Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 33

Liens rapides

PILOT 1800/2400
Brugsanvisning
Instruction manual
Betriebsanleitung
Manuel d'instruction
Bruksanvisning
Manuale d'istruzione
Gebruikershandleiding
Käyttöohje
Valid from 2011 week 47
50113116 E

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Migatronic PILOT 1800 E

  • Page 1 PILOT 1800/2400 Brugsanvisning Instruction manual Betriebsanleitung Manuel d'instruction Bruksanvisning Manuale d'istruzione Gebruikershandleiding Käyttöohje Valid from 2011 week 47 50113116 E...
  • Page 2: Table Des Matières

    FIN – SISÄLTÖ Varoitus / Sähkömagneettiset häiriöt........73 Tuoteohjelma...............74 Kytkentä ja käyttöönotto............75 Huolto ..................76 EC DECLARATION OF CONFORMITY Käyttö...................77 Vianetsintä................81 MIGATRONIC A/S Tekniset tiedot / Takuu............82 Aggersundvej 33 Kytkentäkaaviot ..............83 9690 Fjerritslev Varaosaluettelo ..............85 Denmark hereby declare that our machines as stated below...
  • Page 3: Advarsel / Elektromagnetisk Støjudstråling

    DANSK ADVARSEL Lysbuesvejsning og -skæring kan ved forkert brug være farlig for såvel bruger som omgivelser. Derfor må udstyret kun anvendes under iagttagelse af relevante sikkerhedsforskrifter. Især skal man være opmærksom på følgende: Elektrisk stød - Svejseudstyret skal installeres forskriftsmæssigt (Stærkstrømsreglementet og Fællesregulativet). - Undgå...
  • Page 4: Maskinprogram

    PILOT 2400 HP Denne betjeningsvejledning omhandler alle disse ty- per. PILOT 1800 E / 2400 E: Elektrodesvejsemaskiner med en maksimal strøm på hhv. 180 A og 240 A. Maskinerne har justerbar arc- power og hot-start og kan udstyres med tilslutning for fjernbetjening.
  • Page 5: Tilslutning Og Brug

    Tilslutning af TIG-brænder sker altid i minus (-) ud- den tilladelige belastning, påtager MIGATRONIC sig taget (2), mens returstrømkablet tilsluttes plus (+) ud- intet ansvar for beskadigelse af kabler, slanger og taget (1).
  • Page 6: Vedligeholdelse

    år. Ønsker man at opretholde der i ovenstående skema regnes med 10 minutter maskinen som kalibreret, kan der tegnes en kontrakt imellem start på hver svejseperiode. Ovennævnte via MIGATRONIC's serviceorganisation. værdier gælder kun for PILOT 2400. For andre typer se venligst typeskiltet (6).
  • Page 7: Betjeningsvejledning

    BETJENINGSVEJLEDNING Maskinen er forsynet med én drejeknap, som an- Under pulssvejsning vil der automatisk skiftes til at vendes til indstilling af alle "parametre", f.eks. strøm, vise en gennemsnitsværdi af svejsestrømmen, når pulstid, gasforstrømningstid osv. skift mellem svejsestrøm og grundstrøm bliver hur- tigere, end det er muligt at opfatte.
  • Page 8 Overophedning Punkt Overophedningsindikatoren lyser gult, hvis Svejseforløbet begynder, når brændertasten trykkes svejsningen er blevet afbrudt på grund af for høj tem- ind. Svejsetiden bestemmes af den tid, der indstilles i peratur i maskinen. Indikatoren forbliver tændt i 5 punktsvejsetid. sekunder, efter at overophedningen er ophørt. Se iøvrigt afsnit om fejlsøgning.
  • Page 9 Svejsebrænderen holdes på svejsestedet indtil Det er derefter muligt at fortsætte med en ny svejs- gasefterstrømningstiden er udløbet for at be- ning ved en længerevarende aktivering af brænder- skytte svejsestedet mod oxidering. tasten eller at slukke pilotlysbuen ved en kortvarig aktivering af tasten.
  • Page 10 Indikering af svejseforløb strøm Når der svejses, og strømvisning er valgt ved tryk på "A"-tasten, vises hvilken fase svejsningen aktuelt be- finder sig i. Ekstra strømbidrag fra arc power funktionen Indstillet Pulssvejsning kort- svejsestrøm slutning Dette felt indeholder indstillingen til pulssvejsning og er delt i to.
  • Page 11: Fejlsøgning

    "VEDLIGEHOLDELSE". Når der igen er etableret fri passage for kølevandet, tændes maskinen, og svejs- ningen kan genoptages. Andre fejlvisninger i maskinens display Hvis der opstår andre fejl end de her angivne, kon- taktes MIGATRONIC's serviceorganisation.
  • Page 12: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA GARANTIBESTEMMELSER MIGATRONIC yder 12 måneders garanti mod skjulte PILOT PILOT 1800 2400 mangler ved produktet. En sådan mangel skal meddeles Strømkilde: senest to måneder, efter at den er konstateret. Garantien Netspænding 3x400 V ±15% 3x400 V ±15% gælder i 12 måneder fra det tidspunkt, hvor produktet er faktureret til slutkunde.
  • Page 13 ENGLISH WARNING Arc welding and cutting can be dangerous to the user, people working nearby, and the surroundings if the equipment is handled or used incorrectly. Therefore, the equipment must only be used under the strict observance of all relevant safety instructions. In particular, your attention is drawn to the following: Electricity - The welding equipment must be installed according to safety regulations and by a properly trained and qualified person.
  • Page 14: Machine Programme

    PILOT versions. Hoses The machine can be equipped with TIG welding hoses, electrode holders and return current cables from the MIGATRONIC programme. If a TIG torch with adjustment is used, the welding current can be adjusted from the torch.
  • Page 15: Initial Operation

    (1 and 2). Please note that the plug must be turned 45 degrees after Configuration insertion into the socket - otherwise the plug can be MIGATRONIC disclaims responsibility damaged due to excessive contact resistance.
  • Page 16: Maintenance

    4 minutes after welding for 6 the calibration is requested, please contact the minutes is required at a current setting of 200 A; 10 MIGATRONIC service department for drawing up a minutes between start of each welding period must contract.
  • Page 17: Initial Instructions

    INITIAL INSTRUCTIONS All "parameters" are set by the use of only one During pulse welding an average welding current is control knob. These parameters include current, automatically shown when shifting between welding pulse time, slope-up time, etc. current and base current becomes faster than possible viewing.
  • Page 18 TIG to MMA is not possible before the post-flow External adjustment has been finished. Current setting to be by means of a Migatronic remote control unit. The remote control unit is MMA electrode connected to a plug positioned on the rear of the MMA electrode welding has been selected.
  • Page 19 The arc will extinguish after the period of slope- However, after slope-down the machine does not down time. The torch is held at the welding spot switch directly to post-flow but to pilot arc again. It until after the period of gas post-flow time in order is now possible to continue with a new welding pro- to protect the welding spot against oxidation.
  • Page 20 Reduced current Parameters for MMA welding When four-times welding a reduced current and TIG spot welding is activated by pressing the trigger briefly. This re- Parameters can be both selected duced current is set to a percentage value of the and adjusted during welding.
  • Page 21: Fault Identification

    "maintenance". Turn on the machine again when a establishing the arc if the machine has been free passage has been established. Welding can mounted with a cooling module and a Migatronic then be continued. water-cooled torch. Cooling continues until 2½ min.
  • Page 22 TECHNICAL DATA WARRANTY All MIGATRONIC machines carry a twelve-month PILOT 1800 PILOT 2400 Power source: guarantee against hidden defects. Such defects must be Mains voltage 3x400 V ±15% 3x400 V ±15% notified no later than two months after it has been noticed.
  • Page 23: Warnung / Elektromagnetische Störungen

    DEUTSCH WARNUNG Durch verkehrte Anwendung können Lichtbogenschweißen und -schneiden gefährlich für sowohl Be- nutzer als auch Umgebungen sein. Deshalb darfen die Geräte nur unter Beobachtung aller relevanten Sicherheitsvorschriften benutzt werden. Bitte insbesondere folgendes beobachten: Elektrizität - Das Schweißgerät vorschriftsmäßig installieren. - Jeglichen Kontakt mit stromführenden Teilen im Schweißkreis oder in Elektroden mit bloßen Händen ver- meiden.
  • Page 24: Maschinenprogramm

    PILOT 2400 HP für PILOT Maschinen mit Anschluß für Fernregle- Diese Betriebsanleitung enthältet alle Ausführungen. rung. PILOT 1800 E / 2400 E: Brennerkühlmodul Elektrodenschweißmaschinen mit einem max. Strom Für PILOT Maschinen mit WIG kann ein Brenner- von bzw. 180 A und 240 A. Die Maschine hat re- kühlmodul geliefert werden, so daß...
  • Page 25: Anschluß Und Inbetriebnahme

    ANSCHLUß UND INBETRIEBNAHME Netzanschluß Gasanschluß PILOT 1800/2400 soll zum Versorgungsnetz mit 3 Die Maschine wird an die Gasanlage mit Hilfe eines Phasen und Erde angeschloßen werden. Nach An- Regler der Gasströmung angeschloßen. Der mit schluß des Netzsteckers (5) ist die Anlage betriebs- Schnellkupplung montierte Schlauch wird auf den bereit.
  • Page 26: Wartung

    200 A Wünschen Sie, die Maschine als kalibriert zu unter- 35 % ED 240 A halten, kann ein Kontrakt durch die MIGATRONIC Serviceabteilung eingerichtet werden. Beispiel: 60% ED bedeutet, daß bei einer Stromeinstellung von 200 A nach 6 Minuten Schweißvorgang eine Pause von 4 Minuten eingelegt werden muß.
  • Page 27: Bedienungsanleitung

    BEDIENUNGSANLEITUNG Das Schweißgerät ist mit einem Drehregler ver- Schweißstrom sehen, der zur Einstellung aller stufenlosen Para- Wenn diese Taste angewählt wird, kann der meter, wie z.B. Schweißstrom, Slope up-Zeit etc., Schweißstrom-Wert am Drehregler eingestellt wer- verwendet wird. den. Wenn es nicht geschweißt wird, wird der ein- gestellte Strom im Display gezeigt, aber während Das Display über den Drehknopf zeigt den Wert des des Schweißens ist der aktuelle Strom zu ersehen.
  • Page 28 Die Einstellung des Schweißstroms erfolgt (Trigger-Methode) vom Reglerpotentiometer am Brennerhandgriff aus In diesem Feld kann zwischen den Funktionen 2- (sofern ein MIGATRONIC DIALOG-Brenner ange- Takt-, 4-Takt- oder Punktschweißen gewählt werden. schlossen ist). Die maximale Stromstärke sollte am Ein Schweißvorgang ist die Phasen: Gasvorströ- Drehregler auf dem Bedienungsfeld der Maschine mung, Stromanstieg, Schweißen mit eingestelltem...
  • Page 29 Den Schweißbrenner auf der Schweißstelle hal- Ein-und Ausschaltung dieser Funktion ist nicht ten bis zum Auslauf der Gasnachströmungszeit, möglich während des Schweißens. um die Schweißstelle gegen Oxidation zu schützen. Pilotlichtbogen kann nicht aktiviert wer- 4-Takt Dieses Symbol bedeutet berührungsfreie Pilotlichtbogen kann aktiviert werden Zündung.
  • Page 30 Stromabsenkung (Slope-down) Wenn der Schweißbetrieb durch eine Betä- pulszeit pausezeit tigung des Potentiometers beendet wird, geht die Eingestellter Schweißstrom Anlage in eine Stromabsenkphase über. Während dieser Phase wird der Strom vom eingestellten Zeit Grundstrom Schweißstrom auf den Endstrom (Stop Amp.) ge- senkt.
  • Page 31: Fehlersuche

    Schweißen in Kraft. Übrige im Display angezeigten Fehler Wenn andere Fehler als die obenerwähnten ent- Feste Funktionen stehen, bitte an die MIGATRONIC Serviceabteilung Untererwähnte Funktionen sind immer feste Funk- Kontakt nehmen. tionen und können nicht vom Bedienungsfeld ein- und ausgeschaltet werden.
  • Page 32: Technische Daten

    Fehler im Produkt. Ein solcher Fehler muß Netzspannung 3x400 V ±15% 3x400 V ±15% spätestens 2 Montate nach Erkenntnis des Fehlers mitge- teilt werden. Die MIGATRONIC Produkte haben ein Jahr Sicherung 10 A 16 A Garantie nach dem Zeitpunkt, wo das Produkt für den End- Effekt (max.)
  • Page 33: Avertissement / Emission De Bruit Électromagnétique

    FRANÇAIS AVERTISSEMENT Le soudage et coupage de l'arc porte une risque pour l'utilisateur et son entourage si utiliser d'une façon in- correcte. Pour ce raison il faut seulement utiliser l'équipement en observant les instructions de sécurité adéquates. Surtout faut-il observer le suivant: Secousse électrique - Il faut installer l'équipement de soudage conforment aux prescriptions (Le Réglement de Courant de Grande Intensité...
  • Page 34: Gamme De Machines

    PILOT 2400 E des câbles porte-électrode et des câbles de courant PILOT 1800 H PILOT 2400 H de retour de la gamme MIGATRONIC. Si une torche PILOT 1800 HP PILOT 2400 HP TIG avec réglage de courant est utilisée le courant Cette manuel d'instruction vaut pour tous ces ver- est réglable au niveau du corps de la torche.
  • Page 35: Raccordement Et Mise En Service

    MIGATRONIC ne prend Il faut toujours raccorder la torche TIG à la sortie aucune responsabilité de dégâts sur les câbles, les négative (-) (2) et le câble de courant de retour à...
  • Page 36: Entretien

    Facteur de marche 35 % 240 A Calibrage MIGATRONIC a calibré le poste de soudage avant Un facteur de marche de 60% veut dire qu'avec un qu'il départ de l'usine. Le certificat est valable d'un réglage de courant de 200 A il faut un temps de an.
  • Page 37: Notice D'utilisation

    NOTICE D'UTILISATION La machine est munie d'une seule touche rotative Courant de soudage utilisée pour le réglage de tous les paramètres, p. ex. En activant cette bouton le potentiomètre règle le courant, le temps d'impulsion, pré-gaz, etc. toujours le courant de soudage par la touche rotative sinon on a choisi la fonction commande à...
  • Page 38 Surchauffe courant durée de montée durée d'évanouissement progressive Ce voyant jaune s'allume si une surchauffe de de courant du courant l'appareil interrompt le soudage. Le voyant continue courant de d'être allumé en 5 secondes après l'arrêt de la sur- soudage réglé chauffe.
  • Page 39 Four-stroke L'arc pilote s'amorce en actionnant brièvement (en This symbol means contact-free striking. moins de 0,3 s) la gâchette. La machine commute The arc is established in the following way: directement en mode "soudage traditionnel" si la 1) The torch is placed so that the Tungsten elec- pression est prolongée.
  • Page 40 Courant d'arrêt Largeur d'impulsion La phase d'évanouissement s'achève quand La largeur d'impulsion montre le temps pen- l'intensité atteint la valeur donnée par le paramètre dant lequel la machine soude au courant de pulsa- "courant d'arrêt". Cette valeur correspond à un pour- tion.
  • Page 41: Recherche Des Pannes

    Les fonction ci-dessous sont fixées et il n'est pas Autres messages d'erreur affichés possible de les choisir sur panneau de commande. Si autres erreurs que celles ci-mentionnées se présentent, contacter le S.A.V. MIGATRONIC. Anti-collage (Anti-freeze) La fonction d'anti-collage de l'électrode est toujours active.
  • Page 42: Données Techniques

    DONNEES TECHNIQUES WARRANTY All MIGATRONIC machines carry a twelve-month PILOT 1800 PILOT 2400 Source de courant: guarantee against hidden defects. Such defects must be Tension d'alimentation 3x400 V ±15% 3x400 V ±15% notified no later than two months after it has been noticed.
  • Page 43: Varning / Elektromagnetiska Störfält

    SVENSKA VARNING Ljusbågssvetsning och -skärning kan vid fel användning vara farlig för såväl användare som omgivning. Därför får utrustningen endast användas under iakttagande av relevanta säkerhetsföreskrifter. Var särskilt uppmärksam på följande: Elektrisk störning - Svetsutrustningen skall installeras föreskriftsmässigt (Starkströmsreglementet och EU-normer). - Undvik beröring av spänningsförande delar i svetskretsen eller elektroder med bara händer.
  • Page 44: Maskinprogram

    PILOT 2400 H PILOT 1800 HP PILOT 2400 HP Användarinstruktionen avser samtliga utföranden. PILOT 1800 E / 2400 E: MMA-svetsmaskiner med rekommenderad max- ström på 180 A och 240 A. Maskinen har justerbar arc-power och hot-start och kan utrustas med fjärr- anslutning.
  • Page 45: Anslutning Och Handhavande

    Anslutning av TIG-brännare sker alltid i minus (-) ut- med hänsyn till den momentana belastningen, an- taget (2), medan återledaren ansluts i plus (+) svarar MIGATRONIC inte för skador på kablar, slan- uttaget (1). gar och eventuella följdskador. Kontrollsignalerna från TIG-brännare överförs till ma- skinen via den cirkulära 7-poliga kontakten (4).
  • Page 46: Underhåll

    Maskinen är kalibrerad från fabriken. Det utställda nuter. Ovannämnda värden gäller endast för PILOT certifikatet är giltigt i ett år. Om man önskar upp- 2400. För andra typer, se typskylt (6). rätthålla maskinen kalibrerad kan man teckna ett av- tal med MIGATRONIC.
  • Page 47: Användarinstruktion

    ANVÄNDARINSTRUKTION Maskinen är försedd med en potentiometer knapp Svetsström som används vid inställning av de parametrar som är Tryck ned knappen A för inställning av svets- av steglös typ, t.ex. ström, pulstid, gasförströmnings- ström. Då man inte svetsar med maskinen visas in- tid osv.
  • Page 48 Överhettning Punkt Överhettningsindikatorn lyser gult om svetsnin- Svetsförloppet startar när brännarknappen trycks in. gen blivit avbruten på grund av för hög temperatur i Svetstiden bestäms av den tid som är inställd som maskinen. Indikatorn fortsätter att vara tänd 5 sekun- punktsvetstid.
  • Page 49 Svetsbrännaren hålls på svetsstället tills gasefter- Svetsförloppet för TIG- strömningstiden är slut för att skydda svetsstället svetsning mot oxidering. Parametrarna kan väljas och ställas in under svets- Tvåtakt ning. Denna symbol betyder LIFTIG-tändning. Ljusbågen startas på följande sätt: Gasförströmning 1) Svetsbrännaren hålles så att wolframelektroden (pre-flow) har kontakt med svetsstället.
  • Page 50 Indikering av svetsförlopp ström Om strömvisning valts genom tryck på ”A”-knappen, visas vilken aktuell fas svetsningen befinner sig i. extra strömbidrag från Pulssvetsning arc-power-funktionen inställd Detta fält innehåller inställningen till kort- svetsström pulssvetsning. Fältet är delat i två slutning delar: överst pulssvetsning på eller av;...
  • Page 51: Felsökning

    Vattenkylning av brännare niska data avbryter maskinen svetsningen. Detta Om maskinen monteras med kylmodul och en gäller också om det förekommer kortvariga spän- MIGATRONIC vattenkyld brännare startar maskinen ningsfall. automatiskt vattenkylningen när ljusbågen etablerats.
  • Page 52: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA GARANTIBESTÄMMELSER PILOT 1800 PILOT 2400 MIGATRONIC ger 12 månaders garanti mot dolda fel på Strömkälla: produkten. Ett sådant fel skall meddelas senast två må- Nätspänning 3x400 V ±15% 3x400 V ±15% nader, efter att den är konstaterad. Garantin gäller i 12 må- nader från den tidpunkt, då...
  • Page 53 ITALIANO ATTENZIONE Le macchine per saldatura e taglio possono causare pericoli per l'utilizzatore, le persone vicine e l'ambiente se l'impianto non e' maneggiato o usato correttamente. La macchina pertanto deve essere usata nella stretta osservanza delle istruzioni di sicurezza. In particolare e' necessario prestare attenzione a quanto segue: Elettricita' - L'impianto di saldatura deve essere installato in accordo alle norme di sicurezza vigenti e da personale qualificato.
  • Page 54: Gamma Di Prodotti

    Tutte le macchine possono essere dotate di un robu- sto carrello di trasporto o di cinghia. Torce Tutte le macchine TIG possono essere dotate delle torce TIG MIGATRONIC, con la possibilita’ di rego- lare la corrente direttamente dall’impugnatura della torcia.
  • Page 55: Operazioni Iniziali

    (1 e 2). La spina deve essere ruotata Configurazione di 45 gradi dopo l'inserimento nella presa, altrimenti La MIGATRONIC declina ogni responsabilita’ per la spina può danneggiarsi per eccessiva resistenza problemi derivanti dall’uso di cavi o torce dan- di contatto.
  • Page 56: Manutenzione

    Gli strumenti sono tarati in fabbrica ed il certificato e’ corrente; i 10 minuti tra la partenza di ogni periodo di valido per un anno. In caso di necessita’ di tarature saldatura devono essere calcolati utilizzando la periodiche, contattare la MIGATRONIC. tabella qui sopra riportata.
  • Page 57 ISTRUZIONI INIZIALI Tutti i parametri variabili possono essere facilmente In saldatura con pulsazione, quando la frequenza e’ impostati mediante una manopola di controllo. Tali elevata, il display indica il valore medio della cor- parametri includono la corrente, il tempo di salita, le rente.
  • Page 58 Errore nell'alimentazione Funzione di regolazione L'indicatore di errore di alimentazione si illu- corrente mina se la tensione di alimentazione è troppo eleva- La sezione AMP viene utilizzata per selezionare il ta o troppo bassa. L'indicatore rimarrà illuminato per metodo per impostare la corrente di saldatura ri- 5 secondi dopo che il problema relativo all'alimenta- chiesta.
  • Page 59 2 Tempi Ad ogni modo, dopo la discesa, la corrente non Questo simbolo indica innesco LIFTIG. passerà direttamente al post-flow ma nuovamente L’arco viene acceso nel modo seguente : all'arco pilota. Sarà ora possibile continuare con un 1) Avvicinare la torcia in maniera che l’elettrodo nuovo processo di saldatura premendo l'interruttore tocchi il pezzo.
  • Page 60 Corrente Ridotta Parametri di saldatura MMA e Con la saldatura in quattro tempi, la corrente puntatura in TIG ridotta viene attivata premendo per pochi istanti il Questi parametri possono essere pulsante torcia. La corrente ridotta viene impostata selezionati e modificati durante la saldatura. ad un valore percentuale della corrente di saldatura ed è...
  • Page 61: Ricerca Guasti

    MIGATRONIC. do. La saldatura potrà poi continuare nel modo usuale. Raffreddamento della torcia Se la macchina e’ dotata di unita’ di raffreddamento MIGATRONIC e di torcia ad acqua, il raffreddamento iniziera’ automaticamente all’innesco dell’arco e si in- terrompera’ minuti dopo spegnimento dell’arco.
  • Page 62: Dati Tecnici

    DATI TECNICI CONDIZIONI DI GARANZIA Tutte le macchine Migatronic sono garantite 12 mesi PILOT 1800 PILOT 2400 Alimentazione: contro i difetti nascosti. Tali difetti devono essere notificati Tensione alimentazione 3x400 V ±15% 3x400 V ±15% entro 2 mesi dall’eventuale scoperta. La garanzia dura 12 mesi dopo la consegna dell’impianto all’utilizzatore finale.
  • Page 63 NEDERLANDS WAARSCHUWING Booglassen en snijden kan gevaar opleveren voor de lasser, voor mensen in de omgeving en voor de gehele nabijheid, indien de appartuur onjuist wordt gehanteerd of gebruikt. Daarom mag de apparatuur slechts gebruikt worden indien aan alle relevante veiligheidsvoorschriften wordt voldaan. Wij vestigen in het bijzonder uw aandacht op het volgende: Electriciteit - Lasapparatuur moet overeenkomstig de veiligheidsvoorschriften worden aangesloten door een goed opgeleid en gediplomeerd electricien.
  • Page 64: Machine Programma

    PILOT machines, die voorzien zijn Deze gebruikers handleiding omvat alle versies. van een aansluiting voor een afstandsbediening. PILOT 1800 E / 2400 E: Toortskoelmodule BMBE (MMA) - lasmachines met een maximale las- Bij de PILOT machines kan een waterkoelmodule stroom van 180A resp.
  • Page 65: In-Gebruik-Stelling

    Configuratie anders zou de stekker kunnen beschadigen ten ge- Migatronic ontdoet zich van alle verantwoordelijk- volge van een te hoge overgangsweerstand. heden voor beschadigde kabels en andere bescha- Gebruik altijd de –bus(2) voor de TIG-toorts en de digingen als blijkt dat er gelast is met andere dan in +bus(1) voor de werkstukkabel.
  • Page 66: Onderhoud

    Inschakelduur 35% 240 A certificaat is 1 jaar geldig. Indien de calibratie ver- lengd moet worden, gelieve u met de MIGATRONIC Bovenstaande tabel geldt indien er steeds 10 minu- Technische Dienst contact op te nemen voor een ten ligt tussen 2 lasperiodes.
  • Page 67 ALGEMENE GEBRUIKSAANWIJZING Een bijzondere eigenschap van de PILOT machines Na het doven van de vlamboog wordt in het scherm is dat alle instelbare parameters traploos instelbaar de ingestelde stroom aangegeven. Tijdens het pul- zijn en dat deze parameters kunnen worden in- serend lassen wordt automatisch de gemiddelde gesteld met behulp van slechts één regelknop.
  • Page 68 (niet standaard). BMBE (MMA) Elektroden-lassen BMBE is ingesteld. Toortsregeling Stroomregeling met behulp van een duimwiel- regeling in de handgreep van een MIGATRONIC dia- TIG-lassen is ingesteld. logtoorts, indien een dialogtoorts wordt gebruikt. Met betrekking tot een stroomregeling in de handgreep Schakelfunkties...
  • Page 69 2) The torch trigger is activated, and the high Men kan van hulpboog naar normaal lassen om- voltage generator of the machine will produce a schakelen door de toortsschakelaar ingedrukt te voltage impulse that ignites the arc. The torch houden op stand twee-takt TIG of bij het lang vast- trigger is deactivated.
  • Page 70 Gasnastroom Basisstroom Gasnastroom is de tijdsduur waarbinnen gas Wordt ingesteld als procentuele waarde tus- stroomt, nadat de vlamboog is gedoofd en is instel- sen 1 en 99% van de lasstroom van het scherm. (= baar van 3 tot 20 sec. pulsstroom).
  • Page 71: Het Verhelpen Van Storingen

    Het lassen kan dan op de bekende manier worden voortgezet. Toortskoeling De machine zal het waterkoelsysteem automatisch starten zodra de vlamboog wordt getrokken indien de machine is uitgevoerd met een waterkoelmodule en een watergekoelde MIGATRONIC-toorts. Het koelsysteem stopt 2½ min. na het lassen.
  • Page 72: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS WARRANTY PILOT 1800 PILOT 2400 Alle Migatronic machines hebben een garantie van 12 Stroombron: maanden tegen verborgen defecten. Zulke defecten Voedingsspanning 3x400 V ±15% 3x400 V ±15% mogen niet langer dan twee maanden nadat zij zijn op- gemerkt, worden ingediend. De garantie is geldig tot 12...
  • Page 73 SUOMI VAROITUS Kaarihitsaus ja kaarisulatusleikkaus saattaa olla vaarallista koneen käyttäjälle, lähistöllä työskenteleville ihmisille ja muulle ympäristölle, mikäli laitetta käsitellään tai käytetään väärin. Tästä syystä laitetta käytettäessä on aina ehdottomasti noudatettava laitteen turvallisuusohjeita. Erityisesti tulee kiinnittää huomiota seuraaviin seikkoihin: Sähkö - Hitsauslaitteet on asennettava voimassaolevien turvallisuusmääräysten mukaisesti ja asennuksen saa suorittaa ainoastaan pätevä...
  • Page 74: Tuoteohjelma

    PILOT 2400 HP TRONIC-ohjelman vesijäähdytteisiä TIG-hitsauspolt- Tämä käyttöohje sisältää sarjan kaikki koneet. timia. PILOT 1800 E / 2400 E: Puikkohitsauskoneet (MMA), joiden suositeltu mak- simivirta on 180 A ja 240 A. Koneessa on säädettä- vät arc-power (kaariteho) ja hot-start (kuuma aloitus) –toiminnot ja siihen voidaan liittää...
  • Page 75: Kytkentä Ja Käyttöönotto

    Hitsauskaapelien kytkentä koneen takana olevalla katkaisijalla (7). Hitsauskaapeli ja paluuvirtakaapeli liitetään koneen etupuolelle (1 ja 2). Huomaa, että kosketinta on kierrettävä noin 45 astetta sen jälkeen kun se on Kokoonpano Valmistaja MIGATRONIC ei vastaa johtoihin tai työnnetty liittimeen, sillä muuten saattaa muuhun hitsauslaitteistoon syntyneistä...
  • Page 76: Huolto

    Normaalikäytössä kone ei ylikuormitu. Tämän takia HUOLTO jäähdytystaukoja ei tarvita, mikäli hitsaus tapahtuu korkeintaan 160 A virralla. Käytettäessä konetta Puutteellinen huolto saattaa aiheuttaa alentunutta edellä mainittua korkeammalla hitsausvirralla tulee käyttövarmuutta sekä takuun raukeamisen. koneen antaa välillä jäähtyä. Jäähdytystaukojen pituus riippuu virta-asetuksista. PILOT-koneet eivät käytännöllisesti katsottuna vaadi Konetta ei pidä...
  • Page 77: Käyttö

    KÄYTTÖ Koneessa on säätönuppi, jolla tehdään hitsauspara- Pulssihitsauksen aikana näyttö siirtyy automaattisesti metrien säädöt ja asetukset. Parametrejä ovat mm. näyttämään hitsausvirran keskiarvoa, sillä vaihto hit- virta, pulssiaika, kaasunvirtausaika jne. sausvirran ja perusvirran välillä on niin nopeaa, että sitä olisi mahdoton nähdä. Säätönupin yläpuolella olevassa näytössä...
  • Page 78 Ylikuumeneminen Piste Ylikuumenemisesta ilmoittava merkkivalo palaa Hitsaus alkaa kun polttimen liipaisinta painetaan. Hit- tai vilkkuu keltaisena silloin, kun hitsaus keskeytyy sausaika määräytyy asetetun pistehitsausajan mu- koneen ylikuumenemisen takia. Merkkivalo palaa kaan. vielä 5 sekuntia sen jälkeen, kun koneisto on jääh- tynyt.
  • Page 79 2-tahti TIG-hitsaus Tämä symboli tarkoittaa LIFTIG-sytytystä. Parametrejä voi valita ja Valokaari sytytetään seuraavasti: säätää hitsauksen aika- 1) Pidä hitsauspoltinta siten, että volframielektrodi koskettaa hitsauskohtaan. 2) Pidä koko ajan hitsauspolttimen liipaisin painet- tuna alas. Kaasun esivirtaus (pre-flow) 3) Nosta poltinta, jolloin valokaari syttyy ja hitsaus Kaasun esivirta-aika alkaa, kun polttimen alkaa.
  • Page 80 Hitsausvaiheen näyttö virta Hitsattaessa voidaan painaa ”A”-nappulaa, jolloin nähdään, missä vaiheessa hitsausprosessia ollaan. Lisävirta Pulssihitsaus arc power -toiminnosta Tämä kaksiosainen kenttä sisältää Säädetty hitsausvirta Oiko- pulssihitsauksen säädöt. Yläosassa sulku aika on pulssihitsauksen päälle tai pois päältä –kytkentä ja alaosassa kaikki säädettävät pulssihitsauksen para- Kaaritehon arvoksi voidaan asettaa 0-150% säädety- metrit.
  • Page 81: Vianetsintä

    Mikäli pistehitsausaikaa muutetaan hitsauksen aika- VIANETSINTÄ na, tulee muutos voimaan vasta seuraavassa hit- sauksessa. Ylikuumeneminen Kone kytkeytyy pois päältä ylikuumenemisen takia, jos sitä on käytetään ottamatta huomioon tek- Kiinteät toiminnot nisissä tiedoissa annettuja erittelyjä. Koneen yliku- Alla olevat toiminnot ovat kiinteitä eikä niitä voi kyt- mennuttua tulee sen antaa jäähtyä...
  • Page 82: Tekniset Tiedot / Takuu

    TEKNISET TIEDOT TAKUU PILOT 1800 PILOT 2400 Kaikilla MIGATRONIC-koneilla on kahdentoista kuukauden Virtalähde: takuu piilevien virheiden varalta. Tällaisesta viasta on il- Verkkojännite 3x400 V ±15% 3x400 V ±15% moitettava vähintään kahden kuukauden kuluessa sen il- menemisestä. Takuuaika on kaksitoista kuukautta loppu-...
  • Page 85 Reservedelsliste Spare parts list Ersatzteilliste Liste des pièces de rechange PILOT 1800/2400 Valid from 2011 week 47...
  • Page 87 PILOT 1800 / 2400 Pos. Varebetegnelse Description of goods Warenbezeichnung Désignation des pièces 26330007 Rør for håndtag Steel handle Rohr für Handgriff Poignée métallique 45050206 Holder for håndtag Holder for Handle Halter für Handgriff Support pour poignée 61113310 Svøb PILOT 2400 Frame PILOT 2400 Rahmen PILOT 2400 Châssis PILOT 2400...
  • Page 88 PILOT 1800 / 2400 Pos. Varebetegnelse Description of goods Warenbezeichnung Désignation des pièces 17110015 Afbryder, vandtæt Waterproof switch Schalter wasserdict Interrupteur, étanche à l'eau 18360001 Printpladeholder Holder for circuit board Printträger Support pour circuit imprimé 12260008 Ensretterbro 3-faset 25 A 3-Phase rectifier bridge 25 A 3-phasige Gleichrichterbrücke 25A Pont de redresseur tri-phasé...
  • Page 89 PILOT 1800 / 2400 Pos. Varebetegnelse Description of goods Warenbezeichnung Désignation des pièces 15 * 16413300 Drosselspole Inductor coil Drosselspule Bobine d'inductance 17440021 Drosselkerne Inductor core Drosselkern Noyau d'inductance 74470848 Ledningssæt I/U måling, TIG Wire harness I/U measurement, TIG Kabelbaum I/U Messung, WIG Jeu de câble pour mésure I/U, TIG 74471244 Ledningssæt I/U måling, MMA...
  • Page 90 PILOT 1800 / 2400 Pos. Varebetegnelse Description of goods Warenbezeichnung Désignation des pièces 76113312 Elektronikboks, TIG PULS (HP) Control box, TIG PULS (HP) Elektronikbox, TIG PULS (HP) Boîtier de commande, TIG PULS (HP) 76113313 Elektronikboks, TIG Control box, TIG Elektronikbox, TIG Boîtier de commande, TIG 76113314 Elektronikboks, MMA (E)
  • Page 91 PILOT 1800 / 2400 Pos. Varebetegnelse Description of goods Warenbezeichnung Désignation des pièces 41318405 Clipsmøtrik M5 Clip nut M5 Klippmutter M5 Clip d'écrou M5 41318406 Clipsmøtrik M6 Clip nut M6 Klippmutter M6 Clip d'écrou M6 71613313 Monteret control print PILOT 2400 Mounted control PCB PILOT 2400 Montierte Steuerplatine PILOT 2400 Circuit imprimé...
  • Page 92 PILOT 1800 / 2400 VANDKØLEMODUL WATER COOLING UNIT WASSERMODUL MODULE HYDRAULIQUE...
  • Page 93 PILOT 1800 / 2400 VANDKØLEMODUL WATER COOLING UNIT WASSERMODUL MODULE HYDRAULIQUE Pos. Varebetegnelse Description of goods Warenbezeichnung Désignation des pièces 78812044 Vandkølemodul, komplet Water cooling unit, complete Wassermodul, komplett Module hydraulique, complet 16160081 Transformator Transformer Trafo Transformateur 15480500 Kondensator, 5 UF Condenser 5 UF Kondensator, 5 UF Condenseur 5 UF...
  • Page 94 PILOT 1800 / 2400 71613305 Mounted HF PCB Machines until 02.07.01 73543302 75110002 HF unit Machines until 02.07.01 16413305...
  • Page 96 Norge: Bundesrepublik Deutschland: France: MIGATRONIC NORGE A/S MIGATRONIC SCHWEISSMASCHINEN GmbH MIGATRONIC EQUIPEMENT DE SOUDURE S.A.R.L. Industriveien 1, N-3300 Hokksund Sandusweg 12, D-35435 Wettenberg Parc Avenir II, 313 Rue Marcel Merieux, F-69530 Brignais Tel. (+47) 32 25 69 00 Telefon: (+49) 641 982840 Tél: (+33) 478 50 6511...

Table des Matières