• 76 cm - 83 cm / 75 cm – 83 cm
Cura e manutenzione
I
• Non usare detergenti aggressivi.
• Pulire il cancelletto di sicurezza con un panno umido.
Advarselshenvisninger dørbeskyttelsesgitter
DK
• ADVARSEL: En forkert montering eller placering af gitteret kan være farligt.
• ADVARSEL: Gitteret må ikke anvendes mere ved beskadigelse eller tab af dele.
• ADVARSEL: Gitteret må ikke anbringes foran vinduer.
• ADVARSEL: Anvend ikke gitteret mere, hvis barnet kan kravle over det.
• Gitteret svarer til EN 1930:2000 +A1:2005.
• Gitteret er beregnet til en alder op til 24 måneder.
• Hvis gitteret anvendes øverst på trappen, må sikkerhedsgitteret ikke anbringes under det
øverste trin.
• Hvis gitteret anvendes nederst på trappen, bør gitteret anbringes på det nederste trin.
• Fastgør kun dørgitteret på egnede overflader som fx: træ, sten osv.
• Ældre børn er udsat for fare når de kravler over gitteret.
• Gitteret skal regelmæssigt kontrolleres for fastgørelsesanordningernes
sikkerhed og stabilitet.
• Anvend udelukkende originale tilbehørs- og reservedele, der bestilles hos fabrikanten
eller forhandleren.
• 76 cm - 83 cm / 75 cm – 83 cm
Pleje og vedligeholdelse
DK
• Anvend ingen kraftige rengøringsmidler.
• Rengør gitteret med en fugtig klud.
Varoituksia oviportit
FIN
• VAROITUS: Turvaportin vääränlainen asennus tai paikoitus voi olla vaarallista.
• VAROITUS: Turvaporttia ei saa käyttää, jos sen yksittäisiä osia on vioittunut tai niitä on
hävinnyt.
• VAROITUS: Tätä turvaporttia ei saa laittaa ikkunan eteen.
• VAROITUS: Älä käytä turvaporttia enää, jos lapsi voi kiivetä sen yli.
• Turvaportti on standardin EN 1930:2000 +A1:2005 mukainen.
• Turvaportti on tarkoitettu alle 24 kuukauden ikäisille lapsille.
• Jos turvporttia käytetään portaiden yläpäässä, se ei saa olla alempana kuin ylin porras.
• Jos turvporttia käytetään portaiden alapäässä, se asetetaan alimmaiselle portaalle.
• Kiinnitä turvaportti ainoastaan sopiville pinnoille, kuten esim. puulle, kivelle jne.
• Vanhemmille lapsille aiheutuu vaaraa siitä, kun he kiipeävät turvaportin yli.
• Turvaportin varma kiinnitys on tarkastettava säännöllisesti.
• Käytä ainoastaan alkuperäisiä vara- tai lisäosia, jotka valmistaja tai myyjä toimittaa.
• 76 cm - 83 cm / 75 cm – 83 cm
Hoito ja huolto
FIN
• Älä käytä voimakkaita puhdistusaineita.
• Puhdista turvaportti kostealla liinalla.
Varningsanvisningar barngrindar
S
• VARNING: Felaktig montering eller positionering av barngrinden kan innebära en fara.
• VARNING: Barngrinden får inte användas om enskilda delar är skadade eller fattas.
• VARNING: Denna barngrind får inte monteras vinkelrätt mot fönster.
• VARNING: Sluta använda barngrinden när barnet kan klättra över den.
• Barngrinden motsvarar EN 1930:2000 +A1:2005.
• Barngrinden är avsedd för barn upp till 24 månaders ålder.
• Om barngrinden används i trappans övre ände, får barngrinden inte monteras nedanför
det översta trappsteget.
• Om barngrinden används i trappans nedre ände, bör barngrinden monteras på det
lägsta trappsteget.
• Fäst barngrinden endast på en lämplig yta som t.ex. trä, sten osv.
• Tänk på att äldre barn kan klättra över barngrinden och på så sätt utsättas för fara.
• Kontrollera regelbundet barngrindens fästen och stabilitet.
• Använd uteslutande originaltillbehör och extradelar som erhålls av tillverkaren eller åter-
försäljaren.
• 76 cm - 83 cm / 75 cm – 83 cm
IM-Warning-EN1930_Doorgate_TriggerLock_DeluxeWoodMetal_SqueezeHandle_11-08-02
W5