Page 1
ACCIONADOR DE CORREA PARA PUERTAS CORREDERA MANUAL DEL INSTALADOR ACTIONNEUR À COURROIE POUR PORTES COULISSANTES MANUEL DE L’INSTALLATEUR BELT OPERATOR FOR SLIDING GATES INSTALLER'S MANUAL ACCIONADOR DE CORREIA PARA PORTAS DE CORRER MANUAL DO INSTALADOR RIEMENANTRIEB FÜR SCHIEBETORE INSTALLATEUR-BEDIENUNGSANLEITUNG www.erreka.com...
Page 3
DOLFIN Español Indicaciones generales de seguridad Descripción del producto Desembalaje y contenido Instalación Puesta en marcha y programación Mantenimiento y diagnóstico de averías Français Indications générales de sécurité Description du produit Déballage et contenu Installation Mise en marche et programmation...
Page 4
DOLFIN Deutsch Allgemeine Sicherheitshinweise Produktbeschreibung Auspacken und Lieferumfang Montage Inbetriebnahme und Programmierung Wartung und Fehlersuche DOLFIN...
Secuencia de programación __________________________________ 16 Comprobación de la fuerza del impacto ________________________ 19 Comprobaciones finales _____________________________________ 19 Mantenimiento y diagnóstico de averías Mantenimiento_____________________________________________ 20 Contador de maniobras _____________________________________ 20 Diagnóstico de averías_______________________________________ 21 Desguace _________________________________________________ 21 Accionador DOLFIN para puertas corredera...
La seguridad de la instalación completa depende de Para más información, vea “Fig. 1 Elementos de la todos los elementos que se instalen. Para una mayor instalación completa” en la página 3. garantía de buen funcionamiento, instale sólo componentes ERREKA. Manual de instalación...
Fig. 1 Elementos de la instalación completa El funcionamiento seguro y correcto de la Para una mayor seguridad, Erreka recomienda instalación es responsabilidad del instalador. instalar fotocélulas (7, 8) y bandas de seguridad (9). Accionador DOLFIN para puertas corredera...
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO CARACTERÍSTICAS DEL ACCIONADOR Los accionadores DOLFIN están construidos para formar Este accionador permite cumplir con los requisitos de la parte de un sistema de automatización de puertas n o r m a E N 1 2 4 5 3 s i n n e c e s i d a d d e e l e m e n to s correderas.
, c o n s u l t e “ D i s p l a y ” e n l a página 15. Para más información sobre los botones de programación, consulte “Secuencia de programación” en la página 16. M153D Accionador DOLFIN para puertas corredera...
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO MODOS DE FUNCIONAMIENTO Modo Automático (F101) Apertura: se inicia accionando el dispositivo de marcha Espera: la puerta permanece abierta durante el tiempo (emisor, llave magnética, selector de llave, etc). programado. • Apertura Comunitaria: durante la apertura, el •...
D153B DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Erreka Automatismos declara que el accionador DOLFIN El accionador DOLFIN cumple la normativa de seguridad ha sido elaborado para ser incorporado en una máquina de acuerdo con las siguientes directivas y normas: o ser ensamblado junto a otros elementos con el fin de •...
DESEMBALAJE Y CONTENIDO DESEMBALAJE 1 Abra el paquete y extraiga el contenido del interior. 2 Compruebe el contenido del paquete (vea figura siguiente). Elimine el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente, utilizando los contenedores de Si observa que falta alguna pieza o que hay algún reciclado.
• La instalación debe ser capaz de soportar la potencia consumida todos Si la instalación eléctrica no cumple los dispositivos del automatismo. requisitos anteriores, hágala reparar antes de instalar el automatismo. • La instalación debe disponer de toma de tierra. Accionador DOLFIN para puertas corredera...
INSTALACIÓN INSTALACIÓN DEL ACCIONADOR Cotas y posiciones de montaje 38 mm 205 mm Puerta Correa Polea Accionador Perfil guía Base para el accionador Conductos para cables eléctricos La base para el accionador debe ser adecuada a los esfuerzos a realizar. ...
Page 15
P153F Fijar el accionador 1 Tras colocar el perfil guía, fije firmemente el accionador a la base mediante los tornillos de montaje (1). Distancia entre el accionador y el perfil guía: 5mm. P153G Accionador DOLFIN para puertas corredera...
INSTALACIÓN Anclar la correa 1 Coloque la correa (1) en su anclaje (2) como se muestra en la figura (la correa debe quedar tensa). P153L Fijar el anclaje de la correa 1 Coloque la tapa (1) en el extremo de la guía 2 Introduzca el anclaje (2) con la correa.
Luz de garaje (máx. 2.300W resistivos) peatonal DOS424E: 230Vac, 50Hz SG.C (FT1) Dispositivo de seguridad en cierre DOS424EM: 125Vac, 60Hz (fotocélula o banda mecánica) Conexión para antena SG.A (FT2) Dispositivo de seguridad en apertura Receptor enchufable (fotocélula o banda mecánica) Accionador DOLFIN para puertas corredera...
Page 18
INSTALACIÓN Conexión de fotocélulas emisor-receptor de seguridad en cierre (SG.C, FT1) recomienda instalar fotocélulas seguridad en apertura y cierre. 1 Realice las conexiones como se muestra en la figura. 2 Programe adecuadamente el accionador: Fotocélulas de cierre con testeo: C511 ...
PUESTA EN MARCHA Y PROGRAMACIÓN SECUENCIA DE PROGRAMACIÓN Esquema general para navegar por los menús y parámetros de programación Display D3 - D4 apagado ENTER ENTER ENTER á á á ó ENTER indicando à à (confirmando) à Seleccionar valor Seleccionar valor Seleccionar valor mediante ^ y mediante ^ y...
Page 21
10% de la apertura total 20% de la apertura total 30% de la apertura total 40% de la apertura total 50% de la apertura total a. Para más información, vea “Modos de funcionamiento” en la página 6. Accionador DOLFIN para puertas corredera...
Page 22
PUESTA EN MARCHA Y PROGRAMACIÓN Programación de las Funciones Avanzadas (D1= “A”) 1 Pulse ENTER para acceder a los menús de 3 Pulse los botones ^ y hasta que aparezca el programación. El display se ilumina y D1 parpadea. parámetro D2 deseado. Pulse ENTER para confirmar. D3 y D4 parpadean.
“B- Detección directa (seguridad incorporada)” en la página 6. En caso de que el sistema no funcione correctamente, busque el motivo y soluciónelo (consulte la sección “Diagnóstico de averías” en la página 21). Accionador DOLFIN para puertas corredera...
MANTENIMIENTO Y DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS MANTENIMIENTO Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento, desconecte el aparato de la red eléctrica. 1 Verifique 3 Compruebe que los dispositivos de marcha, las frecuentemente instalación para descubrir cualquier desequilibrio o signo de bandas de seguridad y fotocélulas, así...
NUNCA lo deposite en la y medidas de seguridad. De esta forma se basura doméstica ni en vertederos incontrolados, ya evitan posibles accidentes daños que esto causaría contaminación del medio instalaciones anexas. ambiente. Accionador DOLFIN para puertas corredera...
Page 26
MANTENIMIENTO Y DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS Manual de instalación...
Page 27
Séquence de programmation _________________________________ 38 Vérification de la force de l´impact_____________________________ 41 Vérifications finales _________________________________________ 41 Maintenance et diagnostic de pannes Maintenance_______________________________________________ 42 Compteur de manœuvres ____________________________________ 42 Diagnostic de pannes _______________________________________ 43 Déchetterie ________________________________________________ 43 Actionneur DOLFIN pour portes coulissantes...
éléments qui doivent être achetés sécurité. séparément. Pour plus d´information, consultez “Illustration 1 La sécurité de l´installation complète dépend de tous Éléments de l’installation complète” à la page 25. les éléments installés. Pour une meilleure garantie fonctionnement, n´installez composants ERREKA. Manuel d´installation...
Câble coaxial 50 (RG-58/U) Illustration 1 Éléments de l’installation complète L´installateur responsable Pour plus de sécurité, Erreka recommande d´installer fonctionnement sûr et correct de l´installation. des photocellules (7, 8) et des bandes de sécurité (9). Actionneur DOLFIN pour portes coulissantes...
DESCRIPTION DU PRODUIT CARACTÉRISTIQUES DE L'ACTIONNEUR Les actionneurs DOLFIN sont conçus pour faire partie Cet actionneur permet de respecter les conditions d´un système d´automatisation de portes coulissantes. reprises dans la norme EN 12453, sans besoin d´éléments périphériques. Cet actionneur, avec une armoire de commande incorporée, est muni d´une fonction d´arrêt doux qui...
Pour plus d´information sur les indications du display, consultez “Display” à la page 37. Pour plus d´information sur les boutons de programmation, consultez “Séquence de programmation” à la page 38. M153D Actionneur DOLFIN pour portes coulissantes...
DESCRIPTION DU PRODUIT MODES DE FONCTIONNEMENT Mode Automatique (F101) Ouverture : elle commence en actionnant le dispositif Attente : la porte reste ouverte pendant le temps de marche (émetteur, clef magnétique, sélecteur à clef, programmé. etc.). • Si pendant l´attente, le dispositif de marche ou les •...
• 2006/95/CE (basse tension) 2006/42/CE. • 2004/108/CE (compatibilité électromagnétique) • UNE-EN 60335-1 et UNE-EN 60335-2-103 L´actionneur DOLFIN permet de réaliser des installations conformément aux normes EN 13241-1 et EN 12453. Actionneur DOLFIN pour portes coulissantes...
DÉBALLAGE ET CONTENU DÉBALLAGE 1 Ouvrez le paquet et sortez le contenu de l´intérieur. 2 Vérifiez le contenu du paquet (voir illustration suivante). Éliminez l´emballage tout en respectant l´environnement, en utilisant les containers de Si vous observez qu´il manque une pièce ou qu´il recyclage.
• L´installation doit être capable de supporter Si l´installation électrique ne respecte pas les la puissance consommée par tous les conditions précédentes, faites-la réparer avant dispositifs de l´automatisme. d´installer l´automatisme. • L´installation doit disposer d´une prise de terre. Actionneur DOLFIN pour portes coulissantes...
INSTALLATION INSTALLATION DE L´ACTIONNEUR Cotes et positions de montage 38 mm 205 mm Porte Courroie Poulie Actionneur Profil guide Base pour l’actionneur Conduits pour câbles électriques La base pour l’actionneur doit être adaptée aux efforts à réaliser. Pendant la construction de la base, installez des conduits pour les câbles électriques.
P153F Fixer l’actionneur 1 Après avoir placé le profil guide, fixez fermement l’actionneur à la base avec les vis de montage (1). Distance entre l’actionneur et le profil guide : 5mm. P153G Actionneur DOLFIN pour portes coulissantes...
INSTALLATION Ancrer la courroie 1 Placez la courroie (1) dans son ancrage (2) comme indique l’illustration (la courroie doit rester bien tendue). P153L Fixer l’ancrage de la courroie 1 Placez le couvercle (1) sur l’extrémité du guide 2 Introduisez l’ancrage (2) avec la courroie. 3 Réalisez la même opération sur l’autre extrémité...
SG.C (FT1) Dispositif de sécurité en fermeture DOS424E : 230Vac, 50Hz (photocellule ou bande mécanique) DOS424EM : 125Vac, 60Hz SG.A (FT2) Dispositif de sécurité en ouverture Connexion pour antenne (photocellule ou bande mécanique) Récepteur enfichable Actionneur DOLFIN pour portes coulissantes...
INSTALLATION Connexion de photocellules émetteur-récepteur de sécurité en fermeture (SG.C, FT1) Il est conseillé d´installer des photocellules de sécurité en ouverture et en fermeture. 1 Réalisez les connexions comme indique l´illustration. 2 Programmez l´actionneur correctement : Photocellules de fermeture avec test : C511 ...
Il s´activera à nouveau en D2 (Paramètres) : appuyant sur le bouton ENTER. Affiche chaque paramètre du menu D1 sélectionné. D3 - D4 (Valeurs du Paramètre) : Affiche la valeur ou l´option du paramètre D2 sélectionné. Actionneur DOLFIN pour portes coulissantes...
MISE EN MARCHE ET PROGRAMMATION SÉQUENCE DE PROGRAMMATION Schéma général pour se déplacer à travers les menus et paramètres de programmation Display D3 - D4 éteint ENTER ENTER ENTER á á á ENTER indiquant à à (en cours de confirmation) Sélectionner la Sélectionner la Sélectionner la valeur...
Ne réalise pas d´ouverture piétonnière 10% de l´ouverture totale 20% de l´ouverture totale 30% de l´ouverture totale 40% de l´ouverture totale 50% de l´ouverture totale a. Pour plus d´information, consultez “Modes de fonctionnement” à la page 28. Actionneur DOLFIN pour portes coulissantes...
MISE EN MARCHE ET PROGRAMMATION Programmation des Fonctions Avancées (D1= “A”) 1 Appuyez sur ENTER pour accéder aux menus de 3 Appuyez sur les boutons ^ et jusqu´à ce que le programmation. Le display s´illumine et D1 clignote. paramètre D2 désiré s´affiche. Appuyez sur ENTER pour confirmer.
Voir “B- Détection directe (sensibilité incorporée)” à la page 28. Si le système ne fonctionne pas correctement, cherchez la cause et trouvez une solution (consultez la section “Diagnostic de pannes” à la page 43). Actionneur DOLFIN pour portes coulissantes...
MAINTENANCE ET DIAGNOSTIC DE PANNES MAINTENANCE Avant de réaliser n´importe quelle opération de maintenance, déconnectez l´appareil du réseau électrique. 1 Vérifiez régulièrement l´installation pour découvrir 3 Vérifiez que les dispositifs de marche, les bandes de des déséquilibres ou tout signe d´usure ou de sécurité...
Ne JAMAIS le déposer dans la poubelle mêmes précautions et mesures de sécurité. De domestique ni dans des décharges incontrôlées, car cette façon, de possibles accidents et des cela provoquerait une pollution environnementale. dommages sur des installations annexes sont évités. Actionneur DOLFIN pour portes coulissantes...
Page 48
MAINTENANCE ET DIAGNOSTIC DE PANNES Manuel d´installation...
Page 49
Connection to the grid ______________________________________ 59 Display____________________________________________________ 59 Programming sequence______________________________________ 60 Checking the impact thrust __________________________________ 63 Final checks________________________________________________ 63 Maintenance and diagnosis of failures Maintenance_______________________________________________ 64 Operations counter _________________________________________ 64 Failure diagnosis____________________________________________ 65 Scrap _____________________________________________________ 65 DOLFIN operator for sliding gates...
For further details, see “Fig.1 Elements of the The safety of the complete installation depends on complete installation” on page 47. all the elements installed. Install only Erreka components order guarantee proper operation.
Fig.1 Elements of the complete installation The safe and correct operation of the For greater safety, Erreka recommends installing installation is the responsibility of the installer. photocells (7, 8) and safety strips (9). DOLFIN operator for sliding gates...
DESCRIPTION OF THE PRODUCT OPERATOR FEATURES DOLFIN operators are constructed to form part of a This operator allows us to fulfil the requirements of sliding gate automation system. standard EN 12453 without the use of peripheral elements. This operator, with built-in control panel, is equipped...
Drive belt (supplied installed in the operator) For further information on the display indications, see “Display” on page 59. For further information on the programming push buttons, see “Programming sequence” on page 60. M153D DOLFIN operator for sliding gates...
DESCRIPTION OF THE PRODUCT FUNCTIONING MODES Automatic mode (F101) Opening: this begins by activating the key device S t a n d b y : t h e g a t e r e m a i n s o p e n d u r i n g t h e (transmitter, magnetic key, key switch, etc).
Directive 2006/42/EC and • 2004/108/EC (electromagnetic compatibility) successive modifications. • UNE-EN 60335-1 and UNE-EN 60335-2-103 The DOLFIN operator allows us to carry out installations in line with the standards EN 13241-1 and EN 12453. DOLFIN operator for sliding gates...
UNPACKING AND CONTENT UNPACKING 1 Open the package and remove the contents from 2 Check the content of the package (see figure within. below). Discard the packaging in an environmentally Should it be noticed that a piece is missing or friendly manner, using recycling containers.
• The installation must be able to support the If the electrical installation does not comply power consumed by all the automatic key with the foregoing requirements, repair before devices. installing the automatic key device. • The installation must be earthed. DOLFIN operator for sliding gates...
INSTALLATION INSTALLING THE OPERATOR Assembly positions and levels 38 mm 205 mm Gate Belt Pulley Operator Guide profile Base for the operator Electrical cable ducts The base of the operator must be suitable for the strain involved. During the construction of the base, install ducts for the electrical cables.
Page 59
P153F Secure the operator 1 After positioning the guide profile, firmly secure the operator to the base using the assembly screws (1). Distance between the operator and the guide profile: 5mm. P153G DOLFIN operator for sliding gates...
INSTALLATION Anchor the belt 1 Position the belt (1) in its anchoring point (2) as shown in the figure (the belt should be taut). P153L Position the belt anchoring 1 Position the cover (1) at the end of the guide 2 Insert the anchoring (2) with the belt.
Page 62
INSTALLATION Connection of safety transmitter-receiver photocells in closing (SG.C, FT1) We recommend installing opening and closing safety photocells. 1 Complete the connections as shown in the figure. 2 Duly programme the operator: Closing photocells with pre-testing: C511 Closing photocells without pre-testing: C510 ...
D2 (Parameters): board. Press the ENTER key to reactivate. Shows each parameter of the selected D1 menu. D3 - D4 (Parameter Values): Shows the value or option of the selected D2 parameter. DOLFIN operator for sliding gates...
START UP AND PROGRAMMING PROGRAMMING SEQUENCE General navigation through the programming parameters and menus Display D3 - D4 ENTER ENTER ENTER á á á ENTER indicating à à (confirming) à Select the value Select the value Select the value using using ^ and using ^ and ^ and...
Page 65
Pedestrian opening is not carried out 10% of total opening 20% of total opening 30% of total opening 40% of total opening 50% of total opening a. For further details, see “Functioning modes” on page 50. DOLFIN operator for sliding gates...
Page 66
START UP AND PROGRAMMING Advanced Functions Programming (D1= “A”) 1 Press ENTER to access the programming menus. The 3 Press the buttons ^ and until the required D2 display lights up and D1 flashes. parameter appears. Press ENTER to confirm. D3 and D4 flash.
See “B- Direct detection (built-in safety)” on page 50. If the system does not work correctly, find out why and put it right (see section “Failure diagnosis” on page 65). DOLFIN operator for sliding gates...
MAINTENANCE AND DIAGNOSIS OF FAILURES MAINTENANCE Before carrying out any maintenance operation, disconnect the device from the power supply. 1 Frequently check the facility in order to discover any 3 Check that the key devices, strips and photocells, as imbalance or sign of deterioration or wear.
NEVER deposit it in domestic rubbish or in same precautions and safety measures. In this landfills which are not suitably controlled, as this will manner possible accidents and damage to cause environmental contamination. adjacent facilities will be avoided. DOLFIN operator for sliding gates...
Page 70
MAINTENANCE AND DIAGNOSIS OF FAILURES Installation Manual...
Page 71
Ecrã ______________________________________________________ 81 Sequência de programação __________________________________ 82 Verificação da força do impacto_______________________________ 85 Verificações finais___________________________________________ 85 Manutenção e diagnóstico de avarias Manutenção _______________________________________________ 86 Contador de manobras ______________________________________ 86 Diagnóstico de avarias_______________________________________ 87 Eliminação_________________________________________________ 87 Accionador DOLFIN para portas de correr...
Para mais informações, consulte “Fig. 1 Elementos A segurança da instalação completa depende de da instalação completa” na página 69. todos os elementos que forem instalados. Para maior garantia do bom funcionamento, instale apenas componentes ERREKA. Manual de instalação...
Fig. 1 Elementos da instalação completa funcionamento seguro correcto Para uma maior segurança, a Erreka recomenda instalação é da responsabilidade do instalador. instalar as fotocélulas (7, 8) e as bandas de segurança (9). Accionador DOLFIN para portas de correr...
DESCRIÇÃO DO PRODUTO CARACTERÍSTICAS DO ACCIONADOR Os accionadores DOLFIN são construídos para fazer Este accionador permite cumprir os requisitos da norma parte de um sistema de automatização de portas de EN 12453, sem necessidade de elementos periféricos. correr. Este accionador, com quadro de manobra incorporado, possui a função de paragem suave, que reduz a...
Para mais informações sobre as indicações do ecrã, consulte “Ecrã” na página 81 Para mais informações sobre os botões de programação, consulte “Sequência de programação” na página 82 M153D Accionador DOLFIN para portas de correr...
DESCRIÇÃO DO PRODUTO MODOS DE FUNCIONAMENTO Modo Automático (F101) Abertura: inicia-se ao accionar o dispositivo de Espera: a porta permanece aberta durante o tempo funcionamento (emissor, chave magnética, selector de programado. chave, etc.). • Se durante a espera for accionado o dispositivo de •...
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE A Erreka Automatismos declara que o accionador O accionador DO LFIN cum pre a normativa de DOLFIN foi elaborado para ser incorporado numa segurança, de acordo com as seguintes directivas e máquina ou montado juntamente com outros normas: e l e m e n t o s p a r a c o n s t i t u i r u m a m á...
DESEMBALAGEM E CONTEÚDO DESEMBALAGEM 1 Abra o pacote e retire o conteúdo do interior. 2 Verifique o conteúdo do pacote (ver figura seguinte). Elimine a embalagem de forma respeitosa com o meio ambiente, utilizando os contentores de Se verificar que falta alguma peça ou que reciclagem.
• A instalação deve ser capaz de suportar a potência consumida todos Se a instalação eléctrica não cumprir os dispositivos do automatismo. requisitos anteriores, faça reparações necessárias antes de instalar o automatismo. • A instalação deve ter uma ligação à terra. Accionador DOLFIN para portas de correr...
INSTALAÇÃO INSTALAÇÃO DO ACCIONADOR Cotas e posições de montagem 38 mm 205 mm Porta Correia Polia Accionador Perfil de guia Base para o accionador Condutores para cabos eléctricos A base para o accionador deve ser adequada aos esforços a realizar. ...
Page 81
Fixar o accionador 1 Depois de colocar o perfil de guia fixe o accionador firmemente na base com os parafusos de montagem (1). Distância entre o accionador e o perfil de guia: 5 mm. P153G Accionador DOLFIN para portas de correr...
Page 82
INSTALAÇÃO Fixar a correia 1 Coloque a correia (1) na sua ancoragem (2), conforme é mostrado na figura (a correia deve ficar esticada). P153L Fixar a ancoragem da correia 1 Coloque a tampa (1) na extremidade da guia. 2 Introduza a ancoragem (2) com a correia. 3 Realize a mesma operação na outra extremidade da guia.
DOS424E: 230 Vca, 50 Hz SG.C (FT1) Dispositivo de segurança no fecho DOS424EM: 125 Vca, 60 Hz (fotocélula ou banda mecânica) Ligação para antena SG.A (FT2) Dispositivo de segurança na abertura Receptor conectável (fotocélula ou banda mecânica) Accionador DOLFIN para portas de correr...
Page 84
INSTALAÇÃO Ligação de fotocélulas emissor-receptor de segurança no fecho (SG.C, FT1) É recomendável instalar fotocélulas segurança na abertura e fecho. 1 Faça as ligações conforme é mostrado na figura. 2 Programe o accionador de forma adequada: Fotocélulas de fecho com teste: C511 ...
D3 - D4 (Valores do Parâmetro): M o s t r a o v a l o r o u o p ç ã o d o p a r â m e t r o D 2 seleccionado. Accionador DOLFIN para portas de correr...
FUNCIONAMENTO E PROGRAMAÇÃO SEQUÊNCIA DE PROGRAMAÇÃO Esquema geral para navegar pelos menus e parâmetros de programação Ecrã D3 - D4 desligado ENTER ENTER ENTER á á á ENTER a indicar à à (a confirmar) à Seleccionar valor Seleccionar valor Seleccionar valor mediante ^ e mediante ^ e mediante ^ e...
Page 87
Não realiza a abertura pedonal 10% da abertura total 20% da abertura total 30% da abertura total 40% da abertura total 50% da abertura total a. Para mais informações, consulte “Modos de funcionamento” na página 72. Accionador DOLFIN para portas de correr...
Page 88
FUNCIONAMENTO E PROGRAMAÇÃO Programação das Funções Avançadas (D1= “A”) 1 Prima 3 Prima os botões ^ e ENTER para aceder menus até aparecer o parâmetro D2 programação. O ecrã acende-se e D1 pisca. desejado. Prima ENTER para confirmar. D3 e D4 piscam.
“B- Detecção directa (segurança incorporada)” na página 72. Se o sistema não funcionar correctamente, procure saber o motivo e resolva o problema (consulte a secção “Diagnóstico de avarias” na página 87). Accionador DOLFIN para portas de correr...
MANUTENÇÃO E DIAGNÓSTICO DE AVARIAS MANUTENÇÃO Antes de realizar qualquer operação de manutenção desligue o aparelho da rede eléctrica. 1 Verifique 3 Verifique se os dispositivos de funcionamento, as frequentemente instalação para descobrir qualquer desequilíbrio, sinal de desgaste bandas de segurança e as fotocélulas, assim como a ou deterioração.
NUNCA o elimine no mesmas precauções e medidas de segurança. lixo doméstico nem em aterros não controlados, já Desta forma, evitam-se possíveis acidentes e que isto contaminaria o meio ambiente. danos em instalações anexas. Accionador DOLFIN para portas de correr...
Page 92
MANUTENÇÃO E DIAGNÓSTICO DE AVARIAS Manual de instalação...
Page 93
Inbetriebnahme und Programmierung Anschluss an das Stromnetz _________________________________ 103 Display___________________________________________________ 103 Programmierfolge _________________________________________ 104 Überprüfung der Aufprallkraft _______________________________ 107 Abschließende Überprüfungen_______________________________ 107 Wartung und Fehlersuche Wartung _________________________________________________ 108 Vorgangszähler ___________________________________________ 108 Fehlersuche ______________________________________________ 109 Entsorgung _______________________________________________ 109 Antrieb DOLFIN für Schiebetore...
Für weitere Informationen siehe “Abb. 1 Elemente Die Sicherheit der kompletten Anlage hängt von der kompletten Anlage” auf Seite 91. allen Elementen, die installiert werden, ab. Um einen einwandfreien Betrieb sicherzustellen, installieren Sie nur Bauteile von ERREKA. Montageanleitung...
D: Drucktaster/ Schlüsseltaster 2x0,5mm E: Antenne Koaxialkabel 50 (RG-58/U) Abb. 1 Elemente der kompletten Anlage Installateur für sicheren, Um die Sicherheit zu erhöhen, empfielt Erreka die einwandfreien Betrieb Anlage Installation Lichtschranken verantwortlich. Sicherheitskontaktleisten (9). Antrieb DOLFIN für Schiebetore...
PRODUKTBESCHREIBUNG EIGENSCHAFTEN DES ANTRIEBS D i e A n t r i e b e D O L F I N s i n d a l s T e i l e i n e s D i e s e r A n t r i e b e r m ö g l i c h t d i e E r f ü l l u n g d e r Automatisierungssystems von Schiebetoren ausgelegt Anforderungen der Norm EN 12453, ohne dass worden.
D i s p l a y a n z e i g e n , s i e h e “ D i s p l a y” a u f Seite 103. Für weitere Informationen über P r o g r a m m i e r t a s t e n , s i e h e “Programmierfolge” auf Seite 104. M153D Antrieb DOLFIN für Schiebetore...
PRODUKTBESCHREIBUNG BETRIEBSARTEN Automatikbetrieb (F101) Öffnen: Wird durch Betätigen des Befehlsgeräts Pause: Das Tor bleibt während der programmierten (Sender, Magnetschlüssel, Schlüsseltaster usw.) in Gang Zeit geöffnet. gesetzt. • Wird während der Pausenzeit das Befehlsgerät oder • Sammelbetrieb beim Öffnungsvorgang: die Lichtschranke betätigt, beginnt die Pausenzeit Während des Öffnens reagiert die Steuerung nicht von vorne (im Menü...
C l i C l i D153A D153B KOMFORMITÄTSERKLÄRUNG Erreka Automatismos erklärt, dass der Antrieb DOLFIN Der Antrieb DOLFIN erfüllt die Sicherheitsvorschriften für den Einbau in eine Maschine oder für den gemäß den folgenden Richtlinien und Normen: Zusammenbau mit anderen Elementen hergestellt •...
AUSPACKEN UND LIEFERUMFANG AUSPACKEN 1 Öffnen Sie das Paket und nehmen Sie den Inhalt 2 Prüfen Sie den Inhalt des Pakets (siehe folgende heraus. Abbildung). Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht Sollten Sie feststellen, dass etwas fehlt oder dass anhand von Recyclingcontainern. etwas beschädigt ist, setzen Sie sich bitte mit dem ...
• Die Anlage muss in der Lage sein, der von Erfüllt elektrische Installation allen Vorrichtungen des Automatismus vorgenannten Anforderungen nicht, so muss aufgenommenen Leistung Stand zu halten. sie vor der Montage des Automatismus repariert werden. • Die Anlage muss über einen Erdanschluss verfügen. Antrieb DOLFIN für Schiebetore...
MONTAGE MONTAGE DES ANTRIEBS Montagemaße und -positionen 38 mm 205 mm Riemen Riemenscheibe Antrieb Führungsprofil Grundplatte für den Antrieb Leitungen für Stromkabel Die Grundplatte für den Antrieb muss für die zu erwartende Beanspruchung geeignet sein. Während des Aufbaus der Grundplatte müssen die Leitungen für die Stromkabel installiert werden.
Page 103
Ist der letzte Abschnitt zu lang, schneiden Sie das überschüssige Stück ab. P153F Den Antrieb befestigen 1 Nach Anbringen Führungsprofils befestigen Antrieb anhand Montageschrauben (1) fest an der Grundplatte. Abstand zwischen Antrieb und Führungsprofil: 5mm. P153G Antrieb DOLFIN für Schiebetore...
Page 104
MONTAGE Den Riemen verankern 1 Den Riemen (1) wie in der Abbildung gezeigt in seine Verankerung (2) legen (der Riemen muss gespannt sein). P153L Die Riemenverankerung befestigen 1 Legen Sie die Abdeckung (1) auf das Ende der Führung. 2 Stecken Sie die Verankerung (2) mit dem Riemen hinein.
A.P (ST2) Befehlsgerät für die Teilöffnung DOS424EM: 125VAC, 60Hz SG.C (FT1) Sicherheitsvorrichtung für das Schließen Garagenlicht (max. 2.300W resistiv) (Lichtschranke oder mechanische DOS424E: 230VAC, 50Hz Kontaktleiste) DOS424EM: 125VAC, 60Hz SG.A (FT2) Sicherheitsvorrichtung beim Öffnen Antennenanschluss (Lichtschranke oder mechanische Steckempfänger Kontaktleiste) Antrieb DOLFIN für Schiebetore...
Page 106
MONTAGE Anschluss Sicherheitslichtschranke Sender-Empfänger beim Schließen (SG.C, FT1) Es sollten Sicherheitslichtschranken für das Öffnen und Schließen installiert werden. 1 Die Anschlüsse wie in der Abbildung gezeigt durchführen. 2 Den Antrieb ordnungsgemäß programmieren: Lichtschranke für Schließen Testfunktion: C511 ohne Lichtschranke für...
Taste des Schaltfelds gedrückt worden ist. D2 (Parameter): Durch Drücken von ENTER wird es wieder aktiviert. Zeigt jeden Parameter des gewählten Menüs D1. D3 - D4 (Parameterwerte): Zeigt den Wert oder die Option des gewählten Parameters D2. Antrieb DOLFIN für Schiebetore...
INBETRIEBNAHME UND PROGRAMMIERUNG PROGRAMMIERFOLGE Übersichtsschema für das Navigieren durch die Menüs und Programmierparameter Display D3 - D4 ENTER ENTER ENTER á á á bzw. ENTER zeigt an à à (Bestätigung) à Wert mit ^ und Wert mit ^ und Wert mit ^ und wählen wählen wählen...
Page 109
= 2 Min. 50 Sek. usw. Teilöffnung Es wird keine Teilöffnung durchgeführt. 10% der Gesamtöffnung 20% der Gesamtöffnung 30% der Gesamtöffnung 40% der Gesamtöffnung 50% der Gesamtöffnung a. Für weitere Informationen siehe “Betriebsarten” auf Seite 94. Antrieb DOLFIN für Schiebetore...
Page 110
INBETRIEBNAHME UND PROGRAMMIERUNG Programmierung der erweiterten Funktionen (D1= “A”) 1 Drücken Sie ENTER, um zu den Programmiermenüs 3 Drücken Sie die Tasten ^ und , bis der gewünschte zu gelangen. Das Display leuchtet auf und D1 blinkt. Parameter D2 erscheint. Zum Bestätigen ENTER drücken.
Betrieb im Fall eines Zusammenstoßes zu prüfen. Siehe “B- Direktes Feststellen (eingebaute Sicherheit)” auf Seite 94. Sollte Anlage nicht einwandfrei funktionieren, suchen Sie den Grund hierfür und beseitigen Sie ihn (siehe Abschnitt “Fehlersuche” auf Seite 109). Antrieb DOLFIN für Schiebetore...
WARTUNG UND FEHLERSUCHE WARTUNG Bevor Sie mit Wartungsarbeiten beginnen, trennen Sie den Apparat vom elektrischen Stromnetz. 1 Prüfen Sie die Anlage häufig, um Ungleichgewichte, 3 Überprüfen Sie, Befehlsgeräte, Anzeichen Verschleiß oder Schäden Sicherheitskontaktleisten und Lichtschranken sowie festzustellen. Den Antrieb nicht verwenden, wenn deren Montage witterungsbedingte oder durch er repariert oder justiert werden muss.
Werfen Sie sie gleichen Vorsichts- KEINESFALLS in den Hausmüll oder auf wilde Sicherheitsmaßnahmen von seinem Standort Müllhalden, da dies zu Umweltverschmutzung abmontiert werden. Auf diese Weise werden führen würde. mögliche Unfälle und Schäden an fremden Anlagen vermieden. Antrieb DOLFIN für Schiebetore...
Page 114
Erreka Bº Ibarreta s/n 20577 Antzuola (Gipuzkoa) T. 943 786 150 F. 943 787 072 info@erreka.com www.erreka.com MSM-038/02...