Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Gebrauchsanweisung
D
Instructions for use
GB
Gebruiksaanwijzing
NL
Mode d'emploi
F
Instrucciones de manejo
E
Instruções de uso
P
Istruzioni per l'uso
I
Brugsvejledning
DK
Käyttöohje
FIN
Bruksanvisning
S
Bruksanvisning
N
Οδηγίες χρήσης
GR
Инструкция по эксплуатации
RUS
Instrucţiuni de utilizare
RO
Упътване за употреба
BG
Upute za korištenje
BIH
instruqcia
GEO
Für späteres Nachschlagen aufbewahren!
Alpha Tray
Wichtig:
Упатство за употреба
MK
Kullanma talimatı
TR
Návod na použitie
SK
Інструкція по експлуатації
UA
Návod k použití
CZ
Használati utasítás
H
Instrukcja użytkowania
PL
Kasutusjuhend
EST
Lietošanas pamācība
LV
Nudojimo instrukcija
LT
Navodila za uporabo
SLO
Upute za uporabu
HR
Uputstva za upotrebu
SRB
UAE
FA
操作说明书
CN
操作說明書
TW

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hauck Alpha Tray

  • Page 1 Alpha Tray Gebrauchsanweisung Упатство за употреба Instructions for use Kullanma talimatı Gebruiksaanwijzing Návod na použitie Mode d‘emploi Інструкція по експлуатації Instrucciones de manejo Návod k použití Instruções de uso Használati utasítás Istruzioni per l‘uso Instrukcja użytkowania Brugsvejledning Kasutusjuhend Käyttöohje Lietošanas pamācība...
  • Page 2 IMpoRtaNt: KEEp foR futuRE REfERENcE. BELaNGRIjK: BEwaREN oM LatER Na tE sLaaN! IMpoRtaNt ! a coNsERVER pouR coNsuLtatIoN uLtERIEuRE. IMpoRtaNtE: GuaRdaRLo paRa coNsuLtaRLo postERIoRMENtE! IMpoRtaNtE: GuaRdaR paRa coNsuLtas postERIoREs! IMpoRtaNtE: coNsERVaRE pER coNsuLtazIoNI succEssIVE! VIGtIGt: opBEVaR tIL sENERE BRuG! täRKEää: säILytä MyöHEMpää LuKEMIsta VaRtEN! VIKtIGt: spaRas föR sENaRE BRuK! VIKtIG: oppBEVaREs foR sENERE BRuK! Σημαντικό: Φυλαξτε...
  • Page 3 dôležIté: uschoVajte pre neskoršIu potrebu! ВажлиВо: збережіть для подальшого кориСтуВання! důležIté: uschoVejte pro pozdější potřebu! Fontos: későbbI megtekIntés érdekében őrIzze MEG! Ważne: prosImy przechoWać W celu późnIejszego spRawdzENIa! täHtIs: HoIda HILIsEMaKs KasutaMIsEKs aLLEs! sVaRIGI: Ludzu uzGLaBat VELaKaI paRLasIsaNaI! sVarbu: saugotI taIp, kad VIsada būtų po ranka! Važno: spraVItI za poznejše poIskanje! Važno: pohranItI za potonje čItanje za slučaj potREBE!
  • Page 4 (1/4“ – 10mm) (8mm x 30mm) (1/4“x 27mm) (1/4“ x 45mm) (4mm)
  • Page 7  (1/4“ x 45mm)
  • Page 8  2x (1/4“x 27mm)
  • Page 17 Ab 6 Monate bis 10 Jahre max. 40 kg From 6 months to 10 years max. 40 kg Vanaf 6 maanden tot 10 jaar max. 40 kg À partir de 6 mois jusqu’à 10 ans max. 40 kg A part i r de una edad de 6 meses, hast a 10 años máx. 40 kg Desde os 6 meses aos 10 anos máx.
  • Page 18 Warnhinweise Hochstühle • WARNHINWEIS: Achtung – Lassen Sie das Kind nicht unbeaufsichtigt. • WARNHINWEIS: Auf die einwandfreie Befestigung aller Geschirre ist zu achten. • WARNHINWEIS: Den Hochstuhl nicht benutzen falls nicht alle Bauteile angebracht und eingestellt sind! • WARNHINWEIS: Auf das Risiko durch offenes Feuer und andere starke Wärmequellen (z.B. elektrische Heizstäbe, Gasflammen usw.) in unmittelbarer Nähe des Hochstuhles ist zu achten! • WARNHINWEIS: Den Hochstuhl nicht benutzen bevor das Kind selbstständig aufrecht sitzen kann! • WARNHINWEIS: Den Hochstuhl nicht benutzen wenn irgendein Teil gebrochen oder gerissen ist oder fehlt! Pflege und Wartung • Bitte beachten Sie die Textilkennzeichnung. • Bitte überprüfen Sie die Funktionalität von Verbindungselementen, Gurtsystemen und Nähten regelmäßig. • Reinigen, pflegen und kontrollieren Sie dieses Produkt regelmäßig. Warnings high chair • WARNING: Do not leave your child unattended. • Always secure your child with the crutch strap to prevent him or her falling or sliding out. • WARNING: Do not use the high chair unless all components have been fitted and adjusted! • WARNING: Be aware of the risk posed by open fire and other sources of strong heat (e.g. electric bar heaters, gas flames etc.) in the immediate vicinity of the high chair! • WARNING: Do not use the high chair before your child can sit up straight alone! • WARNING: Do not use the high chair if any part is broken, torn or missing!
  • Page 19 promimité immédiate de la chaise haute. • AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser la chaise haute tant que l’enfant ne peut pas tenir seul en position assise. • AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser la chaise haute si des parties sont cassées déchirées ou manquantes. Entretien et maintenance • Veuillez tenir compte de I’étiquette textile. • Veuillez vérifier à intervalles réguliers le fonctionnement des éléments de jonction, des systèmes de ceinture et des coutures. • Nettoyez, entretenez et contrôlez ce produit à intervalles réguliers. Precauciones tronas • Atención: No deje a su niño nunca sin vigilancia. • Asegurar al niño siempre con el cinturón paso-a-paso para evitar que se caiga o se pueda deslizar. • AVISO: No utilizar nunca la trona cuando no estén colocadas y ajustadas todas las piezas necesarias. • AVISO: Debe tenerse siempre en cuenta el riesgo debido a fuego incontrolado u otras fuentes de calor intenso en las inmediaciones de la trona, como, p.ej., varillas térmicas eléctricas, llamas de gas, etc. • AVISO: No utilizar nunca la trona, antes de que el niño pueda quedarse sentado erguido por sí mismo. • AVISO: No utilizar nunca la trona si hay alguna pieza rota, rasgada o que faltase. Cuidado y mantenimiento • Tener en cuenta el símbolo del tejido textil. • Compruebe periódicamente que los elementos de unión, los sistemas de cinturones y las suturas funcionan perfectamente y están en perfecto estado. • Limpie, cuide y compruebe periódicamente este artículo. Advertências cadeiras altas • Atenção: Nunca deixe o seu filho por vigiar.
  • Page 20 • Pulire, manutentere e controllare regolarmente questo prodotto. Advarselshenvisninger højstole • OBS: Lad aldrig dit barn være uden opsyn. • Sikre altid dit barn med skridtselen, for at forhindre at det falder eller glider ud. • ADVARSELSHENVISNING: Anvend ikke højstolen, hvis ikke alle komponenter er anbragt og indstillet! • ADVARSELSHENVISNING: Vær opmærksom på risikoen gennem åben ild og andre kraftige varmekilder (fx elektriske varmestave, gasflammer osv.) i umiddelbar nærhed af højstolen! • ADVARSELSHENVISNING: Anvend ikke højstolen før barnet selv kan sidde opret! • ADVARSELSHENVISNING: Anvend ikke højstolen, hvis en del er brækket, revnet eller mangler! Pleje og vedligeholdelse • Vær opmærksom på tekstilmærkningen. • Kontroller regelmæssigt funktionaliteten af forbindelseselementer, selesystemer og søm. • Rengør, plej og kontroller dette produkt regelmæssigt. Varoituksia syöttötuolit • Huomio: Älä jätä lasta ilman valvontaa. • Varmista lapsi aina jalkojen välissä olevalla vyöllä, jotta lapsi ei pääse putoamaan tai tai liukumaan ulos tuolista. • VAROITUS: Syöttötuolia ei saa käyttää, jos kaikkia rakenneosat eivät ole paikoitllaan tai jos niitä ei ole säädetty! • VAROITUS: Varo avointa tulta ja muita lämpölähteitä (esim. sähkölämmityksiä, kaasuliekkejä jne.) syöttötuolin välittömässä läheisyydessä! • VAROITUS: Syöttötuolia ei saa käyttää, ennen kuin lapsi osaa istua yksin! • VAROITUS: Syöttötuolia ei saa käyttää, jos jokin osa on poikki, repeytynyt tai jos se puuttuu! Hoito ja huolto...
  • Page 21 • Dette produktet må rengjøres, pleies og kontrolleres regelmessig. Προειδοποιητικές υποδείξεις καρεκλάκια φαγητού • Προσοχή: Μην αφήνετε το παιδί μόνο χωρίς επίβλεψη. • Ασφαλίζετε πάντα το παιδί σας με την ζώνη ποδιών, προς αποφυγή τυχόν πτώσης ή γλιστρήματος. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΤΙΚΗ ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Μην χρησιμοποιείτε το καρεκλάκι φαγητού, εάν δεν έχουν στερεωθεί και ρυθμιστεί όλα τα εξαρτήματα! • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΤΙΚΗ ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Προσέξτε ώστε κοντά στο καρεκλάκι φαγητού να μην υπάρχει εστία φωτιάς ή άλλη έντονη πηγή θερμότητας (π.χ. ηλεκτρικές θερμάστρες, εστίες αερίου, κτλ.)! • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΤΙΚΗ ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Μην χρησιμοποιείτε το καρεκλάκι φαγητού, εάν το παιδί δεν κάθεται από μόνο του! • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΤΙΚΗ ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Μην χρησιμοποιείτε το καρεκλάκι φαγητού, εάν κάποιο εξάρτημα έχει σπάσει, σκιστεί ή λείπει! Περιποιηση και συντηρηση • Προσέχετε την υφασμάτινη ετικέτα. • Ελέγχετε τακτικά τη λειτουργικότητα των συνδετικών στοιχείων, συστημάτων πρόσδεσης και ραφών. • Καθαρίζετε, περιποιείστε και ελέγχετε το παρόν προϊόν τακτικά. Предупреждающие указания высокий стул • Внимание Не оставляйте ребёнка без присмотра. • Всегда страхуйте Вашего ребёнка шаговым ремнём, чтобы предотвратить выпадение или соскальзывание. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не пользуйтесь этим высоким детским стулом, сли не все составные собраны или отрегулированы! • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Предупреждайте риск установки стула в непосредственной близи от открытого огня и других сильных источников тепла (напр. электрические...
  • Page 22 • ВАЖНО УКАЗАНИЕ: Не използвайте високото столче в случай, че не са монтирани и регулирани всичките елементи! • ВАЖНО УКАЗАНИЕ: Да се внимава за риск от открит огън и други силни източници на топлина (напр. електрически нагреватели, пламъци при горене на газ и т.н.) в непосредствена близост до стола! • ВАЖНО УКАЗАНИЕ: Високото столче да не се използва преди детето самостоятелно да може да седи изправено! • ВАЖНО УКАЗАНИЕ: Високото столче да не се използва, ако някой от елементите е счупен, повреден или липсва! Cъхраняване и поддръжка • Моля обърнете внимание на маркировката върху текстила. • Проверявайте редовно годността на свързващите елементи, системите от колани и шевовете. • Почиствайте, поддържайте и контролирайте редовно продукта. Posebne upute visoka stolica • Pažnja: Nemojte ostaviti dijete bez nadzora. • Osigurajte Vaše dijete uvjek sa međunožnim kajšem, da bi ste izbjegli ispadanje ili isklizanje dijeteta. • OPREZ: Visoku stolicu ne koristiti ako nisu namonirani i dotjerani svi ugradni elementi! • OPREZ: Paziti na rizik od otvorene vatre i drugih jakih izvora toplote (npr. električne grijalice, plinski plameni itd.) u neposrednoj blizini visoke stolice! • OPREZ: Visoku stolicu ne koristiti prije nego što dijete može samostalno uspravno sjedeti! • PAŽNJA: Visoku stolicu ne koristiti ako je bilo koji dio polomljen, nalomljen ili ako izosta- Njega i održavanje • Molimo obratite pažnju na tekstilni znak. • Provjerite redovito funkcionalnost spojnih elemenata, kajšnog sistema i kroja.
  • Page 23 Нега и одржување • Ве молиме обратете внимание на ознаките на текстилот. • Ве молиме редовно проверувајте ја функционалноста на спојните елементи, системот на ремени и шавовите. • Редовно чистете, негувајте и контролирајте го овој производ. İkaz bilgileri yüksek sandalyeler • Dikkat: Çocuğu gözetimsiz bırakmayınız. • Dışarıya düşmesini veya dışarıya kaymasını önlemek için çocuğunuzu daima adım kemeri ile güvence altına alınız. • İKAZ BİLGİSİ: Eğer bütün montaj parçaları takılmamışsa ve ayarlanmamışsa, yüksek sandalyeyi kullanmayınız! • İKAZ BİLGİSİ: Yüksek sandalyenin hemen yakınındaki açık ateş ve başka aşırı ısı kaynakları ile ilgili (Örn. elektrikli ısıtma çubukları, gaz alevleri v. s.) riske dikkat edilmelidir! • İKAZ BİLGİSİ: Çocuk kendi başına doğru oturamıyorsa yüksek sandalyeyi kullanmayınız! • İKAZ BİLGİSİ: Eğer herhangi bir parça kırılmışsa, kopmuşsa veya eksik ise, yüksek sandalyeyi kullanmayınız! Bakim ve onarim • Lütfen tekstil işaretine dikkat ediniz. • Lütfen bağlantı elemanlarının, kemer sistemlerinin ve dikişlerin fonksiyonunu düzenli olarak kontrol ediniz. • Bu ürünü düzenli olarak temizleyiniz, bakımını yapınız ve kontrol ediniz. Výstražné pokyny vysoké stoličky • Pozor: Nenechajte dieťa bez dozoru. • Vždy zabezpečte Vaše dieťa rozkrokovým popruhom, aby sa zabránilo jeho vypadnutiu alebo vykĺznutiu.
  • Page 24 • Vždy zabezpečte Vaše dítě rozkrokovým popruhem, aby se zabránilo jeho vypadnutí anebo vyklouznutí. • VÝSTRAŽNÝ POKYN: Nepoužívejte vysokou židličku pokud nejsou všechny součástky připevněné a nastavené! • VÝSTRAŽNÝ POKYN: Je třeba dbát na riziko skrz otevřený oheň a jiné silné zdroje tepla (např. elektrické vyhřívací tyče, plynové plameny atd.) v bezprostřední blízkosti vysoké židličky! • VÝSTRAŽNÝ POKYN: Nepoužívejte vysokou židličku, pokud dítě neumí samostatně rovně sedět! • VÝSTRAŽNÝ POKYN: Nepoužívejte vysokou židličku, když nějaká jeho část je zlomená, natržená anebo schází! Ošetřování a údržba • Dbejte prosím na označení textilu. • Pravidelně prosím zkontrolujte funkčnost spojovacích prvků, popruhových systémů a švů. • Pravidelně čistěte, ošetřujte a kontrolujte tento produkt. Figyelmeztetések etetőszékek • Figyelem: Gyermekét ne hagyja felügyelet nélkül. • Gyermekét mindig biztosítsa a lábak között található övvel, ezzel megakadályozva a kiesést vagy a kicsúszást. • FIGYELMEZTETÉS: Az etetőszék nem használható, ha nincs felerősítve és beállítva minden szerkezeti elem! • FIGYELMEZTETÉS: Az etetőszék közvetlen közelében ügyelni kell a nyílt tűzre és egyéb erős hőforrásokra (pl. elektromos fűtő rudakra, gázlángokra, stb.)! • FIGYELMEZTETÉS: Az etetőszék nem használható, amíg a gyermek nem tud önállóan ülni! • FIGYELMEZTETÉS: Az etetőszék nem használható, ha bármely része eltört, megrepedt, elszakadt vagy hiányzik! Ápolás és karbantartás • Kérjük, tartsa szem előtt a textil jelölését.
  • Page 25 Hooldamine ja korrashoid • Pöörake tähelepanu tekstiilimärgistusele. • Kontrollige regulaarselt ühenduselementide, turvarihmade ja õmbluste korrasolekut. • Puhastage, hooldage ja kontrollige käesolevat toodet korrapäraselt. Brīdinājuma norādes augstie krēsliņi • Uzmanību: Neatstājiet bērnu bez uzraudzības! • Lai novērstu bērna izkrišanu vai izslīdēšanu, vienmēr nodrošiniet bērnu ar drošības jostu. • BRĪDINĀJUMA NORĀDE: Ja nav pievienotas vai pieregulētas visas konstrukcijas daļas, augsto bērnu krēsliņu nedrīkst izmantot! • BRĪDINĀJUMA NORĀDE: Augstā bērnu krēsliņa tuvumā nedrīkst būt atklāta uguns un citi spēcīgi siltuma avoti (piemēram, elektriskie sildītāji, gāzes plīts liesmas)! • BRĪDINĀJUMA NORĀDE: Neizmantot krēsliņu, ja bērns vēl patstāvīgi nesēž! • BRĪDINĀJUMA NORĀDE: Neizmantot augsto bērnu krēsliņu, ja kāda tā daļa ir salauzta, ieplīsusi vai trūkst! Kopšana un apkope • Lūdzu, ņemiet vērā tekstiliju marķējumu. • Lūdzu regulāri pārbaudiet savienojošo elementu, drošības jostu sistēmu, šuvju funkcionalitāti. • Regulāri tīriet, kopiet šo izstrādājumu un pārbaudiet to. Įspėjimas aukštos vaikų kėdės • Dėmesio: Nepalikite vaiko be priežiūros. • Visada užsekite savo vaikui saugos diržą, kad jis neiškristų arba nepersisvertų. • ĮSPĖJIMAS: Nenaudokite aukštos vaikų kėdės, jei ne visos jos dalys yra sumontuotos! • ĮSPĖJIMAS: Atkreipkite dėmesį į rizika, kuri kyla, jei arti aukštos vaikų kėdės yra atvira ugnis arba kiti stiprūs šilumos šaltiniai (pvz.: elektriniai šildytuvai, degančios dujos ir pan).
  • Page 26 • UPUTA UPOZORENJA: Visoku stolicu ne koristiti ukoliko je ijedan dio slomljen, oštećen ili pak fali! Njega i održavanje • Molimo Vas obratite pažnu na naznaku tekstila. • Molimo Vas redovito provjeravajte funkcionalnost poveznih elemenata, remenih sustava i šavova. • Čistite, njegujte i kontrolirajte redovno ovaj proizvod. Uputstva upozorenja Visoke stolice • PAŽNJA: Ne ostavljajte dete bez nadzora. • Osigurajte Vaše dete uvek međunožnim pojasom da bi sprečili ispadanje ili isklizavanje deteta. • UPUTA UPOZORENJA: Treba paziti na rizik od otvorene vatre i drugih jakih izvora toplote (npr. električnih grijača, gasnog plamena itd.) u neposrednoj blizini visoke stolice! • UPUTA UPOZORENJA: Visoku stolicu ne koristiti pre nego dete bude moglo samostalno uspravno sediti! • UPUTA UPOZORENJA: Visoku stolicu ne koristiti ukoliko je ijedan dio slomljen, oštećen ili fali! Nega i održavanje • Molimo Vas obratite pažnu na oznaku tekstila. • Molimo Vas redovno proveravajte funkcionalnost poveznih elemenata, pojasnih sistema i šavova. • Čistite, negujte i kontrolišite redovno ovaj proizvod. • • • • • • Warnings_EN14988_high_chair_100526...
  • Page 27 • • • 高餐椅警告及注意事項 • 警告:切勿把小孩單獨留在高餐椅內。 • 當小孩在椅子裡的時候, 請務必使用安全帶, 避免小孩子倒下或滑落。 • 注意! 所有的部件沒有完全組裝好之前請不要使用此高餐椅 • 注意! 如有任何部件斷裂, 缺失, 或破損請不要使用此高餐椅 • 注意! 小孩可以直立坐立時才可以使用此高餐椅 • 注意! 不要將此高餐椅靠近明火或其他強熱的來源(比如電熱器煤氣火焰等等), 以防火災 保養 • 注意產品上的洗水標指示。 • 請定期檢查高餐椅的功能, 確定骨架的穩定性, 螺絲的緊固度, 安全帶功能及注意座布有沒 有脫線情況。 • 經常整理,清潔及檢查此產品。 高餐椅警告及注意事项 • 警告:切勿把小孩单独留在高餐椅内。 • 当小孩在椅子里的时候, 请务必使用安全带, 避免小孩子倒下或滑落。 • 注意! 所有的部件没有完全组装好之前请不要使用此高餐椅 • 注意! 如有任何部件断裂, 缺失, 或破损请不要使用此高餐椅 • 注意! 小孩可以直立坐立时才可以使用此高餐椅 • 注意! 不要将此高餐椅靠近明火或其他强热的来源(比如电热器煤气火焰等等), 以防火灾 保养 • 注意产品上的洗水标指示。 • 请定期检查高餐椅的功能, 确定骨架的稳定性, 螺丝的紧固度, 安全带功能及注意座布有没...
  • Page 28 Tel. +49(0)9562/986-0 hauck GmbH + Co KG +49(0)9562/6272 Frohnlacher Str. 8 E-mail info@hauck.de D-96242 Sonnefeld Internet: http://www.esprit.com/baby Germany IM-AlphaTray_11-02-10...