Sommaire des Matières pour Migatronic PI 200 AC/DC HP
Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com PI 200/250 AC/DC HP Brugsanvisning Instruction manual Betriebsanleitung Manuel d’instruction Manuale d’istruzione Bruksanvisning Käyttöohje Manual de instrucciones Gebruikershandleiding Manual de instruções Kezelési útmutató Instrukcja obsługi Руководство по эксплуатации Valid from 2014 week 03 50113200 V...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com EC DECLARATION OF CONFORMITY MIGATRONIC A/S Aggersundvej 33 9690 Fjerritslev Denmark hereby declare that our machine as stated below Type: PI 200 (250) AC/DC HP As of Week 02 2013 conforms to directives 2006/95/EC...
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com DK – Advarsel / Elektromagnetisk støjudstråling ..................... 5 INDHOLDSFORTEGNELSE Maskinprogram / Ibrugtagning ......................6 - 7 Betjeningsvejledning ........................8 - 12 Tekniske data / Vedligeholdelse ......................13 Garantibetingelser ..........................14 Kredsløbsdiagram ........................136 - 139 GB –...
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com DANSK ADVARSEL Lysbuesvejsning og -skæring kan ved forkert brug være farligt for såvel bruger som omgivelser. Derfor må udstyret kun anvendes under iagttagelse af relevante sikkerhedsforskrifter. Især skal man være opmærksom på følgende: Elektrisk stød - Svejseudstyret skal installeres forskriftsmæssigt.
Page 6
Spørg altid generatorleverandøren til råds før du tilslutter din svejsemaskine. MIGATRONIC anbefaler at anvende en generator, der har elektronisk regulator og som kan levere mindst 1,5 x svejsemaskinens maksimale kVA forbrug. Garantien bortfalder ved skader, som er opstået på...
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com Tilslutning af gas Tilslutning af fodkontrol Gasslangen (2), som udgår fra bagsiden af maskinen, Tilslutning af fodkontrol sker via det 7-polede stik (7), tilsluttes en gasforsyning med en trykreduktion. eller via det 8-polede stik (15) afhængig af fodkontrol- Brænderens gasslange trykkes i gasstudsen (6) i type.
Page 8
All manuals and user guides at all-guides.com BETJENINGSVEJLEDNING Svejsestrøm/Lysbuespænding Når denne tast aktiveres, vil man på dreje- knappen indstille svejsestrømmen. Variabel fra 5A til 200A eller 250A afhængig af maskintype. Når der ikke svejses, vil den indstillede strøm vises i displayet, mens der under svejsning bliver vist den TIG AC/DC aktuelle svejsestrøm.
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com TIG svejsning Slutstrøm [A%] Strømsænkningsfasen afsluttes, når strømstyrken er faldet til slutstrømmen. Det er i firetakt muligt at fortsætte i slutstrømmen, indtil brændertasten slippes. Slutstrømmen indstilles som en procentdel mellem 1 og 90% af den indstillede svejsestrøm.
Page 10
All manuals and user guides at all-guides.com AC-frekvens Hurtig puls Vekselstrømmens frekvens kan indstilles i Anvendes til valg af hurtig puls. området fra 25 til 150 Hz ved TIG-svejsning. Pulsstrømmen er den samme Ved TIG-svejsning medfører en lav frekvensindstilling som indstillet strøm. Herefter er det muligt at indstille en forøget tendens til, at der dannes en stor kugle på...
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com Arc-power Valg af tastemetode Arc-power-funktionen bruges til at stabilisere Der kan vælges tastemetode. Når lysdioden er lysbuen i elektrodesvejsning. Dette sker ved tændt, er der valgt fire-takt, og når lysdioden er at forøge svejsestrømmen under kortslutningerne. slukket, er der valgt to-takt.
Page 12
All manuals and user guides at all-guides.com BRUGERMENU Denne menu gør det muligt at lave sine egne avancerede brugerindstillinger. Tryk på tasten i 3 sekunder for at åbne op for menuen. Drej på drejeknappen indtil det ønskede menuvalg vises og aktiver valget ved at trykke på...
Anvendelsesklasse gennemskylles med rent vand. Derefter påfyldes IP 23 IP 23 Beskyttelsesklasse (IEC 529) ny kølevæske. Maskinen leveres fra Migatronic Norm EN/IEC60974-1 EN/IEC60974-3 med kølevæske af typen propan-2-ol i EN/IEC60974-10 (Class A) blandingsforholdet 23% propan-2-ol og...
Page 14
Migatronic yder 12 måneders garanti på nye svejsemaskiner, der ikke er registreret. Hvis nye svejsemaskiner registreres inden for 6 uger efter fakturering, udvides garantiperioden til 24 måneder.
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH WARNING Arc welding and cutting can be dangerous to the user, people working nearby, and the surroundings if the equipment is handled or used incorrectly. Therefore, the equipment must only be used under the strict observance of all relevant safety instructions.
Moreover, we can offer you the following: Foot control Configuration MIGATRONIC disclaims all responsibility for damaged cables and other damages related to welding with undersized welding torches and welding cables measured by welding specifications e.g. in relation to permissible load.
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com Connection of welding cables Connection of remote control Connect the welding cables and the return current PI machines equipped with 8-pole control interface cable to the front of the machine. (15) can be controlled via a remote control or a welding robot.
All manuals and user guides at all-guides.com CONTROL UNIT Welding current/Arc voltage The key pad can be used to display the welding current. Adjustable from 5A to 200A or 250A depending on the machine model. After the welding process has stopped, the adjusted current is shown on the display.
All manuals and user guides at all-guides.com TIG welding Final Amp [A%] The slope-down stage is completed when the current level has fallen to the value stated in the Final Amp parameter. In 4-times it is possible to continue in Final Amp mode until the trigger is released.
Page 20
All manuals and user guides at all-guides.com AC-frequency Fast pulse The AC frequency can be adjusted from 25 to Is used for selection of fast pulse. 150 Hz for TIG welding. A low frequency The pulse current is equal to the during TIG welding increases the tendency for the set current.
All manuals and user guides at all-guides.com Trigger mode Selection of trigger mode. Four-times trigger mode is active when the LED is illuminated, and two-times trigger mode is active when the LED is turned off. It is not possible to change trigger method Additional curre nt supply from the arc during the welding process.
Page 22
All manuals and user guides at all-guides.com USER MENU This menu is intended to permit advanced settings and controls of machine. To access the user menu, press the knob for 3 seconds when the machine is not welding, MMA or TIG mode. Rotate the encoder to point the desired option and activate the selection by pressing “A”.
All manuals and user guides at all-guides.com TECHNICAL DATA MAINTENANCE The machine requires periodical maintenance and Power source: PI 200 AC/DC PI 250 AC/DC cleaning in order to avoid malfunction and Mains voltage (50Hz-60Hz) 1 x 230 V ±15% 3x400 V ±15% Fuse 10 A cancellation of the guarantee.
All forms of transport in connection with a warranty claim fall outside the scope of Migatronic’s warranty and will take place for buyer’s own account and risk. We refer to Migatronic’s warranty conditions at...
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH WARNUNG Durch unsachgemäße Anwendung kann Lichtbogenschweißen und -schneiden sowohl für den Benutzer als auch für die Umgebungen gefährlich werden. Deshalb dürfen die Geräte nur unter Einhaltung aller relevanten Sicherheitsvorschriften betrieben werden. Bitte insbesondere folgendes beachten: Elektrizität - Das Schweißgerät vorschriftsmäßig installieren.
Werkzeugbacke, eingebautem Brennerhalter und Raum für Zusatzmaterialien kann als Zubehör bestellt werden. Brennerkühleinheit (Option) Eine separatee Brennerkühleinheit kann geliefert werden, so daß die MIGATRONIC Konfiguration wassergekühlten WIG Brenner angewendet Bitte beachten Sie bei der Konfiguration der Schweiß- werden können. maschine, daß die Schweißkabel und Schweißbrenner der technischen Spezifikation der Stromquelle entsprechend Wir können außerdem das Folgenden...
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com Anschluß der Fernreglerung Die Fernreglerung muß auf den zirkularen 7-poligen Stecker (7) oder 8-poligen Stecker (15) (vom Fuß- reglertyp abhängig) angeschloßen werden. Fernbedienungsanschluß PI Maschinen mit Fernreglerstecker (15) können über Fernregler oder direkt vom Schweißautomaten gesteuert werden.
Page 28
All manuals and user guides at all-guides.com KONTROLLEINHEIT Schweißstrom/Lichtbogenspannung Wenn diese Taste angewählt wird, kann der Schweißstrom-Wert am Drehregler eingestellt werden. Variabel ab 5A bis 200A oder 250A abhängig von Maschine. Wenn es nicht geschweißt wird, wird der eingestellte Strom im Display gezeigt, aber TIG AC/DC während des Schweißens ist der aktuelle Strom zu ersehen.
Page 29
All manuals and user guides at all-guides.com WIG Schweißen Gasnachströmung [s] Die Gasnachströmzeit ist die Zeit vom Erlöschen des Lichtbogens bis zur Unterbrechung der Gaszufuhr. Die Zeit ist zwischen 0 und 20 Sek. einstellbar. Punktschweißzeit Die Punktschweißzeit ist die Zeit vom Ende des Stromanstiegs bis zum Beginn des Stromabfalls.
Page 30
All manuals and user guides at all-guides.com AC-Frequenz Schneller Puls Die Frequenz des Wechselstroms kann beim Wahl des schnelles Pulses. WIG-Schweißen zwischen 25 und 150 Hz Pulsstrom ist gleich eingestelltem eingestellt werden. Beim WIG-Schweißen resultiert Strom. Folgendes kann eingestellt werden: eine niedrige Frequenzeinstellung in einer vergrößten Tendenz dazu, daß...
Page 31
All manuals and user guides at all-guides.com Arc-power Triggermethode Die Arc-power-Funktion dient zur Hier kann zwischen 2-Takt- und 4-Takt-Zünd- Stabilisierung des Lichtbogens während des methode gewählt werden. 4-Takt Trigger- Elektroden-Schweißens. Dies erfolgt durch eine methode ist aktiv wenn der Indikator leuchtet und vorübergehende Erhöhung der Schweißstromstärke 2-Takt Triggermethode ist aktiv wenn der Indikator während der Kurzschlüsse.
All manuals and user guides at all-guides.com BENUTZERMENÜ Dies Menü ermöglicht Ihre eigene avancierten Benutzereinstellungen. Zu Öffnen des Menüs muss die Taste in 3 Sekunden gedrückt werden. Den Drehknopf drehen bis die gewünschte Menüwahl gezeigt wird und die Wahl durch drücken die „A“ Taste aktivieren. Zu Änderung der Parameter muss die MMA Taste gedrückt und den Drehknopf geändert werden.
All manuals and user guides at all-guides.com TECHNISCHE DATEN WARTUNG Um Funktionsstörungen zu vermeiden und um die Stromquelle: PI 200 AC/DC PI 250 AC/DC Betriebssicherheit zu gewährleisten, muss die Netzspannung (50Hz-60Hz) 1 x 230 V ±15% 3x400 V ±15% Netzsicherung 10 A Anlage regelmäßig gewartet und gereinigt werden.
Garantiefall anerkannt. Alle Transportkosten im Zusammenhang mit einem Garantieanspruch sind nicht Bestandteil der Garantieleistung von Migatronic und erfolgen auf eigene Rechnung und eigenes Risiko des Käufers. Übrigens verweisen wir auf die jeweils geltenden Garantiebedingungen auf der Migatronic Website:...
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS AVERTISSEMENT Le soudage et coupage de l'arc porte une risque pour l'utilisateur et son entourage si utiliser d'une façon incorrecte. Pour ce raison il faut seulement utiliser l'équipement en observant les instructions de sécurité adéquates. Surtout faut-il observer le suivant: Risque électrique - L’équipement de soudage doit respecter les consignes de sécurité...
Configuration Module de refroidissement de la torche MIGATRONIC décline toute responsabilité en cas de (option) dommages causés sur les câbles ou autres résultant de Un module de refroidissement séparé de la l'utilisation de torches ou de câbles de soudage trop petits...
All manuals and user guides at all-guides.com Branchement du porte-électrode pour le soudage MMA Le porte-électrode et le câble de masse sont branchés sur la borne plus (5) et la borne moins (4). Respectez les instructions relatives à la polarité indiquées par le fournisseur des électrodes.
All manuals and user guides at all-guides.com UNITE DE COMMANDE Remise à zéro du programme actuel (paramètres d’usine par défaut). Maintenez le bouton appuyé : au bout de 3 secondes, l’écran commence à clignoter en indiquant que les paramètres d’usine du programme actuel ont été rétablis.
Page 39
All manuals and user guides at all-guides.com Soudage TIG Amp Final [A %] La phase de descente est terminée une fois que le niveau du courant a atteint la valeur indiquée par le paramètre Amp Final. Il est possible en quatre temps de poursuivre en mode Amp Final jusqu’au relâchement de la gâchette.
Page 40
All manuals and user guides at all-guides.com Fréquence AC Impulsion lente La fréquence AC peut être réglée de 25 à (TIG DC et TIG AC) 150 Hz pour le soudage TIG. Une faible Touche utilisée pour sélectionner fréquence au cours du soudage TIG favorise la l’impulsion lente.
Page 41
All manuals and user guides at all-guides.com Démarrage à chaud Réglage externe – Le démarrage à chaud est une fonction qui 8-Prise 8 broches (option) facilite l’établissement de l’arc au début du Peut être utilisé avec une commande à soudage MMA. Cette fonction peut être obtenue en distance au pied (option) et autres commande à...
All manuals and user guides at all-guides.com Anti collage La procédure de réinitialisation est la suivante : Cette machine est équipée d'une commande anti Arrêtez la machine et attendez que l'écran soit éteint. collage. La commande anti collage réduit le courant Appuyez en même temps sur les lorsque l'électrode se colle à...
All manuals and user guides at all-guides.com Vérouillage du panneau de CARACTERISTIQUES commande. Tous les boutons et TECHNIQUES l’encodeur sont vérouillés. L’afficheur indiquera “PA.L.” pour rappeller que le panneau est bloqué. Module d’alimentation : PI 200 AC/DC PI 250 AC/DC 0 = Déverrouillé...
à un défaut matériel ou à un vice de fabrication sont prises en charge. Aucune forme de transport liée à une demande de garantie n’est couverte par la garantie Migatronic ; il incombe donc à l’acquéreur de prendre en charge le transport à ses propres frais et risques.
Page 45
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO ATTENZIONE Le macchine per saldatura e taglio possono causare pericoli per l'utilizzatore, le persone vicine e l'ambiente se l'impianto non e' maneggiato o usato correttamente. La macchina pertanto deve essere usata nella stretta osservanza delle istruzioni di sicurezza.
Inoltre è disponibile: Configurazione Pedale di controllo dell corrente di saldatura La MIGATRONIC declina ogni responsabilita’ per problemi derivanti dall’uso di cavi o torce danneggiate, sottodimensionate rispetto alle specifiche di saldatura o ai valori nominali della macchina. Uso di motogeneratori Questa macchina può...
Page 47
All manuals and user guides at all-guides.com Collegamento a comando a distanza Le macchine PI dotate di connettore a 8 poli (15) possono essere controllate da comando a distanza o da robot. Nel connettore sono presenti i seguenti segnali : A: ingresso segnale corrente di saldatura 0 - +10V impedenza 1 Mohm...
All manuals and user guides at all-guides.com PANNELLO DI CONTROLLO Corrente di saldatura/Tensione d’arco Schiacciare il tasto per visualizzare la corrente di saldatura. Durante la saldatura il display visualizza la corrente istantanea. Quando il processo è interrotto, il display visualizza la corrente TIG AC/DC impostata.
Page 49
All manuals and user guides at all-guides.com Saldatura TIG Corrente finale [A%] La fase di discesa termina quando il livello di corrente è sceso al valore impostato nel parametro "Corrente di Spegnimento" che è un valore percentuale della corrente di saldatura compreso tra 10-90% della corrente di saldatura con un valore minimo di 5 Amp.
Page 50
All manuals and user guides at all-guides.com Frequenza dell’onda AC Pulsazione lenta, basata sul La frequenza può essere variata fra 25Hz e tempo (TIG DC e AC) 150Hz. L’utilizzo di basse frequenze AC tende Abilita la pulsazione della corrente a esaltare il fenomeno dello stondamento della punta di saldatura TIG tra 2 livelli : picco e base.
Page 51
All manuals and user guides at all-guides.com Hot start Regolazione a distanza – presa 8 poli L'Hot start è una funzione che facilita lo (opzionale) stabilizzarsi dell'arco all’innesco in saldatura La regolazione della corrente avviene tramite MMA. un pedale o un comando a distanza che utilizzi la Questo si può...
Page 52
All manuals and user guides at all-guides.com Riconfigurazione automatica di tutti i parametri - Per attivare questa procedura, spegnere la macchina RESET ed attendere lo spegnimento del display. E’ possibile reimpostare/azzerare tutti i parametri della Premere e mantenere premuti i tasti: macchina richiamando una configurazione standard di fabbrica.
All manuals and user guides at all-guides.com Opzione 4 tempi per il pulsante DATI TECNICI torcia Permette di definire 4 diversi modi di Generatore PI 200 AC/DC PI 250 AC/DC controllo del pulsante torcia in 4 tempi (Lift o Tensione alimentazione (50Hz-60Hz) 1 x 230 V ±15% 3x400 V ±15% HF).
77% che fornisce protezione dal gelo fino a -9°C (vedi codice nella lista pezzi). La Migatronic fornisce la garanzia alle condizioni in vigore e durante il periodo di garanzia rimediando ai Generatore difetti delle macchine di saldatura che sono stati Pulire le pale del ventilatore ed i componenti causati da errori nella manodopera o nei materiali.
Page 55
All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA VARNING Ljusbågssvetsning och -skärning kan vid fel användning vara farlig för såväl användare som omgivning. Därför får utrustningen endast användas under iakttagande av relevanta säkerhetsföreskrifter. Var särskilt uppmärksam på följande: Elektrisk störning - Svetsutrustningen skall installeras föreskriftsmässigt.
Page 56
Tänd och släck maskinen med hjälp av brytaren (3) på baksidan Slangpaket och kablar av maskinen. Till maskinerna kan MIGATRONIC från sitt produktprogram leverera elektrodhållare, TIG- Lyftanvisning slangar, återledarkablar, slitdelar mm. När maskinen skall lyftas, skall lyftpunkten, som vises på...
Page 57
All manuals and user guides at all-guides.com Anslutning av fjärrkontroll PI maskiner, som är utrustade med en fjärrkontroll- uttag (15) kan fjärregleras via en fjärrkontroll eller en svetsautomat. Fjärrkontrolluttaget har terminaler för följande funktioner: A: Input-signal för svetsström, 0 - +10V indgångsimpedans: 1Mohm B: Signal-noll C: Output-signal för etablerad ljusbåge...
Page 58
All manuals and user guides at all-guides.com FUNKTIONSPANEL Svetsström/Ljusbågespänning När denna knapp aktiveras, ställer man med vridknappen in svetsströmmen. Variabel från 5A till 200A eller 250A beroende på maskintyp. När man inte svetsar, visas den inställda strömmen i displayen, medan den under svetsning visar den TIG AC/DC aktuella svetsströmmen.
Page 59
All manuals and user guides at all-guides.com TIG svetsning Slutström [A%] Strömsänkningsfasen avslutas, när ström- styrkan har fallit till slutströmmen. Det är i fyr-takt möjligt att fortsätta i slutströmmen, tills brännaravtryckaren släpps. Slutströmmen ställs in som en procentdel mellan 1 och 90% av den inställda svetsströmmen.
Page 60
All manuals and user guides at all-guides.com AC-frekvens Långsam puls Växelströmmens frekvens kan ställas in i Används till val av långsam puls. området från 25 till 150 Hz vid TIG-svetsning. Pulsströmmen är den samma Vid TIG-svetsning medför en låg frekvensinställning som inställd ström.
All manuals and user guides at all-guides.com Hotstart Fjärreglage - 8–polig kontakt Hotstart är en funktion, som hjälper till att (extra utrustning) etablera ljusbågen vid elektrodsvetsningens Kan användas till fotpedal (extra utrustning) start. Detta görs genom att öka svetsströmmen (när och fjärreglering (extra utrustning) som passar 8 polig elektroden sätts mot ämnet) i förhållande till den kontakt.
Page 62
All manuals and user guides at all-guides.com Reset Reset funktionen aktiveras genom att stänga av Det är möjligt att återgå till fabriksinställing. Maskinen maskinen och vänta, tills displayen slocknar. kommer då att vara inställd med följande parametrar: Följande knappar hålls nere ...
All manuals and user guides at all-guides.com 4-takt metodval TEKNISK DATA Gör det möjligt att välja mellan 4 olika metoder för att kontrollera avtryckar- Strömkälla: PI 200 AC/DC PI 250 AC/DC knappen, när maskinen är inställd till 4-takt Nätspänning (50Hz-60Hz) 1 x 230 V ±15% 3x400 V ±15% avtryckarmetod (Liftig eller HF).
Page 64
VARNING! Migatronic tillämpar 12 månaders garanti på nya Service- och rengöringsarbeten på öppnade svetsmaskiner, som ej är registrerade. Om nya svetsmaskiner skall endast utföras av kvalificerad svetsmaskiner registreras innan 6 veckor efter personal.
Page 65
All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI VAROITUS Kaarihitsaus ja kaarisulatusleikkaus saattaa olla vaarallista koneen käyttäjälle, lähistöllä työskenteleville ihmisille ja muulle ympäristölle, mikäli laitetta käsitellään tai käytetään väärin. Tästä syystä laitetta käytettäessä on aina ehdottomasti noudatettava laitteen turvallisuusohjeita. Erityisesti tulee kiinnittää huomiota seuraaviin seikkoihin: Sähkö...
Hitsauspolttimen jäähdytysyksikkö (lisävaruste) Koneeseen on saatavissa myös erillinen hitsauspolttimen jäähdytysyksikkö, joka mahdollistaa MIGATRONICin tuoteohjelmaan kuuluvien Kokoonpano vesijäähdytteisten TIG-hitsauspolttimien käytön. Valmistaja MIGATRONIC ei vastaa vioittuneista kaapeleista, muista vahingoista tai välillisistä Lisäksi tarjolla on myös: vahingoista, mikäli hitsattaessa on käytetty hitsaus- Poljinohjaus...
Page 67
All manuals and user guides at all-guides.com Kauko-ohjauksen kytkentä 8-napaisella liitännällä (15) varustettuja PI-koneita voidaan ohjata kauko-ohjauksella tai hitsausrobotilla. Kauko-ohjaimen pistorasiassa on liitännät seuraavia toimintoja varten: A: Hitsausvirran tulosignaali, 0 - +10V tuloimpedanssi: 1Mohm B: Maadoitussignaali C: Kaaren ilmaisin – relekosketus (max 1Amp), täysin eristetty D: NC E: Kaaren ilmaisin –...
Page 68
All manuals and user guides at all-guides.com OHJAUSYKSIKKÖ Hitsausvirta/Valokaaren jännite Näppäimellä saadaan näkyviin hitsausvirta, mikäli konetta ei ole asetettu ulkoiselle säädölle. Säätömahdollisuus välillä 5A-200A tai 250A riippuen koneen mallista. Hitsausprosessin päätyttyä näytöllä näkyy säädetty virta. Hitsauksen aikana on TIG AC/DC kuitenkin näkyvissä...
Page 69
All manuals and user guides at all-guides.com TIG-hitsaus Lopetusvirta [A%] Virranlaskuvaihe päättyy kun virran taso laskee lopetusvirralle asetettuun parametriarvoon. 4-tahtihitsauksessa on mahdollista jatkaa lopetusvirtatilassa kunnes liipaisin vapautetaan. Lopetusvirran arvoksi asetetaan prosenttiosuus vaaditusta hitsausvirrasta, säätöväli 1-90%. Jälkikaasu l. kaasun jälkivirtaus [s] Kaasun jälkivirtaus on se aika, jonka kaasu virtaa kaaren sammumisen jälkeen.
Page 70
All manuals and user guides at all-guides.com Vaihtovirran taajuus Nopea pulssi TIG-hitsauksessa vaihtovirran taajuutta Näppäimellä valitaan nopea voidaan säätää välillä 25-150 Hz. Matala pulssitoiminto. Pulssivirta on sama taajuus TIG-hitsauksessa aiheuttaa usein ison pallon kuin asetettu virta. Säätömahdollisuudet: muodostumisen volframielektrodin päähän. Taajuuden nostaminen vähentää...
Page 71
All manuals and user guides at all-guides.com Arc-power - kaariteho Liipaisintoiminto Kaaritehotoiminnolla vakautetaan kaarta Liipaisintoiminnan valinta. Nelitahti puikkohitsauksessa. Vakaus saavutetaan liipaisintoiminto on aktivoituna, kun LED-valo nostamalla hitsausvirtaa oikosulkujen aikana. Lisävirta palaa, ja kaksitahti-liipaisintoiminto aktivoituna kun loppuu heti kun oikosulku on ohi. LED-valo ei pala.
Page 72
All manuals and user guides at all-guides.com KÄYTTÄJÄVALIKKO Tästä valikosta päästään pidemmälle koneen asetuksiin ja säätöihin. Käyttäjävalikkoon päästään painamalla säädintä 3 sekunnin ajan (kun koneella ei hitsata) - puikko- (MMA) tai TIG. Kierrä kooderia haluamasi vaihtoehdon kohdalle ja aktivoi valinta painamalla “A”. Parametriarvoja muutetaan painamalla säädintä...
All manuals and user guides at all-guides.com TEKNISET TIEDOT HUOLTO Kone on huollettava ja puhdistettava Virtalähde: PI 200 AC/DC PI 250 AC/DC säännöllisesti, mikä on tarpeen sekä koneen Verkkojännite (50Hz-60Hz) 1 x 230 V ±15% 3x400 V ±15% Sulake 10 A virheettömän toiminnan vuoksi että...
Page 74
Migatronic-hitsauskoneille tehdään useita laatutestejä tuotantoprosessin aikana, ja kun yksiköt on kokoonpantu, niille suoritetaan perusteellinen ja luotettava lopullinen toimintatesti. Migatronic myöntää niille uusille hitsauskoneille, joita ei ole rekisteröity, 12 kuukauden takuun. Takuurekistöröinti pitää tehdä 6 viikon sisällä ostopäivästä, silloin takuuaika pitenee 24 kuukauteen.
Page 75
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL ATENCIÓN Si no se utilizan correctamente, las soldadoras y cortadoras pueden ser peligrosas para el usuario, así como para las personas que trabajan cerca de ellas y para el entorno. Por lo tanto, al usar el equipo se deben observar escrupulosamente todas las normas de seguridad pertinentes.
Consulte con su proveedor del generador antes de conectar la máquina de soldadura. MIGATRONIC recomienda el uso de un generador con regulación electrónica y el suministro de un mínimo de 1.5 veces el consumo máximo de kVA de la máquina de soldadura.
Page 77
All manuals and user guides at all-guides.com Conexión del pedal de control El pedal de control se conecta al enchufe de 7 (7) o 8 (15) polos segundo el tipo de pedal. Conexión del control remoto Las máquinas PI dotadas de una interfaz de control de 8 polos (15) se pueden controlar mediante un control remoto o un robot de soldadura.
All manuals and user guides at all-guides.com UNIDAD DE CONTROL Corriente de soldadura/Voltaje de arco El teclado se puede utilizar para mostrar la corriente de soldadura. La corriente se puede ajustar de 5 A a 200 A o 250 A, dependiendo del modelo de la TIG AC/DC máquina.
Page 79
All manuals and user guides at all-guides.com Soldadura TIG Intensidad final [A%] La fase descendente se completa cuando el nivel de corriente cae hasta el valor indicado en el parámetro intensidad final. En cuatro tiempos, se puede seguir en el modo intensidad final hasta que se suelta el interruptor.
Page 80
All manuals and user guides at all-guides.com Frecuencia AC Pulsación lenta En la soldadura TIG, la frecuencia AC se (DC TIG y AC TIG) puede ajustar entre 25 y 150 Hz. Una Se usa para seleccionar la frecuencia baja durante la soldadura TIG aumenta la pulsación lenta.
Page 81
All manuals and user guides at all-guides.com Cebado en caliente Ajuste externo – El cebado en caliente es una función que connector 8 poles (opcional) ayuda a establecer el arco al principio de la Se utiliza con el pedal o otro mando a soldadura MMA.
Page 82
All manuals and user guides at all-guides.com Anticongelación El procedimiento de reiniciación se realiza como La máquina se suministra con un control sigue: anticongelación. Este control reduce la corriente Apague la máquina y espere hasta que se apague la cuando el electrodo se pega a la pieza, lo que facilita pantalla.
All manuals and user guides at all-guides.com Opción de 4 tiempos para el gatillo DATOS TÉCNICOS de la antorcha Permite definer 4 maneras diferentes del Fuente de energía: PI 200 AC/DC PI 250 AC/DC control del gatillo de la antorcha cuando la Tensión alimentación (50 Hz-60 Hz) 1 x 230 V ±15% 3x400 V ±15%...
Todas las formas de transporte relacionadas con la reclamación de garantía no se inscriben en el alcance de la garantía de Migatronic y correrán por cuenta y riesgo del comprador. Puede consultar las condiciones de garantía de Migatronic en www.migatronic.com/warranty.
Page 85
All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS WAARSCHUWING Booglassen en snijden kan gevaar opleveren voor de lasser, voor mensen in de buurt en voor de gehele omgeving, indien de apparatuur onjuist wordt gehanteerd of gebruikt. Daarom mag de apparatuur slechts gebruikt worden indien aan alle relevante veiligheidsvoorschriften is voldaan.
Raadpleeg uw leverancier van het aggregaat alvorens de lasmachine aan te sluiten. Migatronic beveelt het gebruik aan van een generator met elektronische regelaar en een toevoer van minimaal 1,5 x het maximale kVA-verbruik van de lasmachine. De garantie dekt geen schade als gevolg van een onjuiste of slechte netvoeding.
Page 87
All manuals and user guides at all-guides.com Aansluiting van laskabels Aansluiting voetpedaal Sluit de laskabels en de aardkabel aan op de voorkant Het voetpedaal wordt aangesloten op de 7-polige van de machine. zitting op de machine (7) of op de 8-polige zitting (15) (afhankelijk van het type voetpedaal).
Page 88
All manuals and user guides at all-guides.com BESTURINGSUNIT Lasstroom/Boogspanning De drukknop kan gebruikt worden om de lasstroom te tonen. Instelbaar van 5A tot 200A of 250A, afhankelijk van het machinemodel. Wanneer het lasproces is gestopt, wordt in het display de ingestelde TIG AC/DC lasstroom getoond.
Page 89
All manuals and user guides at all-guides.com TIG lassen Eindstroom [A%] De downslopefase is beëindigd wanneer het stroomniveau gedaald is tot het niveau ingesteld in de eindstroomwaarde. In 4-takt is het mogelijk om de eindstroomfunctie aan te houden tot de schakelaar wordt losgelaten. Eindstroom wordt ingesteld als percentage van de gewenste lasstroom en is trappenloos in te stellen tussen 10-90% van de lasstroom.
Page 90
All manuals and user guides at all-guides.com AC-frequentie Trage puls De AC frequentie kan bij TIG lassen worden (TIG DC enTIG AC) aangepast van 25 tot 150 Hz. Een lage Wordt gebruikt bij de selectie van frequentie tijdens het TIG lassen, verhoogt de kans op een trage puls.
Page 91
All manuals and user guides at all-guides.com Elektrode lassen (MMA) Externe regeling – 8-polige stekker (optie) Wordt gebruikt bij de selectie van Kan gebruikt worden voor een voetpedaal elektrodelassen. Het is niet (optie) en afstandsbedieningen (optie) die een mogelijk om het lasproces gedurende het lassen te 8-polige plug hebben.
Page 92
All manuals and user guides at all-guides.com Anti-kleef De reset procedure is als volgt: Deze machine is voorzien van een anti-kleef Schakel de machine uit en wacht tot het display zich besturing. De anti-kleeffunctie verlaagt de stroom uitschakelt. wanneer de elektrode aan het werkstuk blijft plakken. Druk de volgende knoppen Dit maakt het gemakkelijker om de elektrode los te tegelijk in:...
All manuals and user guides at all-guides.com Blokkering besturingsunit TECHNISCHE GEGEVENS Complete blokkering besturings- unit. Alle drukknoppen en cursor zijn buiten Stroombron: PI 200 AC/DC PI 250 AC/DC werking gesteld. Wanneer de geblokkeerde Netspanning (50Hz-60Hz) 1x230 V ±15% 3x400 V ±15% knoppen ingedrukt worden of de draaiknop Zekering 10 A...
Reinig de ventilatorbladen en de componenten in het koelkanaal met schone droge perslucht. Migatronic biedt een garantie overeenkomstig de Inspectie en reiniging moet eens per jaar door een hieronder vermelde regels door het herstel van getraind en gekwalificeerde vakman uitgevoerd defecten aan lasmachines, waarvan bewezen kan worden.
Page 95
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS AVISO A soldadura e corte por arco pode ser perigoso para o utilizador, pessoas que trabalham perto e nas proximidades, se o equipamento for manuseado ou utilizado incorrectamente. Por conseguinte, o equipamento apenas deve ser utilizado sob a estrita observância de todas as instruções de segurança aplicáveis.
TIG refrigeradas a água para o programa MIGATRONIC. Além disso, podemos oferecer o seguinte: Configuração MIGATRONIC declina qualquer responsabilidade por Pedal cabos danificados e outros danos resultantes de soldadura com tochas e cabos de soldadura subdimensionados pelas especificações de soldadura, p.
Page 97
All manuals and user guides at all-guides.com Ligação de cabos de soldadura Ligação do pedal Ligar os cabos de soldadura a cabo de retorno de O pedal é ligado a uma ficha de 7 pinos (7) ou através corrente à frente da máquina. da ficha de 8 pinos (15) (dependendo do tipo de pedal).
All manuals and user guides at all-guides.com UNIDADE DE COMANDO Corrente de Soldadura/Arc voltage A tecla pode ser utilizada para exibir a corrente de soldadura. Ajustável de 5A a 200A ou 250A, dependendo do modelo da máquina. Após ter sido parado o processo de soldadura, a corrente ajustada é...
Page 99
All manuals and user guides at all-guides.com Soldadura TIG Final Amp [A%] A fase de descida de corrente é concluída quando o nível de corrente tiver caído para o valor estabelecido no parâmetro Final Amp. Em 4 tempos, é possível continuar em modo Final Amp até...
Page 100
All manuals and user guides at all-guides.com Frequência AC Impulso lento A frequência AC pode ser ajustada de 25 a (TIG DC e TIG AC) 150 Hz para soldadura TIG. Uma frequência É utilizada para a selecção de baixa durante a soldadura TIG aumenta a tendência impulso lento.
Page 101
All manuals and user guides at all-guides.com Arranque quente Ajuste externo – ficha de 8 pinos (opcional) O arranque quente é uma função que ajuda a Pode ser utilizada para o pedal (opcional) e estabelecer o arco no início da soldadura unidades de controlo remoto (opcional) que MMA.
All manuals and user guides at all-guides.com Anticolagem O procedimento de restauro é o seguinte: Esta máquina está equipada com um comando Desligue a máquina e espere até o visor se apagar. anticolagem. Este comando reduz a corrente quando Carregue nas seguintes teclas o eléctrodo se pega à...
All manuals and user guides at all-guides.com Bloqueio do Painel DADOS TÉCNICOS Todos os controlos da caixa estão bloqueados. Todos os botões e potencio- Fonte de alimentação PI 200 AC/DC PI 250 AC/DC metro estão bloqueados. Quando primir Tensão de rede (50Hz-60Hz) 1 x 230 V ±15% 3x400 V ±15% qualquer botão assim como o potencio-...
Page 104
All forms of transport in connection with a warranty claim fall outside the scope of Migatronic’s warranty and will take place for buyer’s own account and risk. We refer to Migatronic’s warranty conditions at...
Page 105
All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR FIGYELMEZTETÉS Nem megfelelő használat esetén az ívhegesztés és vágás úgy a felhasználóra, mint a környezetre káros lehet. Ezért a készülékeket csak az összes biztonsági előírás figyelembevételével szabad használni. Kérjük különösen az alábbiak figyelembevételét: Elektromosság - A hegesztőgépet előírás szerint kell beüzemelni.
Page 106
A hálózati kapcsolóval (3) lehet a gépet be és kikapcsolni. A hegesztőkábelek hálózati feszültségnek meg kell egyeznie a gépen A gépeket a MIGATRONIC programmból AWI- feltüntetett feszültséggel. A védővezető(föld) zöld/sárga. kábelekkel, elektróda és testkábelekkel lehet kiegészíteni.
Page 107
All manuals and user guides at all-guides.com Távszabályzó csatlakoztatása A távszabályzó csatlakozóval (15) szerelt PI gépek távszabályzóval, vagy automatával vezérelhetőek. A távszabályzó csatlakózónak az alábbi funkciói vannak: A: Bemeneti jel hegesztőáram vezérléshez, 0+-10V bemeneti ellenállás 1Mohm B: mérőpont minden jelhez C: kimeneti jel ív meglétekor (max.
Page 108
All manuals and user guides at all-guides.com VEZÉRLÉS Hegesztőáram/Ívfeszültség Ha ezt a gombot választjuk, a hegesztőáram értékét állíthatjuk a forgatógombal. Állítható 5A- től 200, vagy 250A –ig géptől függően. Ha nem hegesztünk, a beállított áram látható, még hegesztés közben az aktuális hegesztőáram. Impulzushegesztés TIG AC/DC közben az átlagos hegesztőáramot mutaja, amennyiben a hegesztőáram és alapáram közti váltás...
Page 109
All manuals and user guides at all-guides.com AWI hegesztés Befejező áram [A%]: Az áramlefutás befejeződik, ha az áramerősség a befejező áram értékét eléri. 4-ütemben lehetséges a befejező árammal hegeszteni, amíg a pisztolygombot nem engedjük el. Befejező áramként a beállított hegesztőáram 1 és 90% közti értéke választható.
Page 110
All manuals and user guides at all-guides.com AC-Frekvencia Gyors impulzus A váltóáram frekvenciája AWI hegesztésnél 25 A gyors impulzus választására. és 150 Hz között állítható. AWI hegesztésnél Impulzus áram azonos a beállított egy alacsony frekvencia-beállítás a Wolframelektróda árammal. Az alábbiakat lehet beállítani: hegyén nagyobb golyó...
Page 111
All manuals and user guides at all-guides.com szabályzási mód Itt lehet 2-és 4-ütemű gyújtási módot választani. A 4-ütemű mód aktiv, ha a LED világít és 2-ütemű, ha kialszik. Ezen funkciók közti Zusätzlicher Strom átváltás hegesztés közben nem lehetséges. durch Arc power- funktion 2-ütem: Eingestellter...
Page 112
All manuals and user guides at all-guides.com FELHASZNÁLÓI MENŰ Ez a menű a saját felhasználói beállításokat teszi lehetővé. A menü megnyitásához a -gombot 3 mp-ig nyomva tartjuk. A forgatógombot addig tekerjük, amíg a kívánt menűválasztás megjelenik és ezt az „A“ gombbal aktiváljuk. A paraméterek változtatásához az MMA- gombot nyomjuk és a forgatógombbal változtajuk.
All manuals and user guides at all-guides.com MŰSZAKI ADATOK KARBANTARTÁS Annak érdekében, hogy az üzemi hibákat ÁRAMFORRÁS: PI 200 AC/DC PI 250 AC/DC elkerüljük és a biztonságot biztosítsuk, a Hálózati feszültség 1 x 230 V ±15% 3x400 V ±15% (50Hz-60Hz) berendezést rendszeresen karban kell tartani és ki Biztosíték 10 A...
és amelyeket anyaghiba vagy gyártási hiba okozott, a garancia hatálya alá tartoznak. A Migatronic garanciája nem terjed ki a garanciális igénnyel kapcsolatos semmilyen szállítási formára, azaz a szállítás költségei és kockázatai a vásárlót terhelik.
Page 115
All manuals and user guides at all-guides.com POLSKI OSTRZEŻENIE Spawanie i cięcie łukiem elektrycznym może być niebezpieczne dla spawacza, ludzi znajdujących się w pobliżu oraz otoczenia w przypadku niewłaściwego obsługiwania lub używania spawarki. Wobec tego spawarki wolno używać pod warunkiem ścisłego przestrzegania wszystkich odpowiednich instrukcji bezpieczeństwa. W szczególności należy zwracać...
Jako źródła prądu, używać można agregatów prądotwórczych zgodnych z powyższą zasadą. Przed podłączeniem spawarki do agregatu skonsultuj się z jego dostawcą. Migatronic zaleca korzystanie z generatorów o elektronicznej regulacji podających zasilanie o minimalnej mocy wynoszącej półtorakrotność maksymalnej wartości kVA spawarki. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń...
Page 117
All manuals and user guides at all-guides.com Podłączanie przewodów spawalniczych Podłączenie sterowania nożnego Podłącz przewody spawalnicze i przewód masy z Sterowanie nożne podłącza się do wtyczki 7-stykowej przodu spawarki. (7) lub 8-stkowej (15) (w zależności od rodzaju Zauważ, że po włożeniu w gniazdo wtyczkę należy sterowania nożnego).
All manuals and user guides at all-guides.com JEDNOSTKA STEROWANIA Prąd spawania/Napięcie łuku Przycisku używamy do wyświetlenia prądu spawania. Zakres regulacji: od 5A do 200A lub 250A zależnie od modelu spawarki. Po zatrzymaniu procesu spawania, na wyświetlaczu ukazany jest prąd nastawiony, jednak TIG AC/DC w trakcie spawania ukazany jest prąd rzeczywisty.
Page 119
All manuals and user guides at all-guides.com Spawanie metodą TIG Final Amp [A%] Etap opadania jest zakończony, gdy poziom prądu opadł do wartości wyrażonej w Final Amp. W 4-takcie możliwe jest kontynuowanie trybu Final Amp do chwili zwolnienia spustu. Final Amp wyrażony jest jako procentowa wartość...
Page 120
All manuals and user guides at all-guides.com Częstotliwość AC Szybki puls Częstotliwość AC regulować możemy w Tu wybieramy szybki puls. Prąd zakresie od 25 do 150 Hz w metodzie TIG. pulsujący równy jest prądowi Niska częstotliwość w czasie spawania TIG zwiększa nastawionemu.
Page 121
All manuals and user guides at all-guides.com Tryb spustu Amperów Wybór trybu spustu. Gdy włączony jest wskaźnik LED, wybrany został 4-takt, a gdy jest wyłączony, wybrany został 2-takt. Trybu spustu nie można zmienić w trakcie Dodatkowe źródło prądu z funkcji mocy spawania.
All manuals and user guides at all-guides.com MENU UŻYTKOWNIKA To menu pozwala na wprowadzanie zaawansowanych ustawień spawarki. Aby wejść do menu użytkownika, przyciśnij gałkę na 3 sekundy, w czasie, gdy spawarka nie spawa w trybie MMA lub TIG. Obróć koder tak, aby wskazać...
All manuals and user guides at all-guides.com DANE TECHNICZNE KONSERWACJA Spawarka wymaga okresowej konserwacji i Źródło mocy: PI 200 AC/DC PI 250 AC/DC czyszczenia, aby uniknąć wadliwego działania i Napięcie sieciowe (50Hz-60Hz) 1 x 230 V ±15% 3x400 V ±15% Bezpiecznik 10 A utraty gwarancji.
Page 124
Żadne formy transportu związanego z realizacją roszczenia gwarancyjnego nie są objęte gwarancją Migatronic, a wszelki transport odbywa się na koszt i ryzyko kupującego. Zapoznaj się z warunkami gwarancji Migatronic pod adresem www.migatronic.com/warranty...
Page 125
технике безопасности. Обратите внимание на следующие пункты: Установка и использование - Сварочное оборудование должно устанавливаться и использоваться квалифицированным персоналом согласно стандарту EN/IEC60974-9. Компания MIGATRONIC не несёт ответственности за использование оборудования и кабелей не по назначению, а также без соблюдения технических условий. Электричество...
Page 126
качестве источников питания генераторы с электроприводом. включен отдельный модуль Проконсультируйтесь с поставщиком генератора перед охлаждения горелки, который подключением его к сварочному аппарату. Компания MIGATRONIC позволяет использовать горелки рекомендует применять генератор с электронным регулятором и TIG с водяным охлаждением из минимальной подачей питания из расчета: 1,5 x максимальное...
Page 127
All manuals and user guides at all-guides.com Управляющие сигналы с TIG горелки подаются на Подключение дистанционного управления аппарат через круглый 7-полюсный разъем (7). С аппаратами PI, оснащенными 8-полюсным После того, как штекер установлен в разъем, интерфейсом управления (15), можно работать с зафиксируйте...
All manuals and user guides at all-guides.com БЛОК УПРАВЛЕНИЯ Сварочный ток/Напряжение дуги Данная кнопка используется для отображения значения сварочного тока. Ток регулируется в диапазоне от 5 до 200 TIG AC/DC А, либо до 250 А – в зависимости от модели аппарата.
Page 129
All manuals and user guides at all-guides.com Сварка TIG Конечный ток [A%] После завершения периода спада тока, сварочный ток уменьшается до значения, соответствующего установленному параметру конечного тока остановки. В 4-тактном режиме сварка может продолжаться при этом значении тока, пока триггер горелки не будет отключен. Он выставляется...
Page 130
All manuals and user guides at all-guides.com Баланс времени при сварке переменным Баланс тока при сварке переменным током током, на основе силы тока Регулировка функции очистки при сварке Данная функция также предназначена для TIG переменным током алюминия и его сплавов. регулировки...
Page 131
All manuals and user guides at all-guides.com Сварка TIG прихваточным швом Например: TIG-A-TACK если задан сварочный ток 40 А, а мощность дуги – В аппарате предусмотрена одна программа 50%, добавочный ток составит 20 А, что в сумме сварки прихваточным швом для быстрого даст...
Page 132
All manuals and user guides at all-guides.com Режим работы триггера горелки Сброс выполняется следующим образом: Выбор режима триггера. Если горит Выключите аппарат и дождитесь выключения индикатор, активен 4-тактный режим дисплея. триггера, а если не горит – активен 2-тактный Одновременно нажмите режим.
Page 133
All manuals and user guides at all-guides.com На схеме ниже показаны все параметры и опции меню. Выход из меню пользователя. 4-тактный режим работы триггера горелки. Откройте/закройте газовый клапан, Позволяет задать 4 различных способа чтобы продуть горелку, проверьте работы триггера горелки при 4-тактном газовый...
All manuals and user guides at all-guides.com ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Блок питания: PI 200 AC/DC PI 250 AC/DC Напряжение сети (50-60 Гц) 1 x 230 В ±15% 3x400 В ±15% Требуется проведение регулярного Предохранитель 10 A техобслуживания аппарата во избежание Предохранитель...
аппаратов составляет 12 месяцев с даты выставления счета конечному потребителю. Оригинал счета является документальным подтверждением для гарантийного периода. MIGATRONIC дает гарантию в соответствии с действующими гарантийными условиями на устранение дефектов сварочных аппаратов во время гарантийного периода, которые являются доказанными ввиду использования...
Page 136
All manuals and user guides at all-guides.com PI 200 AC/DC MMI INTERFACE TORCH, HF, GAS, 24V_ISO 26WAYS FLAT CABLE IGBT CTRL...
Page 137
All manuals and user guides at all-guides.com PI 250 AC/DC MMI INTERFACE TORCH, HF, GAS, 24V_ISO 26WAYS FLAT CABLE IGBT CTRL...
Page 138
All manuals and user guides at all-guides.com PI 250 AC/DC KØLEMODUL uden flowkontrol COOLING UNIT without flow control KÜHLEINHEIT ohne Flowkontrolle MODULE DE REFROIDISSEMENT sans contrôle du débit...
Page 139
All manuals and user guides at all-guides.com PI 250 AC/DC KØLEMODUL med flowkontrol COOLING UNIT with flow control KÜHLEINHEIT mit Flowkontrolle MODULE DE REFROIDISSEMENT avec contrôle du débit...
Page 140
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 141
All manuals and user guides at all-guides.com Reservedelsliste Spare parts list Ersatzteilliste Liste des pièces de rechange PI 200/250 AC/DC, PI COOLING UNIT Valid from 2014 week 03...
Page 142
All manuals and user guides at all-guides.com PI 200/250 AC/DC Pos. No. Varebetegnelse Description of goods Warenbezeichnung Désignation des pièces 45050328 Panellåge Front panel cover Deckelverschlußklappe Protection du panneau avant 45050316 Hjørne til skærm Corner Ecke Angle plastique 40840510 Skrue M5x10mm Screw M5x10mm Schraube M5x10mm Vis M5x10mm...
Page 143
All manuals and user guides at all-guides.com PI 200/250 AC/DC Pos. No. Varebetegnelse Description of goods Warenbezeichnung Désignation des pièces 78857040 Vogn komplet, vandkølet Trolley complete, water-cooled Wagen komplett, wassergekühlt Chariot complet, refroidi par eau 78857041 Vogn komplet, luftkølet Trolley complete, air-cooled Wagen komplett, luftgekühlt Chariot complet, refroidi par air 10a 44210251...
Page 144
All manuals and user guides at all-guides.com PI 250 AC/DC PI 250 AC/DC MK I PI 250 AC/DC MK II (Gældende før serienummer 0608xxxx) (Gældende fra serienummer 0608xxxx) (Valid before serial number 0608xxxx) (Valid from serial number 0608xxxx) (Gültig bevor Seriennummer 0608xxxx) (Gültig ab Seriennummer 0608xxxx) Pos.
Page 145
All manuals and user guides at all-guides.com PI 250 AC/DC Pos. No. Varebetegnelse Description of goods Warenbezeichnung Désignation des pièces 71617037 Snubber print Snubber PCB Snubberplatine Carte de circuits imprimés pour filtrage des sommets de courant 71617011 HF-print HF PCB HF Platine Carte de circuits imprimés HF 71617005...
Page 146
All manuals and user guides at all-guides.com PI 200 AC/DC PI 200 AC/DC MK I PI 200 AC/DC MK II (Gældende før serienummer 0608xxxx) (Gældende fra serienummer 0608xxxx) (Valid before serial number 0608xxxx) (Valid from serial number 0608xxxx) (Gültig bevor Seriennummer 0608xxxx) (Gültig ab Seriennummer 0608xxxx) Pos.
Page 147
All manuals and user guides at all-guides.com PI 200 AC/DC Pos. No. Varebetegnelse Description of goods Warenbezeichnung Désignation des pièces 71617037 Snubber print Snubber PCB Snubberplatine Carte de circuits imprimés pour filtrage des sommets de courant 71617011 HF-print HF PCB HF Platine Carte de circuits imprimés HF 71617005...
Page 148
All manuals and user guides at all-guides.com PI 200/250 AC/DC KØLEMODUL / COOLING UNIT / KÜHLEINHEIT / MODULE DE REFROIDISSEMENT Pos. Varebetegnelse Description of goods Warenbezeichnung Désignation des pièces 78812050 Kølemodul komplet, PI250 AC/DC Cooling unit complete, PI250 AC/DC Kühleinheit komplett, PI250 AC/DC Module de refroidissement complet, PI250 AC/DC 78812051 Kølemodul med flow kontrol komplet, PI250 AC/DC Cooling unit with flow control complete, PI250 AC/DC...
Page 149
All manuals and user guides at all-guides.com...