Se connecter
Télécharger
Télécharger
Table des Matières
Matières
Ajouter à mes manuels
Supprimer de mes manuels
Partager
L'URL de cette page:
Lien HTML:
Marquer une page
Ajouter
Manuel sera automatiquement ajouté à "Mes manuels"
Imprimer la page
×
Signet ajouté
×
Ajouté à mes manuels
Manuels
Marques
Kemper Manuels
Accessoires de soudage
150 0004
Mode d'emploi
Reparación De Averías - Kemper 150 0004 Mode D'emploi
Filtre statique pour fumées de soudage
Masquer les pouces
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
page
de
372
Allez
page 1
page 2
page 3 - Table des Matières
page 4
page 5
page 6 - ALLGEMEINES
page 7 - Hinweise für den Betreiber
page 8 - SICHERHEIT
page 9 - Vom Betreiber anzubringende Kennzeichnun...
page 10 - Sicherheitshinweise zur Instandhaltung u...
page 11 - Hinweise auf besondere Gefahrenarten
page 12 - PRODUKTBESCHREIBUNG
page 13 - Bestimmungsgemäße Verwendung
page 14 - Vernünftigerweise vorhersehbare Fehlanwe...
page 15 - Kennzeichnungen und Schilder am Schweißr...
page 16 - Restrisiko
page 17 - TRANSPORT UND LAGERUNG
page 18 - MONTAGE
page 19 - Montage des Filtergerätes
page 20 - Abbildung 4, Montage der Wandkonsole
page 21 - Abbildung 5, Montage des Filtergerätes
page 22 - Abbildung 6, Einsetzen der Filtereinsätz...
page 23 - Befestigung des Ventilators (Serie M) au...
page 24 - Befestigung des Ventilators (Serie H) au...
page 25 - Montage des Absaugarmes
page 26 - Elektrischer Anschluss
page 27 - BENUTZUNG
page 28 - Abbildung 10, Bedienelemente am Filterge...
page 29 - Positionierung der Absaughaube
page 30 - Inbetriebnahme
page 31 - INSTANDHALTUNG
page 32 - Wartung
page 33 - Abbildung 14, Filteraufbau
page 34 - Störungsbeseitigung
page 35 - Notfallmaßnahmen
page 36 - ENTSORGUNG
page 37 - Kunststoffe
page 38 - Anhang
page 39 - Ersatzteile und Zubehör
page 40 - Konformitätserklärung
page 41
page 42
page 43
page 44
page 45
page 46 - GENERAL INFORMATION
page 47 - Information for the Operators
page 48 - SAFETY
page 49 - Marking and Labelling Required to be ins...
page 50 - Safety Instructions for Maintenance and ...
page 51 - Caution with Respect to Special Risks
page 52 - PRODUCT DESCRIPTION
page 53 - Use in accordance with the intended purp...
page 54 - Reasonably Foreseeable Misuse
page 55 - Marking and Labels on the Welding Fumes ...
page 56 - Residual Risk
page 57 - TRANSPORTATION AND STORAGE
page 58 - INSTALLATION
page 59 - Filtration Unit Installation
page 60
page 61
page 62
page 63 - Fan (M Series) Mounting to the Filtratio...
page 64 - Fan (H Series) Mounting to the Filtratio...
page 65 - Installation of Extraction Arm
page 66 - Electric Connection
page 67 - USE
page 68
page 69 - Adjusting the Position of the Extraction...
page 70 - Putting into Operation
page 71 - SERVICE
page 72 - Maintenance
page 73
page 74 - Troubleshooting
page 75 - Emergency Measures
page 76 - DISPOSAL
page 77 - Plastics
page 78 - ANNEX
page 79 - Spare Parts and Accessories
page 80 - Declaration of Conformity
page 81
page 82
page 83
page 84
page 85
page 86 - GENERALITES
page 87 - Informations pour les exploitants
page 88 - SECURITE
page 89 - Le marquage et l'étiquetage à poser par ...
page 90 - Consignes de sécurité pour la maintenanc...
page 91 - Avertissement sur les dangers particulie...
page 92 - DESCRIPTION DU PRODUIT
page 93 - Usage conforme à l'usage prévu
page 94 - Utilisation erronée raisonnablement prév...
page 95 - Marquages et étiquettes sur le filtre po...
page 96 - Risque résiduel
page 97 - TRANSPORT ET STOCKAGE
page 98 - MONTAGE
page 99 - Montage de l'unité de filtrage
page 100
page 101
page 102
page 103 - Fixation du ventilateur (série M) sur l'...
page 104 - Fixation du ventilateur (série H) sur l'...
page 105 - Montage du bras d'aspiration
page 106 - Connexion électrique
page 107 - UTILISATION
page 108
page 109 - Ajustement de la position de la hotte d'...
page 110 - Mise en service
page 111 - ENTRETIEN CORRECTIF
page 112 - Maintenance
page 113
page 114 - Dépannage
page 115 - Mesures d'urgence
page 116 - ÉLIMINATION DE L'APPAREIL
page 117 - Plastiques
page 118 - ANNEXE
page 119 - Pièces de rechange et accessoires
page 120 - Déclaration de conformité
page 121
page 122
page 123
page 124
page 125
page 126 - ALGEMENE INFORMATIE
page 127 - Informatie voor de exploitant
page 128 - VEILIGHEID
page 129 - De door de exploitant aangebrachte marke...
page 130 - Veiligheidsvoorschriften voor onderhoud ...
page 131 - Verwijzingen naar bijzondere soorten gev...
page 132 - BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
page 133 - Beoogd gebruik
page 134 - Redelijkerwijs voorzienbaar foutief gebr...
page 135 - Markeringen en labels op de lasdampafzui...
page 136 - Resterend risico
page 137 - TRANSPORT EN OPSLAG
page 138 - MONTAGE
page 139 - Montage van het filtertoestel
page 140
page 141
page 142
page 143 - Bevestiging van de ventilator (serie M) ...
page 144 - Bevestiging van de ventilator (serie H) ...
page 145 - Montage van de afzuigarm
page 146 - Elektrische aansluiting
page 147 - GEBRUIK
page 148
page 149 - Positionering van de afzuigarm
page 150 - ONDERHOUD
page 151 - Reiniging
page 152 - Vervanging van filters
page 153
page 154 - Het verhelpen van storingen
page 155 - Noodmaatregelen
page 156 - VERWIJDERING
page 157 - Kunststoffen
page 158 - BIJLAGE
page 159 - Vervangonderdelen en toebehoren
page 160
page 161
page 162
page 163
page 164
page 165
page 166 - INFORMACIONES GENERALES
page 167 - Información para usuarios
page 168 - SEGURIDAD
page 169 - El usuario se ve obligado a marcar y eti...
page 170 - Instrucciones de seguridad para el mante...
page 171 - Advertencia de tipos especiales de pelig...
page 172 - DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
page 173 - Uso conforme al fin determinado
page 174 - Uso incorrecto razonablemente previsible
page 175 - Señales y etiquetas en el filtro para hu...
page 176 - Riesgo residual
page 177 - TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
page 178 - INSTALACIÓN
page 179 - Montaje de la unidad de filtración
page 180
page 181
page 182
page 183 - Fijación del ventilador (serie M) en la ...
page 184 - Fijación del ventilador (serie H) en la ...
page 185 - Montaje del brazo de aspiración
page 186 - Conexión eléctrica
page 187 - USO
page 188
page 189 - Ajuste de la posición de la boquilla de ...
page 190 - Puesta en funcionamiento
page 191 - REPARACIONES COMUNES
page 192 - Mantenimiento
page 193
page 194 - Reparación de averías
page 195 - Medidas de emergencia
page 196 - ELIMINACIÓN
page 197 - Plásticos
page 198 - ANEXO
page 199 - Piezas de recambio y accesorios
page 200 - Declaración de conformidad
page 201
page 202
page 203
page 204
page 205
page 206 - INFORMAZIONI GENERALI
page 207 - Informazioni per l'utente
page 208 - SICUREZZA
page 209 - Targhette e simboli installati a cura de...
page 210 - Istruzioni di sicurezza per la manutenzi...
page 211 - Avviso di pericoli speciali
page 212 - DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
page 213 - Uso conforme allo scopo previsto
page 214 - Uso errato prevedibile
page 215 - Segni e targhette sul filtro per fumi di...
page 216 - Rischio residuo
page 217 - TRASPORTO E IMMAGAZZINAMENTO
page 218 - MONTAGGIO
page 219 - Montaggio dell'unità di filtrazione
page 220
page 221
page 222
page 223 - Fissaggio del ventilatore (serie M) sull...
page 224 - Fissaggio del ventilatore (serie H) sull...
page 225 - Montaggio del braccio d'aspirazione
page 226 - Allacciamento elettrico
page 227 - USO
page 228
page 229 - Impostazione della posizione della bocch...
page 230 - Messa in funzione
page 231 - INTERVENTI DI SERVIZIO
page 232 - Manutenzione
page 233
page 234 - Rimozione dei guasti
page 235 - Misure di emergenza
page 236 - SMALTIMENTO
page 237 - Materie plastiche
page 238 - ALLEGATO
page 239 - Ricambi e accessori
page 240 - Dichiarazione di conformità
page 241
page 242
page 243
page 244
page 245
page 246 - OBECNÉ INFORMACE
page 247 - Informace pro provozovatele
page 248 - BEZPEČNOST
page 249 - Označení a štítky, které je povinen inst...
page 250 - Bezpečnostní pokyny k údržbě a odstraňov...
page 251 - Upozornění na zvláštní druhy nebezpečí
page 252 - POPIS VÝROBKU
page 253 - Použití v souladu s určeným účelem
page 254 - Rozumně předvídatelné chybné použití
page 255 - Označení a štítky na filtru svařovacích ...
page 256 - Zbytkové riziko
page 257 - PŘEPRAVA A SKLADOVÁNÍ
page 258 - MONTÁŽ
page 259 - Montáž filtrační jednotky
page 260 - Obrázek 4, Montáž nástěnné konzoly
page 261 - Obrázek 5, Montáž filtrační jednotky
page 262 - Obrázek 6, Vkládání filtračních vložek
page 263 - Upevnění ventilátoru (série M) na filtra...
page 264 - Upevnění ventilátoru (série H) na filtra...
page 265 - Montáž odsávacího ramena
page 266 - Elektrické připojení
page 267 - POUŽITÍ
page 268 - Obrázek 10, Ovládací prvky na filtrační ...
page 269 - Nastavení polohy odsávací hubice
page 270 - Uvedení do provozu
page 271 - SERVIS
page 272 - Údržba
page 273 - Obrázek 14, Struktura filtru
page 274 - Odstraňování poruch
page 275 - Nouzová opatření
page 276 - LIKVIDACE
page 277 - Plasty
page 278 - PŘÍLOHA
page 279 - Náhradní díly a příslušenství
page 280 - Prohlášení o shodě
page 281
page 282
page 283
page 284
page 285
page 286 - INFORMACJE OGÓLNE
page 287 - Informacje dla eksploatujących
page 288 - BEZPIECZEŃSTWO
page 289 - Oznaczenia i tabliczki, które powinien z...
page 290 - Instrukcja bezpieczeństwa i konserwacji ...
page 291 - Informacja o nadzwyczajnych rodzajach ni...
page 292 - OPIS PRODUKTU
page 293 - Stosowanie zgodne z przeznaczeniem
page 294 - Racjonalnie przewidywalne niewłaściwe za...
page 295 - Oznaczenia i tabliczki na filtrze dymów ...
page 296 - Ryzyko rezydualne
page 297 - TRANSPORT I MAGAZYNOWANIE
page 298 - MONTAŻ
page 299 - Montaż jednostki filtracyjnej
page 300 - Rysunek 4, Montaż konsoli ściennej
page 301 - Rysunek 5, Montaż jednostki filtracyjnej
page 302 - Rysunek 6, Włożenie wkładek filtracyjnyc...
page 303 - Przymocowanie wentylatora (serii M) do j...
page 304 - Przymocowanie wentylatora (seria H) na j...
page 305 - Montaż ramienia odciągowego
page 306 - Podłączenie elektryczne
page 307 - ZASTOSOWANIE
page 308 - Rysunek 10, Elementy sterowania na jedno...
page 309 - Ustawienie pozycji dyszy odciągowej
page 310 - Uruchomienie
page 311 - SERWIS
page 312 - Konserwacja
page 313 - Rysunek 14, Struktura filtra
page 314 - Usuwanie usterek
page 315 - Środki stosowane w stanach zagrożenia
page 316 - LIKWIDACJA
page 317 - Plastiki
page 318 - ZAŁĄCZNIK
page 319 - Części zamienne i akcesori
page 320 - Deklaracja zgodności
page 321
page 322
page 323
page 324
page 325
page 326 - ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
page 327 - Информация для пользователя
page 328 - БЕЗОПАСНОСТЬ
page 329 - Обозначения и таблички, которые обязан у...
page 330 - Правила техники безопасности по техничес...
page 331 - Предупреждение об особых видах опасносте...
page 332 - ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
page 333 - Использование по предназначению
page 334 - Неправильное использование, которое можн...
page 335 - Обозначения и таблички на фильтре свароч...
page 336 - Остаточный риск
page 337 - ТРАНСПОРТИРОВКА И ХРАНЕНИЕ
page 338 - МОНТАЖ
page 339 - Монтаж блока фильтрации
page 340 - Рисунок 4, Монтаж настенного кронштейна
page 341 - Рисунок 5, Монтаж блока фильтрации
page 342 - Рисунок 6, Вставка фильтрационных вклады...
page 343 - Крепление вентилятора (серия M) на блоке...
page 344 - Крепление вентилятора (серия Н) на блоке...
page 345 - Монтаж отсасывающего плеча
page 346 - Подключение к электросети
page 347 - ПРИМЕНЕНИЕ
page 348 - Рисунок 10, Элементы управления на блоке...
page 349 - Настройка положения отсасывающей насадки
page 350 - Ввод с эксплуатацию
page 351 - СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
page 352 - Техобслуживание
page 353
page 354 - Рисунок 14, Структура фильтра
page 355 - Устранение неисправностей
page 356 - Аварийные меры
page 357 - ЛИКВИДАЦИЯ
page 358 - Пластмасса
page 359 - ПРИЛОЖЕНИЕ
page 360 - Запасные части и принадлежности
page 361 - Сертификат соответствия
page 362
page 363
page 364
page 365
page 366
page 367
page 368
page 369
page 370
page 371
page 372
/
372
Matières
Table des Matières
Dépannage
Signets
Table des Matières
Publicité
Les langues disponibles
FR
EN
DE
ES
IT
NL
PL
RU
CZ
Plus
Les langues disponibles
FRANÇAIS, page 83
ENGLISH, page 43
DEUTSCH, seite 3
ESPAÑOL, página 163
ITALIANO, pagina 203
DUTCH, pagina 123
POLSKI, strona 283
РУССКИЙ, страница 323
ČEŠTINA, strana 243
7.4 Reparación de averías
Averías
No logra capturar
todos los humos.
La luz piloto roja
(seguimiento del filtro)
se enciende.
El polvo escapa en el
lado de aire limpio /
del orificio de escape
del ventilador.
El interruptor del
dispositivo se
desconecta.
Es imposible iniciar el
dispositivo.
Pedido número: 150 0004
Reservado el derecho a modificaciones técnicas y errores.
KEMPER Filtro estacionario para humos de soldadura
Causa posible
La distancia de la boquilla
de aspiración desde el
lugar de soldadura es muy
grande.
Descubra el orificio de
escape del ventilador.
El rendimiento de
aspiración es demasiado
bajo, la válvula de
regulación en la boquilla
de aspiración está cerrada.
Los cartuchos filtrantes
están saturados.
Los cartuchos filtrantes
son defectuosos.
El motor ha quedado
bloqueado.
No hay tensión de red.
- 194 -
Instrucciones de uso - ES
Medida de subsanación
Acerque más la boquilla de
aspiración.
No cubra nunca el orificio de
escape del ventilador.
Abra toda la válvula de
regulación en la boquilla de
aspiración.
Reemplace los cartuchos
filtrantes.
Reemplace los cartuchos
filtrantes.
Llame al electricista.
Llame al electricista.
revisión:
Estado con fecha de: 04/2014
0
Table des
Matières
Page
Précédent
e
Page
Suivant
e
1
...
193
194
195
196
Publicité
Chapitres
Deutsch
3
English
43
Français
83
Dutch
123
Español
163
Italiano
203
Čeština
243
Polski
283
Русский
323
Table des Matières
Dépannage
Safety Instructions for Maintenance and Troubleshooting on the Welding Fumes Filter
50
Troubleshooting
74
Consignes de sécurité pour la maintenance et le dépannage du filtre pour fumées de soudage
90
Dépannage
114
Manuels Connexes pour Kemper 150 0004
Accessoires de soudage Kemper VacuFil 125 Notice D'utilisation
(319 pages)
Accessoires de soudage Kemper 1062ETC Mode D'emploi
Chalumeau professionell turbo (28 pages)
Accessoires de soudage Kemper MaxiFil Notice D'utilisation
(458 pages)
Accessoires de soudage Kemper autoflow XP Notice D'emploi
(289 pages)
Accessoires de soudage Kemper oxikit 555C Notice D'utilisation
(49 pages)
Accessoires de soudage Kemper MaxiFil Clean Mode D'emploi
(412 pages)
Accessoires de soudage Kemper 360 99 Mode D'emploi
(56 pages)
Accessoires de soudage Kemper 1065 Mode D'emploi
Lampe a souder professionnelle (12 pages)
Accessoires de soudage Kemper MiniFil - IFA Mode D'emploi
(92 pages)
Accessoires de soudage Kemper SmartMaster Mode D'emploi
(336 pages)
Accessoires de soudage Kemper autodark 660i Mode D'emploi
(157 pages)
Accessoires de soudage Kemper 79 205 Notice De Montage
(124 pages)
Accessoires de soudage Kemper MaxiFil Mode D'emploi
(412 pages)
Accessoires de soudage Kemper 10500 Mode D'emploi
(16 pages)
Accessoires de soudage Kemper oxikit 555KM Notice D'utilisation
(64 pages)
Contenu connexe pour Kemper 150 0004
MaxiFil Reparación De Fallos
Kemper MaxiFil
VacuFil 125 Indicaciones De Seguridad Para Mantenimiento Y Reparación
Kemper VacuFil 125
autoflow XP Lista De Piezas De Recambio
Kemper autoflow XP
83 200 110 Remarques Sur Les Droits De Protection Et De Propriété Intellectuelle
Kemper 83 200 110
79 205 Carga De La Consola De Pared A Través De Los Brazos De Aspiración
Kemper 79 205
360 99 Contrôle De Fonctionnement Du Clapet De Retenue D'entrée Et De La Vanne De Purge
Kemper 360 99
SmartMaster Prescriptions De Sécurité Pour Le Personnel De Service
Kemper SmartMaster
79 807 Carga De La Consola De Pared A Través De Los Brazos De Aspiración
Kemper 79 807
MiniFil - IFA Esquema 1, Dispositivo De Señal Acústica De Control Del Volumen Mínimo Del Caudal De Aire
Kemper MiniFil - IFA
oxikit 555C Modalités De Connection Et Utilisation
Kemper oxikit 555C
autodark 560i Remplacement De L'écran De Protection
Kemper autodark 560i
autodark 660i Remplacement De L'écran De Protection
Kemper autodark 660i
Table des Matières
Imprimer
Renommer le signet
Supprimer le signet?
Supprimer de mes manuels?
Connexion
Se connecter
OU
Se connecter avec Facebook
Se connecter avec Google
Télécharger le manuel
Télécharger depuis le disque dur
Télécharger depuis l'URL