mm] B [mm] C [mm] F [mm] A [mm] B [mm] C [mm] F [mm] 80° 110 ÷ 130 80°...
Page 34
• Fechar a folha. • Desbloquear os accionadores. • Posicionar o CALYPSO nos estribos e fixar os pinos 1 e 2 com os respectivos seeger como mostra a figura. • Ensaiar diversas vezes a abertura e o cerramento manual das folhas, prestando atenção que não haja atrito entre o...
Page 35
All manuals and user guides at all-guides.com 8μF - CA43, CA53 8μF - CA43, CA53 25μF - CA43M, CA53M 25μF - CA43M, CA53M LIGAÇÃO DO CALYPSOà CENTRAL DE COMANDO CA43, CA53 CA43M, CA53M FUNCIÓN AMARELO - VERDE VERDE CINZA BLANCO...
Page 36
All manuals and user guides at all-guides.com DESBLOQUEIO DE EMERGÊNCIA No caso de faltar energia eléctrica o portão pode ser desbloqueado mecanicamente actuando no motor. Inserir a chave fornecida e efectuar 1/2 giro. Para voltar à automação basta girar novamente a chave na posição inicial e inserir a tampa de plástico.
Page 37
All manuals and user guides at all-guides.com WICHTIGE HINWEISE INKORPORATIONSERKLÄRUNG FÜR UNVOLLSTÄNDIGE MASCHINEN Die Firma ERREKA behält sich das Recht vor, das Produkt (Richtlinie 2006/42/EG, Anhang II-B) ohne vorherige Ankündigungen abzuändern; die Übernahme der Haftung für Schäden an Personen oder Der Hersteller (*) Matz-Erreka,S.Coop.
Page 39
VORBEREITNDE ARBEITSSCHRITTE Die neue Serie von Antriebe CALYPSO ist „geboren“ um Flügeltore bis 500 Kg und mit Tor-Flügeln bis 3 Meter Länge zu führen. (Bitte sehen Sie in die Tafel mit den technischen Daten). Vor der Installation muss sichergestellt werden, dass sich das Tor hindernisfrei öffnen und schließen lässt, ferner ist es auf folgendeVoraussetzungen zu prüfen:...
Page 40
Torstruktur zu verändern, um sie an eine der hier aufgeführten Konstellationen anzupassen. ACHTUNG: Ab Flügelmaß von 2 Metern muß ein elektrisches Schloß zur Gewährleistung einer wirkungsvollen Scließung angebracht werden. ÖFFNUNG NACH INNEN CALYPSO 500 (CA53, CA53M) γ A [mm] B [mm]...
Page 41
All manuals and user guides at all-guides.com ÖFFNUNG NACH AUßEN CALYPSO 400 (CA43, CA43M) CALYPSO 500 (CA53, CA53M) γ γ A [mm] B [mm] C [mm] F [mm] A [mm] B [mm] C [mm] F [mm] 80° 110 ÷ 130 80°...
Page 42
Pilastern. • Schließen Sie den Flügel. • Geben Sie die Antriebe frei. • Positionieren Sie CALYPSO auf die Stützen und befestigen Sie die Stifte Nr.1 und Nr.2 mit den entsprechenden Sicherungsmuttern (bitte sehen Sie die Abbildung). • Öffnen und schließen Sie mehrmals von Hand die Flügel und prüfen Sie, dass es keine Reibung zwischen dem...
Page 43
All manuals and user guides at all-guides.com 8μF - CA43, CA53 8μF - CA43, CA53 25μF - CA43M, CA53M 25μF - CA43M, CA53M VERBINDUNG VON CALYPSO MIT DER STEUERUNG CA43, CA53 CA43M, CA53M FUNCIÓN GELB - GRÜN GRÜN GRAU WEISS...
Page 44
All manuals and user guides at all-guides.com MOTORFREIGABE Im Fall der Unterbrechung der Stromversorgung kann das Tor über den Motor mechanisch freigegeben werden. Führen Sie den mitgelieferten Schlüssel ein, machen Sie halbe Umdrehung. Um die Betriebsbereitschaft der Automatik wieder herzustellen, ist es ausreichend, den Schlüssel in die Anfangsposition zurück zu drehen und die Kunststoffkappe wieder über das Schloss zu...
Page 45
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 46
All manuals and user guides at all-guides.com...