Riello Burners RL 28/M Manuel D'entretien page 19

Table des Matières

Publicité

SCHEMA (A)
Elektroanschluß RL 28/M
einphasige Speisung 230 V.
Nicht angegebener Kabelquerschnitt: 1,5 mm
SCHEMA (B)
Elektroanschluß RL 38/M - 50/M
dreiphasige Speisung 230/400 V mit Nulleiter.
Nicht angegebener Kabelquerschnitt: 1,5 mm
SCHEMA (C)
Elektroanschluß Leistungsreglers RWF40
(modulierender Betrieb)
Zeichenerklärung Schemen (A) - (B) -(C)
BT - Temperaturfühler
BP - Druckfühler
IN - Schalter für das manuelle Ausschalten
des Brenners
MB - Klemmenbrett Brenner
S
- Störungs-Fernmeldung
TL - Regelung:
schaltet den Brenner aus, wenn die Tem-
peratur oder der Kesseldruck den festge-
legten Wert erreichen.
TR - Regelung:
steuert 1. und 2. Betriebsstufe.
Wenn der Leistungsregler RWF40 für
modulierenden Betrieb angeschlossen ist,
ist die TR-Regelung nicht erforderlich, da
deren Funktion vom Leistungsregler über-
nommen wird.
TS - Sicherheitsregelung:
tritt bei Defekt an TL in Aktion.
SCHEMA (D)
Einstellung Wärmerelais 21)(A)S.8
Dieses schützt den Motor vor dem Durchbren-
nen wegen erhöhter Stromaufnahme infolge des
Ausfallens einer Phase.
• Wenn der Motor über eine Sternschaltung mit
400 V- Spannung gesteuert wird, muß der
Zeiger auf "MIN"- Stellung positioniert werden.
• Bei Dreieck-Schaltung mit 230 V- Spannung,
muß der Zeiger auf "MAX" gestellt werden.
Obwohl die Skala des Wärmerelais nicht die
Entnahmewerte vorsieht, die auf dem Typen-
schild des 400 V-Motors angegeben sind, wird
der Schutz trotzdem gewährleistet.
VERMERKE
Die Brenner RL 38/M und RL 50/M werden
werkseitig für 400 V Stromversorgung vorbere-
itet. Falls die Stromversorgung 230 V beträgt,
den
Motoranschluß
(Stern-
schaltung) und die Einstellung des Wärmerelais
verändern.
Die Brenner RL 28/M - RL 38/M - RL 50/M sind
für intermittierenden Betrieb baumustergeprüft.
Das bedeutet, daß sie - laut Vorschrift - wenig-
stens einmal pro 24 Stunden ausgeschaltet wer-
den
müssen,
damit
die
Einrichtungen
auf
ihre
Funktionstüchtigkeit
geprüft werden können. Der Brennerstillstand
erfolgt üblicherweise über die Fernsteuerung der
Kesselanlage.
Sollte dies nicht der Fall sein, muß an IN ein
Zeitschalter reihengeschaltet werden, der einen
Brennerstillstand
einmal
alle
gewährleistet.
Wenn dieser Brenner mit dem Gasfeuerungsau-
tomaten Landis & Gyr LOK 16.250 A27 ausges-
tattet ist, ist er auch für den Dauerbetrieb
geeignet. Die elektrische Verdrahtung des Bren-
ners bleibt unverändert.
ACHTUNG
Den Nulleiter nicht mit dem Phasenleiter in
der
Leitung
der
Stromversorgung
tauschen.
LAYOUT (A)
RL 28/M electrical connection
single-phase 230V power supply.
2
Cable section not indicated: 1.5 mm
LAYOUT (B)
RL 38/M - 50/M electrical connection
three-phase 230/400 V power supply with
2
neutral phase wire.
Cable section not indicated: 1.5 mm
LAYOUT (C)
Power regulator RWF40 electrical connec-
tion.
(modulating operation)
Key to wiring layouts (A) - (B) - (C)
BT - Temperature probe
BP - Pressure probe
IN - Manual burner stop switch
MB - Terminal strip
S
- Remote lock-out signal
TL - Limit control device system:
this shuts down the burner when the boiler
temperature or pressure exceeds the set-
point value.
TR - High-low mode control device system:
controls operating stages 1 and 2. The TR
load control is not required when the regu-
lator RWF40 is connected as its function is
performed by the regulator RWF40 itself.
TS - Safety control device system:
this operates when TL is faulty.
LAYOUT (D)
Calibration of thermal cut-out 21)(A)p.8
This is required to avoid motor burn-out in the
event of a significant increase in power absorp-
tion caused by a missing phase.
• If the motor is star-powered, 400 V, the cursor
should be positioned on "MIN".
• If the motor is delta-powered, 230 V, the cur-
sor should be positioned on "MAX".
Even if the scale of the thermal cut-out does not
include rated motor absorption at 400 V, protec-
tion is still ensured in any case.
NOTA
Burners RL 38/M and RL 50/M leave the factory
preset for 400 V power supply.
If 230 V power supply is used, change the motor
connection from star to delta and change the set-
ting of the thermal cutout.
oder
Dreieck-
The RL 28/M - RL 38/M - RL 50/M burners have
been type- approved for intermittent operation.
This means they should compulsorily be stopped
at least once every 24 hours to enable the con-
trol box to perform checks of its own efficiency at
start-up.
elektrischen
Burner halts are normally provided for automati-
cally by the boiler load control system.
These burners are also fitted for continuous
operation, if they are equipped with control box
LANDIS type LOK 16.250 A27 (interchangeable
with the burner control box LANDIS LAL 1.25).
WARNING
24
Stunden
Do not invert the neutral with the phase wire
in the electricity supply line.
ver-
SCHEMA (A)
Branchement électrique RL 28/M
alimentation monophasée 230 V.
2
Section câbles non indiquée: 1,5 mm
SCHEMA (B)
Branchement électrique RL 38/M - 50/M
alimentation triphasée 230/400 V avec neutre.
Section câbles non indiquée: 1,5 mm
2
SCHEMA (C)
Branchement électrique
Regulateur de puissance RWF40.
(fonctionnement modulant)
Légende schémas (A) - (B) - (C)
BT - Sonde de température
BP - Sonde de pression
IN - Interrupteur électrique pour arrêt manuel
MB - Bornier brûleur
S
TL - Télécommande de limite:
TR - Télécommande de réglage:
TS - Télécommande de sécurité:
SCHEMA (D)
Réglage relais thermique 21)(A)p.8
Sert à éviter que le moteur grille suite à une
forte augmentation de l'absorption due à
l'absence d'une phase.
• Si le moteur est alimenté en étoile, 400 V, le
• S'il est alimenté en triangle, 230 V, le curseur
Si lȎchelle du relais thermique ne comprend
pas l'absorption indiquée sur la plaque du
moteur à 400 V, la protection est assurée quand
même.
NOTES
Les modèles RL 38/M et RL 50/M quittent
l'usine prévus pour l'alimentation électrique à
400 V. Si l'alimentation est à 230 V, changer la
connexion du moteur (d'étoile à triangle) et le
réglage du relais thermique.
Les modèles RL 28/M - RL 38/M - RL 50/M ont
été homologués pour fonctionner de façon inter-
mittente. Cela veut dire qu'ils doivent s'arrêter
selon les normes au moins 1 fois toutes les 24
heures pour permettre à le boîtier d'effectuer un
contrôle de son efficacité au moment du démar-
rage. Normalement l'arrêt du brûleur est assuré
par le thermostat de la chaudière. S'il n'en était
pas ainsi, il faudrait appliquer en série au IN un
interrupteur horaire qui commanderait l'arrêt du
brûleur au moins 1 fois toutes les 24 heures.
Ces brûleurs sont aptes aussi pour service per-
manent, si sont équipes avec le boîtier LANDIS
LOK 16.250 A27 (interchangeable avec le boî-
tier, LANDIS LAL 1.25, du brûleur).
ATTENTION
Dans la ligne d'alimentation électrique, ne
pas inverser le neutre avec la phase.
19
brûleur
- Signalisation blocage brûleur à distance
arrête le brûleur quand la température ou
la pression dans la chaudière atteind la
valeur fixée.
commande 1ère et 2ème allure de fonc-
tionnement.
Quand le régulateur RWF40 est branché,
la télécommande TR n»est pas nécessaire
pour le fonctionnement modulant; sa fonc-
tion étant assurée par le régulateur.
quand la télécommande TL est en panne.
curseur doit être placé sur "MIN".
doit être placé sur "MAX".
2
2

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières