Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

ACCIONADOR DE CORREA PARA PUERTAS CORREDERA
MANUAL DEL INSTALADOR
ACTIONNEUR À COURROIE POUR PORTES COULISSANTES
MANUEL DE L'INSTALLATEUR
BELT OPERATOR FOR SLIDING GATES
INSTALLER'S MANUAL
ACCIONADOR DE CORREIA PARA PORTAS DE CORRER
MANUAL DO INSTALADOR
RIEMENANTRIEB FÜR SCHIEBETORE
INSTALLATEUR-BEDIENUNGSANLEITUNG
www.erreka.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Erreka DOLFIN

  • Page 1 ACCIONADOR DE CORREA PARA PUERTAS CORREDERA MANUAL DEL INSTALADOR ACTIONNEUR À COURROIE POUR PORTES COULISSANTES MANUEL DE L’INSTALLATEUR BELT OPERATOR FOR SLIDING GATES INSTALLER'S MANUAL ACCIONADOR DE CORREIA PARA PORTAS DE CORRER MANUAL DO INSTALADOR RIEMENANTRIEB FÜR SCHIEBETORE INSTALLATEUR-BEDIENUNGSANLEITUNG www.erreka.com...
  • Page 3 DOLFIN Español Indicaciones generales de seguridad Descripción del producto Desembalaje y contenido Instalación Puesta en marcha y programación Mantenimiento y diagnóstico de averías Français Indications générales de sécurité Description du produit Déballage et contenu Installation Mise en marche et programmation...
  • Page 4 DOLFIN Deutsch Allgemeine Sicherheitshinweise Produktbeschreibung Auspacken und Lieferumfang Montage Inbetriebnahme und Programmierung Wartung und Fehlersuche DOLFIN...
  • Page 5: Table Des Matières

    Secuencia de programación __________________________________ 16 Comprobación de la fuerza del impacto ________________________ 19 Comprobaciones finales _____________________________________ 19 Mantenimiento y diagnóstico de averías Mantenimiento_____________________________________________ 20 Contador de maniobras _____________________________________ 20 Diagnóstico de averías_______________________________________ 21 Desguace _________________________________________________ 21 Accionador DOLFIN para puertas corredera...
  • Page 6: Indicaciones Generales De Seguridad

    La seguridad de la instalación completa depende de Para más información, vea “Fig. 1 Elementos de la todos los elementos que se instalen. Para una mayor instalación completa” en la página 3. garantía de buen funcionamiento, instale sólo componentes ERREKA. Manual de instalación...
  • Page 7: Descripción Del Producto

    Fig. 1 Elementos de la instalación completa   El funcionamiento seguro y correcto de la Para una mayor seguridad, Erreka recomienda instalación es responsabilidad del instalador. instalar fotocélulas (7, 8) y bandas de seguridad (9). Accionador DOLFIN para puertas corredera...
  • Page 8: Características Del Accionador

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO CARACTERÍSTICAS DEL ACCIONADOR Los accionadores DOLFIN están construidos para formar Este accionador permite cumplir con los requisitos de la parte de un sistema de automatización de puertas n o r m a E N 1 2 4 5 3 s i n n e c e s i d a d d e e l e m e n to s correderas.
  • Page 9: Características Técnicas Del Accionador

    , c o n s u l t e “ D i s p l a y ” e n l a página 15.  Para más información sobre los botones de programación, consulte “Secuencia de programación” en la página 16. M153D Accionador DOLFIN para puertas corredera...
  • Page 10: Modos De Funcionamiento

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO MODOS DE FUNCIONAMIENTO Modo Automático (F101) Apertura: se inicia accionando el dispositivo de marcha Espera: la puerta permanece abierta durante el tiempo (emisor, llave magnética, selector de llave, etc). programado. • Apertura Comunitaria: durante la apertura, el •...
  • Page 11: Accionamiento Manual

    D153B DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Erreka Automatismos declara que el accionador DOLFIN El accionador DOLFIN cumple la normativa de seguridad ha sido elaborado para ser incorporado en una máquina de acuerdo con las siguientes directivas y normas: o ser ensamblado junto a otros elementos con el fin de •...
  • Page 12: Desembalaje Y Contenido

    DESEMBALAJE Y CONTENIDO DESEMBALAJE 1 Abra el paquete y extraiga el contenido del interior. 2 Compruebe el contenido del paquete (vea figura siguiente). Elimine el embalaje de forma respetuosa con el  medio ambiente, utilizando los contenedores de Si observa que falta alguna pieza o que hay algún reciclado.
  • Page 13: Instalación

    • La instalación debe ser capaz de soportar la  potencia consumida todos Si la instalación eléctrica no cumple los dispositivos del automatismo. requisitos anteriores, hágala reparar antes de instalar el automatismo. • La instalación debe disponer de toma de tierra. Accionador DOLFIN para puertas corredera...
  • Page 14: Instalación Del Accionador

    INSTALACIÓN INSTALACIÓN DEL ACCIONADOR Cotas y posiciones de montaje 38 mm 205 mm Puerta Correa Polea Accionador Perfil guía Base para el accionador Conductos para cables eléctricos  La base para el accionador debe ser adecuada a los esfuerzos a realizar. ...
  • Page 15 P153F Fijar el accionador 1 Tras colocar el perfil guía, fije firmemente el accionador a la base mediante los tornillos de montaje (1).  Distancia entre el accionador y el perfil guía: 5mm. P153G Accionador DOLFIN para puertas corredera...
  • Page 16: Tensar La Correa

    INSTALACIÓN Anclar la correa 1 Coloque la correa (1) en su anclaje (2) como se muestra en la figura (la correa debe quedar tensa). P153L Fijar el anclaje de la correa 1 Coloque la tapa (1) en el extremo de la guía 2 Introduzca el anclaje (2) con la correa.
  • Page 17: Conexiones Eléctricas

    Luz de garaje (máx. 2.300W resistivos) peatonal DOS424E: 230Vac, 50Hz SG.C (FT1) Dispositivo de seguridad en cierre DOS424EM: 125Vac, 60Hz (fotocélula o banda mecánica) Conexión para antena SG.A (FT2) Dispositivo de seguridad en apertura Receptor enchufable (fotocélula o banda mecánica) Accionador DOLFIN para puertas corredera...
  • Page 18 INSTALACIÓN Conexión de fotocélulas emisor-receptor de seguridad en cierre (SG.C, FT1)  recomienda instalar fotocélulas seguridad en apertura y cierre. 1 Realice las conexiones como se muestra en la figura. 2 Programe adecuadamente el accionador:  Fotocélulas de cierre con testeo: C511 ...
  • Page 19: Puesta En Marcha Y Programación

    M u e s t r a e l v a l o r u o p c i ó n d e l p a r á m e t r o D 2 seleccionado. Accionador DOLFIN para puertas corredera...
  • Page 20: Secuencia De Programación

    PUESTA EN MARCHA Y PROGRAMACIÓN SECUENCIA DE PROGRAMACIÓN Esquema general para navegar por los menús y parámetros de programación Display D3 - D4 apagado ENTER ENTER ENTER á á á ó ENTER indicando à à (confirmando) à Seleccionar valor Seleccionar valor Seleccionar valor mediante ^ y mediante ^ y...
  • Page 21 10% de la apertura total 20% de la apertura total 30% de la apertura total 40% de la apertura total 50% de la apertura total a. Para más información, vea “Modos de funcionamiento” en la página 6. Accionador DOLFIN para puertas corredera...
  • Page 22 PUESTA EN MARCHA Y PROGRAMACIÓN Programación de las Funciones Avanzadas (D1= “A”) 1 Pulse ENTER para acceder a los menús de 3 Pulse los botones ^ y hasta que aparezca el programación. El display se ilumina y D1 parpadea. parámetro D2 deseado. Pulse ENTER para confirmar. D3 y D4 parpadean.
  • Page 23: Comprobación De La Fuerza Del Impacto

     “B- Detección directa (seguridad incorporada)” en la página 6.  En caso de que el sistema no funcione correctamente, busque el motivo y soluciónelo (consulte la sección “Diagnóstico de averías” en la página 21). Accionador DOLFIN para puertas corredera...
  • Page 24: Mantenimiento Y Diagnóstico De Averías

    MANTENIMIENTO Y DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS MANTENIMIENTO  Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento, desconecte el aparato de la red eléctrica. 1 Verifique 3 Compruebe que los dispositivos de marcha, las frecuentemente instalación para descubrir cualquier desequilibrio o signo de bandas de seguridad y fotocélulas, así...
  • Page 25: Diagnóstico De Averías

    NUNCA lo deposite en la y medidas de seguridad. De esta forma se basura doméstica ni en vertederos incontrolados, ya evitan posibles accidentes daños que esto causaría contaminación del medio instalaciones anexas. ambiente. Accionador DOLFIN para puertas corredera...
  • Page 26 MANTENIMIENTO Y DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS Manual de instalación...
  • Page 27 Séquence de programmation _________________________________ 38 Vérification de la force de l´impact_____________________________ 41 Vérifications finales _________________________________________ 41 Maintenance et diagnostic de pannes Maintenance_______________________________________________ 42 Compteur de manœuvres ____________________________________ 42 Diagnostic de pannes _______________________________________ 43 Déchetterie ________________________________________________ 43 Actionneur DOLFIN pour portes coulissantes...
  • Page 28: Indications Générales De Sécurité

    éléments qui doivent être achetés sécurité. séparément.  Pour plus d´information, consultez “Illustration 1  La sécurité de l´installation complète dépend de tous Éléments de l’installation complète” à la page 25. les éléments installés. Pour une meilleure garantie fonctionnement, n´installez composants ERREKA. Manuel d´installation...
  • Page 29: Description Du Produit

    Câble coaxial 50 (RG-58/U) Illustration 1 Éléments de l’installation complète   L´installateur responsable Pour plus de sécurité, Erreka recommande d´installer fonctionnement sûr et correct de l´installation. des photocellules (7, 8) et des bandes de sécurité (9). Actionneur DOLFIN pour portes coulissantes...
  • Page 30: Caractéristiques De L'actionneur

    DESCRIPTION DU PRODUIT CARACTÉRISTIQUES DE L'ACTIONNEUR Les actionneurs DOLFIN sont conçus pour faire partie Cet actionneur permet de respecter les conditions d´un système d´automatisation de portes coulissantes. reprises dans la norme EN 12453, sans besoin d´éléments périphériques. Cet actionneur, avec une armoire de commande incorporée, est muni d´une fonction d´arrêt doux qui...
  • Page 31: Caractéristiques Techniques De L´actionneur

     Pour plus d´information sur les indications du display, consultez “Display” à la page 37.  Pour plus d´information sur les boutons de programmation, consultez “Séquence de programmation” à la page 38. M153D Actionneur DOLFIN pour portes coulissantes...
  • Page 32: Modes De Fonctionnement

    DESCRIPTION DU PRODUIT MODES DE FONCTIONNEMENT Mode Automatique (F101) Ouverture : elle commence en actionnant le dispositif Attente : la porte reste ouverte pendant le temps de marche (émetteur, clef magnétique, sélecteur à clef, programmé. etc.). • Si pendant l´attente, le dispositif de marche ou les •...
  • Page 33: Actionnement Manuel

    • 2006/95/CE (basse tension) 2006/42/CE. • 2004/108/CE (compatibilité électromagnétique) • UNE-EN 60335-1 et UNE-EN 60335-2-103 L´actionneur DOLFIN permet de réaliser des installations conformément aux normes EN 13241-1 et EN 12453. Actionneur DOLFIN pour portes coulissantes...
  • Page 34: Déballage Et Contenu

    DÉBALLAGE ET CONTENU DÉBALLAGE 1 Ouvrez le paquet et sortez le contenu de l´intérieur. 2 Vérifiez le contenu du paquet (voir illustration suivante). Éliminez l´emballage tout en respectant  l´environnement, en utilisant les containers de Si vous observez qu´il manque une pièce ou qu´il recyclage.
  • Page 35: Installation

    • L´installation doit être capable de supporter Si l´installation électrique ne respecte pas les la puissance consommée par tous les conditions précédentes, faites-la réparer avant dispositifs de l´automatisme. d´installer l´automatisme. • L´installation doit disposer d´une prise de terre. Actionneur DOLFIN pour portes coulissantes...
  • Page 36: Installation De L´actionneur

    INSTALLATION INSTALLATION DE L´ACTIONNEUR Cotes et positions de montage 38 mm 205 mm Porte Courroie Poulie Actionneur Profil guide Base pour l’actionneur Conduits pour câbles électriques  La base pour l’actionneur doit être adaptée aux efforts à réaliser.  Pendant la construction de la base, installez des conduits pour les câbles électriques.
  • Page 37: Placer Le Premier Tronçon Du Profil Guide (Ado02 Ou Ado03)

    P153F Fixer l’actionneur 1 Après avoir placé le profil guide, fixez fermement l’actionneur à la base avec les vis de montage (1).  Distance entre l’actionneur et le profil guide : 5mm. P153G Actionneur DOLFIN pour portes coulissantes...
  • Page 38: Fixer L'ancrage De La Courroie

    INSTALLATION Ancrer la courroie 1 Placez la courroie (1) dans son ancrage (2) comme indique l’illustration (la courroie doit rester bien tendue). P153L Fixer l’ancrage de la courroie 1 Placez le couvercle (1) sur l’extrémité du guide 2 Introduisez l’ancrage (2) avec la courroie. 3 Réalisez la même opération sur l’autre extrémité...
  • Page 39: Connexions Électriques

    SG.C (FT1) Dispositif de sécurité en fermeture DOS424E : 230Vac, 50Hz (photocellule ou bande mécanique) DOS424EM : 125Vac, 60Hz SG.A (FT2) Dispositif de sécurité en ouverture Connexion pour antenne (photocellule ou bande mécanique) Récepteur enfichable Actionneur DOLFIN pour portes coulissantes...
  • Page 40: Connexion De Photocellules Émetteur-Récepteur De Sécurité En Ouverture (Sg.a, Ft2)

    INSTALLATION Connexion de photocellules émetteur-récepteur de sécurité en fermeture (SG.C, FT1)  Il est conseillé d´installer des photocellules de sécurité en ouverture et en fermeture. 1 Réalisez les connexions comme indique l´illustration. 2 Programmez l´actionneur correctement :  Photocellules de fermeture avec test : C511 ...
  • Page 41: Mise En Marche Et Programmation

    Il s´activera à nouveau en D2 (Paramètres) : appuyant sur le bouton ENTER. Affiche chaque paramètre du menu D1 sélectionné. D3 - D4 (Valeurs du Paramètre) : Affiche la valeur ou l´option du paramètre D2 sélectionné. Actionneur DOLFIN pour portes coulissantes...
  • Page 42: Séquence De Programmation

    MISE EN MARCHE ET PROGRAMMATION SÉQUENCE DE PROGRAMMATION Schéma général pour se déplacer à travers les menus et paramètres de programmation Display D3 - D4 éteint ENTER ENTER ENTER á á á ENTER indiquant à à (en cours de confirmation) Sélectionner la Sélectionner la Sélectionner la valeur...
  • Page 43: Enregistrement Du Code Radio (Seulement Avec Rsd) Et Du Parcours De La Porte (D1= "P")

    Ne réalise pas d´ouverture piétonnière 10% de l´ouverture totale 20% de l´ouverture totale 30% de l´ouverture totale 40% de l´ouverture totale 50% de l´ouverture totale a. Pour plus d´information, consultez “Modes de fonctionnement” à la page 28. Actionneur DOLFIN pour portes coulissantes...
  • Page 44: Programmation Des Fonctions Avancées (D1= "A")

    MISE EN MARCHE ET PROGRAMMATION Programmation des Fonctions Avancées (D1= “A”) 1 Appuyez sur ENTER pour accéder aux menus de 3 Appuyez sur les boutons ^ et jusqu´à ce que le programmation. Le display s´illumine et D1 clignote. paramètre D2 désiré s´affiche. Appuyez sur ENTER pour confirmer.
  • Page 45: Vérification De La Force De L´impact

    Voir “B- Détection directe (sensibilité incorporée)” à la page 28.  Si le système ne fonctionne pas correctement, cherchez la cause et trouvez une solution (consultez la section “Diagnostic de pannes” à la page 43). Actionneur DOLFIN pour portes coulissantes...
  • Page 46: Maintenance Et Diagnostic De Pannes

    MAINTENANCE ET DIAGNOSTIC DE PANNES MAINTENANCE  Avant de réaliser n´importe quelle opération de maintenance, déconnectez l´appareil du réseau électrique. 1 Vérifiez régulièrement l´installation pour découvrir 3 Vérifiez que les dispositifs de marche, les bandes de des déséquilibres ou tout signe d´usure ou de sécurité...
  • Page 47: Diagnostic De Pannes

    Ne JAMAIS le déposer dans la poubelle mêmes précautions et mesures de sécurité. De domestique ni dans des décharges incontrôlées, car cette façon, de possibles accidents et des cela provoquerait une pollution environnementale. dommages sur des installations annexes sont évités. Actionneur DOLFIN pour portes coulissantes...
  • Page 48 MAINTENANCE ET DIAGNOSTIC DE PANNES Manuel d´installation...
  • Page 49 Connection to the grid ______________________________________ 59 Display____________________________________________________ 59 Programming sequence______________________________________ 60 Checking the impact thrust __________________________________ 63 Final checks________________________________________________ 63 Maintenance and diagnosis of failures Maintenance_______________________________________________ 64 Operations counter _________________________________________ 64 Failure diagnosis____________________________________________ 65 Scrap _____________________________________________________ 65 DOLFIN operator for sliding gates...
  • Page 50: General Safety Instructions

     For further details, see “Fig.1 Elements of the  The safety of the complete installation depends on complete installation” on page 47. all the elements installed. Install only Erreka components order guarantee proper operation.
  • Page 51: Description Of The Product

    Fig.1 Elements of the complete installation   The safe and correct operation of the For greater safety, Erreka recommends installing installation is the responsibility of the installer. photocells (7, 8) and safety strips (9). DOLFIN operator for sliding gates...
  • Page 52: Operator Features

    DESCRIPTION OF THE PRODUCT OPERATOR FEATURES DOLFIN operators are constructed to form part of a This operator allows us to fulfil the requirements of sliding gate automation system. standard EN 12453 without the use of peripheral elements. This operator, with built-in control panel, is equipped...
  • Page 53: Technical Features Of The Operator

    Drive belt (supplied installed in the operator)  For further information on the display indications, see “Display” on page 59.  For further information on the programming push buttons, see “Programming sequence” on page 60. M153D DOLFIN operator for sliding gates...
  • Page 54: Functioning Modes

    DESCRIPTION OF THE PRODUCT FUNCTIONING MODES Automatic mode (F101) Opening: this begins by activating the key device S t a n d b y : t h e g a t e r e m a i n s o p e n d u r i n g t h e (transmitter, magnetic key, key switch, etc).
  • Page 55: Manual Operation

    Directive 2006/42/EC and • 2004/108/EC (electromagnetic compatibility) successive modifications. • UNE-EN 60335-1 and UNE-EN 60335-2-103 The DOLFIN operator allows us to carry out installations in line with the standards EN 13241-1 and EN 12453. DOLFIN operator for sliding gates...
  • Page 56: Unpacking And Content

    UNPACKING AND CONTENT UNPACKING 1 Open the package and remove the contents from 2 Check the content of the package (see figure within. below).  Discard the packaging in an environmentally Should it be noticed that a piece is missing or friendly manner, using recycling containers.
  • Page 57: Installation

    • The installation must be able to support the  If the electrical installation does not comply power consumed by all the automatic key with the foregoing requirements, repair before devices. installing the automatic key device. • The installation must be earthed. DOLFIN operator for sliding gates...
  • Page 58: Installing The Operator

    INSTALLATION INSTALLING THE OPERATOR Assembly positions and levels 38 mm 205 mm Gate Belt Pulley Operator Guide profile Base for the operator Electrical cable ducts  The base of the operator must be suitable for the strain involved.  During the construction of the base, install ducts for the electrical cables.
  • Page 59 P153F Secure the operator 1 After positioning the guide profile, firmly secure the operator to the base using the assembly screws (1).  Distance between the operator and the guide profile: 5mm. P153G DOLFIN operator for sliding gates...
  • Page 60: Tighten The Belt

    INSTALLATION Anchor the belt 1 Position the belt (1) in its anchoring point (2) as shown in the figure (the belt should be taut). P153L Position the belt anchoring 1 Position the cover (1) at the end of the guide 2 Insert the anchoring (2) with the belt.
  • Page 61: Electrical Connections

    A.P (ST2) Pedestrian opening key device Garage light (max. 2,300W resistive) SG.C (FT1) Closing safety device (mechanical strip or DOS424E: 230VAC, 50Hz photocell) DOS424EM: 125Vac, 60Hz SG.A (FT2) Opening safety device (mechanical strip Antenna connection or photocell) Plug-in receiver DOLFIN operator for sliding gates...
  • Page 62 INSTALLATION Connection of safety transmitter-receiver photocells in closing (SG.C, FT1)  We recommend installing opening and closing safety photocells. 1 Complete the connections as shown in the figure. 2 Duly programme the operator:  Closing photocells with pre-testing: C511  Closing photocells without pre-testing: C510 ...
  • Page 63: Start Up And Programming

    D2 (Parameters): board. Press the ENTER key to reactivate. Shows each parameter of the selected D1 menu. D3 - D4 (Parameter Values): Shows the value or option of the selected D2 parameter. DOLFIN operator for sliding gates...
  • Page 64: Programming Sequence

    START UP AND PROGRAMMING PROGRAMMING SEQUENCE General navigation through the programming parameters and menus Display D3 - D4 ENTER ENTER ENTER á á á ENTER indicating à à (confirming) à Select the value Select the value Select the value using using ^ and using ^ and ^ and...
  • Page 65 Pedestrian opening is not carried out 10% of total opening 20% of total opening 30% of total opening 40% of total opening 50% of total opening a. For further details, see “Functioning modes” on page 50. DOLFIN operator for sliding gates...
  • Page 66 START UP AND PROGRAMMING Advanced Functions Programming (D1= “A”) 1 Press ENTER to access the programming menus. The 3 Press the buttons ^ and until the required D2 display lights up and D1 flashes. parameter appears. Press ENTER to confirm. D3 and D4 flash.
  • Page 67: Checking The Impact Thrust

     See “B- Direct detection (built-in safety)” on page 50.  If the system does not work correctly, find out why and put it right (see section “Failure diagnosis” on page 65). DOLFIN operator for sliding gates...
  • Page 68: Maintenance And Diagnosis Of Failures

    MAINTENANCE AND DIAGNOSIS OF FAILURES MAINTENANCE  Before carrying out any maintenance operation, disconnect the device from the power supply. 1 Frequently check the facility in order to discover any 3 Check that the key devices, strips and photocells, as imbalance or sign of deterioration or wear.
  • Page 69: Failure Diagnosis

    NEVER deposit it in domestic rubbish or in same precautions and safety measures. In this landfills which are not suitably controlled, as this will manner possible accidents and damage to cause environmental contamination. adjacent facilities will be avoided. DOLFIN operator for sliding gates...
  • Page 70 MAINTENANCE AND DIAGNOSIS OF FAILURES Installation Manual...
  • Page 71 Ecrã ______________________________________________________ 81 Sequência de programação __________________________________ 82 Verificação da força do impacto_______________________________ 85 Verificações finais___________________________________________ 85 Manutenção e diagnóstico de avarias Manutenção _______________________________________________ 86 Contador de manobras ______________________________________ 86 Diagnóstico de avarias_______________________________________ 87 Eliminação_________________________________________________ 87 Accionador DOLFIN para portas de correr...
  • Page 72: Indicações Gerais De Segurança

    Para mais informações, consulte “Fig. 1 Elementos  A segurança da instalação completa depende de da instalação completa” na página 69. todos os elementos que forem instalados. Para maior garantia do bom funcionamento, instale apenas componentes ERREKA. Manual de instalação...
  • Page 73: Descrição Do Produto

    Fig. 1 Elementos da instalação completa   funcionamento seguro correcto Para uma maior segurança, a Erreka recomenda instalação é da responsabilidade do instalador. instalar as fotocélulas (7, 8) e as bandas de segurança (9). Accionador DOLFIN para portas de correr...
  • Page 74: Características Do Accionador

    DESCRIÇÃO DO PRODUTO CARACTERÍSTICAS DO ACCIONADOR Os accionadores DOLFIN são construídos para fazer Este accionador permite cumprir os requisitos da norma parte de um sistema de automatização de portas de EN 12453, sem necessidade de elementos periféricos. correr. Este accionador, com quadro de manobra incorporado, possui a função de paragem suave, que reduz a...
  • Page 75: Características Técnicas Do Accionador

     Para mais informações sobre as indicações do ecrã, consulte “Ecrã” na página 81  Para mais informações sobre os botões de programação, consulte “Sequência de programação” na página 82 M153D Accionador DOLFIN para portas de correr...
  • Page 76: Modos De Funcionamento

    DESCRIÇÃO DO PRODUTO MODOS DE FUNCIONAMENTO Modo Automático (F101) Abertura: inicia-se ao accionar o dispositivo de Espera: a porta permanece aberta durante o tempo funcionamento (emissor, chave magnética, selector de programado. chave, etc.). • Se durante a espera for accionado o dispositivo de •...
  • Page 77: Accionamento Manual

    DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE A Erreka Automatismos declara que o accionador O accionador DO LFIN cum pre a normativa de DOLFIN foi elaborado para ser incorporado numa segurança, de acordo com as seguintes directivas e máquina ou montado juntamente com outros normas: e l e m e n t o s p a r a c o n s t i t u i r u m a m á...
  • Page 78: Desembalagem E Conteúdo

    DESEMBALAGEM E CONTEÚDO DESEMBALAGEM 1 Abra o pacote e retire o conteúdo do interior. 2 Verifique o conteúdo do pacote (ver figura seguinte). Elimine a embalagem de forma respeitosa com o  meio ambiente, utilizando os contentores de Se verificar que falta alguma peça ou que reciclagem.
  • Page 79: Instalação

    • A instalação deve ser capaz de suportar a  potência consumida todos Se a instalação eléctrica não cumprir os dispositivos do automatismo. requisitos anteriores, faça reparações necessárias antes de instalar o automatismo. • A instalação deve ter uma ligação à terra. Accionador DOLFIN para portas de correr...
  • Page 80: Instalação Do Accionador

    INSTALAÇÃO INSTALAÇÃO DO ACCIONADOR Cotas e posições de montagem 38 mm 205 mm Porta Correia Polia Accionador Perfil de guia Base para o accionador Condutores para cabos eléctricos  A base para o accionador deve ser adequada aos esforços a realizar. ...
  • Page 81 Fixar o accionador 1 Depois de colocar o perfil de guia fixe o accionador firmemente na base com os parafusos de montagem (1).  Distância entre o accionador e o perfil de guia: 5 mm. P153G Accionador DOLFIN para portas de correr...
  • Page 82 INSTALAÇÃO Fixar a correia 1 Coloque a correia (1) na sua ancoragem (2), conforme é mostrado na figura (a correia deve ficar esticada). P153L Fixar a ancoragem da correia 1 Coloque a tampa (1) na extremidade da guia. 2 Introduza a ancoragem (2) com a correia. 3 Realize a mesma operação na outra extremidade da guia.
  • Page 83: Ligações Eléctricas

    DOS424E: 230 Vca, 50 Hz SG.C (FT1) Dispositivo de segurança no fecho DOS424EM: 125 Vca, 60 Hz (fotocélula ou banda mecânica) Ligação para antena SG.A (FT2) Dispositivo de segurança na abertura Receptor conectável (fotocélula ou banda mecânica) Accionador DOLFIN para portas de correr...
  • Page 84 INSTALAÇÃO Ligação de fotocélulas emissor-receptor de segurança no fecho (SG.C, FT1)  É recomendável instalar fotocélulas segurança na abertura e fecho. 1 Faça as ligações conforme é mostrado na figura. 2 Programe o accionador de forma adequada:  Fotocélulas de fecho com teste: C511 ...
  • Page 85: Funcionamento E Programação

    D3 - D4 (Valores do Parâmetro): M o s t r a o v a l o r o u o p ç ã o d o p a r â m e t r o D 2 seleccionado. Accionador DOLFIN para portas de correr...
  • Page 86: Sequência De Programação

    FUNCIONAMENTO E PROGRAMAÇÃO SEQUÊNCIA DE PROGRAMAÇÃO Esquema geral para navegar pelos menus e parâmetros de programação Ecrã D3 - D4 desligado ENTER ENTER ENTER á á á ENTER a indicar à à (a confirmar) à Seleccionar valor Seleccionar valor Seleccionar valor mediante ^ e mediante ^ e mediante ^ e...
  • Page 87 Não realiza a abertura pedonal 10% da abertura total 20% da abertura total 30% da abertura total 40% da abertura total 50% da abertura total a. Para mais informações, consulte “Modos de funcionamento” na página 72. Accionador DOLFIN para portas de correr...
  • Page 88 FUNCIONAMENTO E PROGRAMAÇÃO Programação das Funções Avançadas (D1= “A”) 1 Prima 3 Prima os botões ^ e ENTER para aceder menus até aparecer o parâmetro D2 programação. O ecrã acende-se e D1 pisca. desejado. Prima ENTER para confirmar. D3 e D4 piscam.
  • Page 89: Verificação Da Força Do Impacto

     “B- Detecção directa (segurança incorporada)” na página 72.  Se o sistema não funcionar correctamente, procure saber o motivo e resolva o problema (consulte a secção “Diagnóstico de avarias” na página 87). Accionador DOLFIN para portas de correr...
  • Page 90: Manutenção E Diagnóstico De Avarias

    MANUTENÇÃO E DIAGNÓSTICO DE AVARIAS MANUTENÇÃO  Antes de realizar qualquer operação de manutenção desligue o aparelho da rede eléctrica. 1 Verifique 3 Verifique se os dispositivos de funcionamento, as frequentemente instalação para descobrir qualquer desequilíbrio, sinal de desgaste bandas de segurança e as fotocélulas, assim como a ou deterioração.
  • Page 91: Diagnóstico De Avarias

    NUNCA o elimine no mesmas precauções e medidas de segurança. lixo doméstico nem em aterros não controlados, já Desta forma, evitam-se possíveis acidentes e que isto contaminaria o meio ambiente. danos em instalações anexas. Accionador DOLFIN para portas de correr...
  • Page 92 MANUTENÇÃO E DIAGNÓSTICO DE AVARIAS Manual de instalação...
  • Page 93 Inbetriebnahme und Programmierung Anschluss an das Stromnetz _________________________________ 103 Display___________________________________________________ 103 Programmierfolge _________________________________________ 104 Überprüfung der Aufprallkraft _______________________________ 107 Abschließende Überprüfungen_______________________________ 107 Wartung und Fehlersuche Wartung _________________________________________________ 108 Vorgangszähler ___________________________________________ 108 Fehlersuche ______________________________________________ 109 Entsorgung _______________________________________________ 109 Antrieb DOLFIN für Schiebetore...
  • Page 94: Allgemeine Sicherheitshinweise

     Für weitere Informationen siehe “Abb. 1 Elemente  Die Sicherheit der kompletten Anlage hängt von der kompletten Anlage” auf Seite 91. allen Elementen, die installiert werden, ab. Um einen einwandfreien Betrieb sicherzustellen, installieren Sie nur Bauteile von ERREKA. Montageanleitung...
  • Page 95: Produktbeschreibung

    D: Drucktaster/ Schlüsseltaster 2x0,5mm E: Antenne Koaxialkabel 50 (RG-58/U) Abb. 1 Elemente der kompletten Anlage   Installateur für sicheren, Um die Sicherheit zu erhöhen, empfielt Erreka die einwandfreien Betrieb Anlage Installation Lichtschranken verantwortlich. Sicherheitskontaktleisten (9). Antrieb DOLFIN für Schiebetore...
  • Page 96: Eigenschaften Des Antriebs

    PRODUKTBESCHREIBUNG EIGENSCHAFTEN DES ANTRIEBS D i e A n t r i e b e D O L F I N s i n d a l s T e i l e i n e s D i e s e r A n t r i e b e r m ö g l i c h t d i e E r f ü l l u n g d e r Automatisierungssystems von Schiebetoren ausgelegt Anforderungen der Norm EN 12453, ohne dass worden.
  • Page 97: Technische Eigenschaften Des Antriebs

    D i s p l a y a n z e i g e n , s i e h e “ D i s p l a y” a u f Seite 103.  Für weitere Informationen über P r o g r a m m i e r t a s t e n , s i e h e “Programmierfolge” auf Seite 104. M153D Antrieb DOLFIN für Schiebetore...
  • Page 98: Betriebsarten

    PRODUKTBESCHREIBUNG BETRIEBSARTEN Automatikbetrieb (F101) Öffnen: Wird durch Betätigen des Befehlsgeräts Pause: Das Tor bleibt während der programmierten (Sender, Magnetschlüssel, Schlüsseltaster usw.) in Gang Zeit geöffnet. gesetzt. • Wird während der Pausenzeit das Befehlsgerät oder • Sammelbetrieb beim Öffnungsvorgang: die Lichtschranke betätigt, beginnt die Pausenzeit Während des Öffnens reagiert die Steuerung nicht von vorne (im Menü...
  • Page 99: Manuelle Betätigung

    C l i C l i D153A D153B KOMFORMITÄTSERKLÄRUNG Erreka Automatismos erklärt, dass der Antrieb DOLFIN Der Antrieb DOLFIN erfüllt die Sicherheitsvorschriften für den Einbau in eine Maschine oder für den gemäß den folgenden Richtlinien und Normen: Zusammenbau mit anderen Elementen hergestellt •...
  • Page 100: Auspacken Und Lieferumfang

    AUSPACKEN UND LIEFERUMFANG AUSPACKEN 1 Öffnen Sie das Paket und nehmen Sie den Inhalt 2 Prüfen Sie den Inhalt des Pakets (siehe folgende heraus. Abbildung).  Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht Sollten Sie feststellen, dass etwas fehlt oder dass anhand von Recyclingcontainern. etwas beschädigt ist, setzen Sie sich bitte mit dem ...
  • Page 101: Montage

    • Die Anlage muss in der Lage sein, der von Erfüllt elektrische Installation allen Vorrichtungen des Automatismus vorgenannten Anforderungen nicht, so muss aufgenommenen Leistung Stand zu halten. sie vor der Montage des Automatismus repariert werden. • Die Anlage muss über einen Erdanschluss verfügen. Antrieb DOLFIN für Schiebetore...
  • Page 102: Montage Des Antriebs

    MONTAGE MONTAGE DES ANTRIEBS Montagemaße und -positionen 38 mm 205 mm Riemen Riemenscheibe Antrieb Führungsprofil Grundplatte für den Antrieb Leitungen für Stromkabel  Die Grundplatte für den Antrieb muss für die zu erwartende Beanspruchung geeignet sein.  Während des Aufbaus der Grundplatte müssen die Leitungen für die Stromkabel installiert werden.
  • Page 103 Ist der letzte Abschnitt zu lang, schneiden Sie das überschüssige Stück ab. P153F Den Antrieb befestigen 1 Nach Anbringen Führungsprofils befestigen Antrieb anhand Montageschrauben (1) fest an der Grundplatte.  Abstand zwischen Antrieb und Führungsprofil: 5mm. P153G Antrieb DOLFIN für Schiebetore...
  • Page 104 MONTAGE Den Riemen verankern 1 Den Riemen (1) wie in der Abbildung gezeigt in seine Verankerung (2) legen (der Riemen muss gespannt sein). P153L Die Riemenverankerung befestigen 1 Legen Sie die Abdeckung (1) auf das Ende der Führung. 2 Stecken Sie die Verankerung (2) mit dem Riemen hinein.
  • Page 105: Elektrische Anschlüsse

    A.P (ST2) Befehlsgerät für die Teilöffnung DOS424EM: 125VAC, 60Hz SG.C (FT1) Sicherheitsvorrichtung für das Schließen Garagenlicht (max. 2.300W resistiv) (Lichtschranke oder mechanische DOS424E: 230VAC, 50Hz Kontaktleiste) DOS424EM: 125VAC, 60Hz SG.A (FT2) Sicherheitsvorrichtung beim Öffnen Antennenanschluss (Lichtschranke oder mechanische Steckempfänger Kontaktleiste) Antrieb DOLFIN für Schiebetore...
  • Page 106 MONTAGE Anschluss Sicherheitslichtschranke Sender-Empfänger beim Schließen (SG.C, FT1)  Es sollten Sicherheitslichtschranken für das Öffnen und Schließen installiert werden. 1 Die Anschlüsse wie in der Abbildung gezeigt durchführen. 2 Den Antrieb ordnungsgemäß programmieren:  Lichtschranke für Schließen Testfunktion: C511  ohne Lichtschranke für...
  • Page 107: Inbetriebnahme Und Programmierung

    Taste des Schaltfelds gedrückt worden ist. D2 (Parameter): Durch Drücken von ENTER wird es wieder aktiviert. Zeigt jeden Parameter des gewählten Menüs D1. D3 - D4 (Parameterwerte): Zeigt den Wert oder die Option des gewählten Parameters D2. Antrieb DOLFIN für Schiebetore...
  • Page 108: Programmierfolge

    INBETRIEBNAHME UND PROGRAMMIERUNG PROGRAMMIERFOLGE Übersichtsschema für das Navigieren durch die Menüs und Programmierparameter Display D3 - D4 ENTER ENTER ENTER á á á bzw. ENTER zeigt an à à (Bestätigung) à Wert mit ^ und Wert mit ^ und Wert mit ^ und wählen wählen wählen...
  • Page 109 = 2 Min. 50 Sek. usw. Teilöffnung Es wird keine Teilöffnung durchgeführt. 10% der Gesamtöffnung 20% der Gesamtöffnung 30% der Gesamtöffnung 40% der Gesamtöffnung 50% der Gesamtöffnung a. Für weitere Informationen siehe “Betriebsarten” auf Seite 94. Antrieb DOLFIN für Schiebetore...
  • Page 110 INBETRIEBNAHME UND PROGRAMMIERUNG Programmierung der erweiterten Funktionen (D1= “A”) 1 Drücken Sie ENTER, um zu den Programmiermenüs 3 Drücken Sie die Tasten ^ und , bis der gewünschte zu gelangen. Das Display leuchtet auf und D1 blinkt. Parameter D2 erscheint. Zum Bestätigen ENTER drücken.
  • Page 111: Überprüfung Der Aufprallkraft

    Betrieb im Fall eines Zusammenstoßes zu prüfen.  Siehe “B- Direktes Feststellen (eingebaute Sicherheit)” auf Seite 94.  Sollte Anlage nicht einwandfrei funktionieren, suchen Sie den Grund hierfür und beseitigen Sie ihn (siehe Abschnitt “Fehlersuche” auf Seite 109). Antrieb DOLFIN für Schiebetore...
  • Page 112: Wartung Und Fehlersuche

    WARTUNG UND FEHLERSUCHE WARTUNG  Bevor Sie mit Wartungsarbeiten beginnen, trennen Sie den Apparat vom elektrischen Stromnetz. 1 Prüfen Sie die Anlage häufig, um Ungleichgewichte, 3 Überprüfen Sie, Befehlsgeräte, Anzeichen Verschleiß oder Schäden Sicherheitskontaktleisten und Lichtschranken sowie festzustellen. Den Antrieb nicht verwenden, wenn deren Montage witterungsbedingte oder durch er repariert oder justiert werden muss.
  • Page 113: Fehlersuche

    Werfen Sie sie gleichen Vorsichts- KEINESFALLS in den Hausmüll oder auf wilde Sicherheitsmaßnahmen von seinem Standort Müllhalden, da dies zu Umweltverschmutzung abmontiert werden. Auf diese Weise werden führen würde. mögliche Unfälle und Schäden an fremden Anlagen vermieden. Antrieb DOLFIN für Schiebetore...
  • Page 114 Erreka Bº Ibarreta s/n 20577 Antzuola (Gipuzkoa) T. 943 786 150 F. 943 787 072 info@erreka.com www.erreka.com MSM-038/02...

Table des Matières