Shock Maintenance
Entretien des amortisseurs
Dämpfer
ショックのメンテナンス
Shocks will wear with normal use. Check for wear and rebuild when necessary.
Die Dämpfer müssen regelmäßig auf Verschleiß geprüfet werden.
Les amortisseurs s'useront lors d'une utilisation normale. Vérifi ez leur niveau d'usure et remplacez-les lorsque c'est nécessaire.
ショックは消耗パーツです。定期的に点検を行い、正常に作動するようにメンテナンスを行います。
1
Front
6544
Vorne
Avant
フロント
2
3
73510
❸
Shock Oil
Dämpferöl
Huile d'amortisseur
ショ ックオイル
Rear
6543
Hinten
Gold
Silver
Arrière
Gold
Silver
リア
Or
Argent
ゴールド
シルバー
Filling Oil Shocks
Befüllen der Dämpfer mit Öl
Remplissage d'huile des amortisseurs
61327
オイルの入れ方
73510
❷
75129
73523
Move the shaft up and down slowly to
remove all air bubbles.
Bewegen Sie die Kolbenstange
langsam nach oben und unten, damit
Luftblasen entweichen können.
Déplacez l'axe vers le haut et vers le
bas doucement pour faire partir toutes
les bulles.
ゆっくりピストンを動かし空気を抜きます。
67716
6820
HB70723
61328
HB70720
Check for oil leaks.
Prüfen Sie die Dämpfer, ob Öl austritt.
Vérifi ez qu'il n'y a pas de fuites d'huile.
オイルが漏れているようであればOリングを交換します。
Replace oil regularly.
73510
❶
Erneuern Sie regelmäßig das Öl.
Remplacez l'huile régulièrement.
オイルを定期的に交換します。
Z170
Silicone Shock Oil #300
Silikon Daempferoel #300
Huile silicone 300
シリコンオイル #30
Z242
Z242
HB70722
HB70721
Remove
Install
Demontage
Montage
Retrait
Installation
取り外し
取り付け
35
61327
73510
❷
75129
73523
Use a Rag.
Verwenden Sie einen
Putzlappen.
Utilisez un chiffon.
オイルを拭き取ります。
Screwdriver
Schraubenzieher
Tournevis
マイナスドライバー
Needle Nosed Pliers
Flachzange
Pince à bec fi n
ラジオペンチ