JUKI LU-1510N-7 Manuel D'utilisation page 78

Table des Matières

Publicité

警告 :
ミシンの不意の起動による人身の損傷を防ぐため、電源を切り、モータの回転が止まったことを確認してから行なってください。
WARNING :
To protect against possible personal injury due to abrupt start of the machine, be sure to start the following
work after turning the power off and ascertaining that the motor is at rest.
WARNUNG :
Um durch plötzliches Anlaufen der Nähmaschine verursachte Verletzungen zu vermeiden, führen Sie die fol-
gende Arbeit erst aus, nachdem Sie den Netzschalter ausgeschaltet und sich vergewissert haben, daß der Motor
vollkommen stillsteht.
AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre
hors tension et s'assurer que le moteur est au repos avant d'effectuer les opérations suivantes.
¡AVISO!
Para protegerse contra posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina de coser, cer-
ciórese de comenzar el siguiente trabajo después de desconectar la corriente y de estar seguro que el motor
está completamente parado.
AVVERTIMENTO :
Per evitare possibili ferimenti causati dall'avvio improvviso della macchina per cucire, prima di effettuare le se-
guenti operazioni spegnere l'interruttore dell'alimentazione ed assicurarsi che il motore abbia completamente
cessato di ruotare.
3
B
弱い
(2) 下糸張力の調節
糸調子ねじ 3 を右へ回すと下糸張力は強くなり、左へ
回すと弱くなります。
(2) Adjusting the bobbin thread tension
Turn tension adjustment screw 3 clockwise A to increase the
bobbin thread tension, or counterclockwise B to decrease it.
(2) Einstellen der Spulenfadenspannung
Die Spannungseinstellschraube 3 im Uhrzeigersinn A
A
強い
drehen, um die Spulenfadenspannung zu erhöhen, bzw.
entgegen dem Uhrzeigersinn B , um sie zu verringern.
(2) Réglage de la tension du fi l de canette
Pour augmenter la tension du fil de canette, tourner la vis
de réglage 3 à droite A . Pour la diminuer, tourner la vis à
gauche B .
(2) Modo de regular la tensión del hilo de bobína
Gire el tornillo 3 de ajuste de tensión hacia la derecha
A para aumentar la tensión del hilo de bobina, o hacia la
izquierda B para disminuirla.
(2) Regolazione della tensione del fi lo della bobina
Girare la vite di regolazione della tensione 3 in senso orario
A per aumentare la tensione del fi lo della bobina, o in senso
antiorario B per diminuirla.
– 36 –
A
B
3

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Lu-1511n-7Lu-1510na-7

Table des Matières