INBETRIEBNAHME DES BRENNERS
Die Regelungen einschalten und den Schalter
1)(A) in Stellung ≈MAN∆ setzen.
Nach erfolgter Zündung den Brenner vollständig
einstellen.
BRENNEREINSTELLUNG
Für die optimale Einstellung des Brenners soll-
ten die Abgase am Kesselausgang analysiert
werden.
Die bereits vorgenommenen Einstellungen sind:
• Flammkopf;
• Stellantrieb, Nocken I - II - IV
Einzustellen sind dagegen der Reihe nach:
1 - Höchstbrennerleistung
2 - Mindestbrennerleistung
3 - Zwischenleistungen
1 - Höchstleistung
Die Höchstleistung ist im Regelbereich auf Seite
10 auszuwählen.
In der vorhergehenden Beschreibung ist der
Brenner auf der Mindestleistung in Betrieb
geblieben. Auf die Taste 2)(A) ≈+∆ nun drücken,
bis der Stellantrieb auf 90° geöffnet hat
Einstellung des Düsendurchsatzes
Der Durchsatz in der Düse ändert sich je nach
des Heizöls auf den Rückschlag der Düse selbst.
Diagramm (C) zeigt dieses Verhältnis für Ber-
gonzo Düsen Typ A3 mit 20 bar Druck auf der
Auslaßseite der Pumpe.
Diagramm (C):
Waagrechte Achse: kg/h, Düsendurchsatz
Senkrechte Achse : bar, Rückschlagdruck auf
die Düse
VERMERK
Bei 20 bar Druck im Pumpenvorlauf darf der
Druck auf den Düsenrückschlag nicht mehr als
17 bar sein. Der Druckunterschied zwischen
Pumpenvorlauf
und
Düsenrückschlag
mindestens 3 bar sein. Bei kleineren Druck-
unterschieden kann der Druck auf den Düsen-
rückschlag unbeständig sein.
Um den Höchstdurchsatz der Düse festzulegen,
das Endprofil des oberen Nocken 7)(B) durch
Betätigung der Schrauben 8) ändern.
Der Druckwert auf den Düsenrückschlag ist an
Manometer 10) angezeigt.
Zeichenerklärung (B)
1 Stellantrieb
2
Sperre /
Entsperrung Nocken 4) - 7)
3 Nockendeckel des Stellantriebs
4 Nocken zur Steuerung Luftklappe
5 Einstellschrauben des Nocken 4)
6 Zugangsschlitz zu Scharuben 5)
7 Nocken zur Steuerung des Druckreglers
8 Einstellschrauben des Nocken 7)
9 Druckregler
10 Druckmanometer Rücklaufdüse
11 Luftklappe
12 Zeiger
BURNER FIRING
Close load controls and set switch 1)(A) to
≈MAN∆.
After burner firing a complete burner adjustment
should be performed.
BURNER CALIBRATION
The optimum calibration of the burner requires
an analysis of the flue gases at the boiler outlet.
The following settings that have already been
made do not require modification under normal
circumstances:
• Combustion head;
• Servomotor, cams I - II - IV
Contrarily, the settings listed below must be
adjusted in sequence:
1 - MAX burner output
2 - MIN burner output
3 - Intermediate outputs between MAX and MIN
output
1 - MAX power
Max output of the burner must be set within the
firing rate range shown on page 10.
In the above instructions we left the burner run-
ning in MIN output operation. Now press button
2)(A) ≈+∆ until servomotor arrives at 90°.
Adjusting the nozzle flow rate
The nozzle flow rate varies according to the fuel
pressure on the nozzle return. Diagram (C) indi-
cates this relationship for type A3 Bergonzo
nozzles with pump delivery pressure of 20 bars.
Diagram (C):
Horizontal axis
: kg/h, nozzle flow rate
Vertical axis
: bar, nozzle return pressure
NOTE
With a pump delivery pressure of 20 bars, the
pressure on the nozzle return must not exceed
17 bars.
muß
The pressure difference between pump delivery
and nozzle return must be at least 3 bars. With
smaller pressure differences, the pressure on
the nozzle return can be unstable.
To fix the maximum nozzle flow rate, vary the fi-
nal profile on the upper cam 7)(B) via the screws
8).
The nozzle return pressure value is indicated by
the pressure gauge 10).
Key (B)
1 Servomotor
2 Cams 4) - 7) engaged
3 Servomotor cams cover
4 Cam for controlling air gate valve
5 Cam 4) adjustable screws
6 Opening for access to screws 5)
7 Cam for controlling pressure regulator
8 Cam 7) adjustable screws
9 Pressure regulator
10 Gauge for pressure on nozzle return
11 Air gate valve
12 Index
ALLUMAGE BRULEUR
Fermer les télécommandes et mettre l'interrupt-
eur 1)(A) sur la position ≈MAN∆.
L'allumage effectué, passer au réglage complet
du brûleur.
REGLAGE BRULEUR
Pour obtenir un réglage optimal du brûleur, il faut
effectuer l'analyse des gaz d'échappement de la
combustion à la sortie de la chaudière.
Les réglages déjà effectués qui en principe ne
nécessitent aucun réglage ultérieur sont:
• Tête de combustion
• Servomoteur, cames I - II - IV
Les éléments suivants doivent par contre être
réglés dans l'ordre:
1 - Puissance max. du brûleur
2 - Puissance min. du brûleur
3 - Puissances intermédiaires entre les deux
1 - Puissance MAX
La puissance MAXI doit être choisie dans la
plage indiquée page 10.
La
allumé, fonctionnant à la puissance MIN.
Appuyer ensuite sur le bouton 2)(A) ≈+∆ et le
maintenir enfoncé jusqu'à ce que le servomo-
teur arrive à 90°.
Réglage débit gicleur
Le débit du gicleur varie en fonction de la pres-
sion du fioul sur le retour du gicleur.
Le diagramme (C) indique cette relation pour le
gicleurs Bergonzo type A3 avec pression de
refoulement pompe égale à 20 bar.
Diagramme (C):
Axe horizontal
Axe vertical
NOTE
Avec une pression de refoulement pompe de 20
bar, la pression sur le retour du gicleur ne doit
pas dépasser 17 bar.
La différence de pression entre refoulement
pompe et retour gicleur doit être au moins de 3
bar. Avec des différences des pression moins
importantes, la pression sur le retour du gicleur
peut être instable.
Pour fixer le débit maximum du gicleur, varier le
profil finale de la came supérieure 7)(B) en agis-
sant sur les vis 8).
La valeur de la pression sur le retour du gicleur
est indiquée par le manomètre 10).
/ disengaged
Légende (B)
1 Servomoteur
2
3 Couvercle cames servomoteur
4 Came commande volet air
5 Vis de régulation came 4)
6 Rainure d'accès aux vis 5)
7 Came commande régulateur de pression
8 Vis régulation came 7)
9 Régulateur de pression
10 Manomètre pression retour gicleur
11 Volet air
12 Index
23
description
ci-dessus
s'entend
: kg/h, débit gicleur
: bar, pression retour gicleur
Verrouillage /
Déverrouillage cames 4)
- 7)
brûleur