Sommaire des Matières pour Hauck SLEEP'N SAFE PLUS
Page 1
Käyttöohje Инструкция по эксплуатации Bruksanvisning Упътване за употреба Bruksanvisning Упатство за употреба Instrucţiuni de utilizare Інструкція по експлуатації Upute za korištenje Kullanma talimatı Návod na použitie 操作说明书 Návod k použití 操作說明書 Használati utasítás WICHTIG! FÜR SPÄTERES NACH- SCHLAGEN AUFBEWAHREN! www.hauck.de...
Page 2
IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE! BELANGRIJK! BEWAREN OM LATER NA TE SLAAN! IMPORTANT! A CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE! ¡IMPORTANTE! GUARDARLO PARA CONSULTARLO POSTERIORMENTE! IMPORTANTE! GUARDAR PARA CONSULTAS POSTERIORES! IMPORTANTE: CONSERVARE PER CONSULTAZIONI SUCCESSIVE! VIGTIGT! OPBEVAR TIL SENERE BRUG! TÄRKEÄÄ! SÄILYTÄ MYÖHEMPÄÄ LUKEMISTA VARTEN! VIKTIGT! SPARAS FÖR SENARE BRUK! VIKTIG! OPPBEVARES FOR SENERE...
Page 3
ÖNEMLİ! İLERİDE OKUMAK İÇİN SAKLAYINIZ! DÔLEŽITÉ! USCHOVAJTE PRE NESKORŠIU POTREBU! DŮLEŽITÉ! USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POTŘEBU! FONTOS! KÉSŐBBI MEGTEKINTÉS ÉRDEKÉBEN ŐRIZZE MEG! WAŻNE! PROSIMY PRZECHOWAĆ W CELU PÓŹNIEJSZEGO SPRAWDZENIA! TÄHTIS! HOIDA HILISEMAKS KASUTAMISEKS ALLES! SVARĪGI! LUDZU UZGLABAT VELAKAI PARLASISANAI! SVARBU! SAUGOTI TAIP, KAD VISADA BŪTŲ...
Page 4
mniSvnelovania: momavalSi saxelmZRvanelod SeinaxeT! ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΦΥΛΆΞΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΆ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ! ВАЖНО! СОХРАНИТЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ПОЛЬЗОВАНИЯ! ВАЖНО! ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ! ВАЖНО! ДА СЕ ЧУВА ЗА ПОДОЦНЕЖНО ЧИТАЊЕ! ВАЖЛИВО! ЗБЕРЕЖІТЬ ДЛЯ ПОДАЛЬШОГО КОРИСТУВАННЯ! . گھداری کنيد ن اين دستورالعمل را برای استفاده ھای آتی "...
Page 6
Sleep‘n Safe Plus Sleep‘n Safe Plus XL...
WARNHINWEISE BETTSCHUTZGITTER • Das Bettschutzgitter wird nicht empfohlen für Kinder unter 18 Monaten oder über 5 Jahren. • Das Bettschutzgitter soll nur dann verwendet werden, wenn das Kind ohne Hilfe in das Bett ein- und aussteigen kann. • Das Bettschutzgitter soll nicht als Bettersatz verwendet werden, da es keine vergleichbare Sicherheit bietet.
• WARNING: To prevent the risk of strangulation it is essential to ensure that when the bed guard is fitted into position, there is a gap of at least 250 mm (10 in) between each end of the bed and the corresponding end of the bedguard. •...
• La barrière de lit ne doit pas être utilisée si toutes les fixations ne sont pas à leur place et fixées en toute sécurité sur le matelas. • Contrôler la stabilité et la position correcte de la barrière de lit. •...
ADVERTÊNCIAS • A barreia de protecção para cama não é recomendada para crianças com idade inferior a 18 meses ou superior a 5 anos. • A barreira de protecção para cama só deve ser utilizada se a criança conseguir subir e descer da cama sem ajuda. •...
• La sponda di protezione non deve essere utilizzata quando la superficie dove dorme il bambino è a un‘altezza superiore a 600 mm dal pavimento. • ATTENZIONE: Per evitare lo strangolamento è necessario assicurarsi che vi sia uno spazio di almeno 250 mm (10 pollice) tra la fine del letto e della sponda di protezione quando la sponda di protezione è...
• Turvalaitaa ei tulisi käyttää sängyssä, jonka korkeus lattiasta on yli 600 mm. • VAROITUS: Kuristumisen vaaran välttämiseksi on ehdottomasti varmistettava, että sängyn päädyn ja turvalaidan välinen rako on vähintään 250 mm (10 tuumaa). • VAROITUS: Käytä vain valmistajan tai sen edustajan hyväksymiä varaosia. HOITO JA HUOLTO •...
PLEIE OG VEDLIKEHOLD • Vær oppmerksom på markeringene på tekstilene. • Dette produktet må rengjøres, pleies og kontrolleres regelmessig. INDICAŢII DE AVERTIZARE • Grilajul de protecţie pentru pat nu este recomandat pentru copii sub 18 luni sau peste 5 ani. •...
• Zaštitna rešetka kreveta bi se trebala redovno provjeravati u vezi pričvršćenja i tačne pozicije. • Zaštitna rešetka kreveta se mora redovno provjeravati u vezi kompletnog stanja, to važi prije svega za bezbjednost fiksiranja i zglobova na proizvodu. • Zaštitna rešetka kreveta se ne bi smjela koristiti na jednoj spavaćoj površini, koja je od tla udaljena preko 600 mm.
VÝSTRAŽNÉ POKYNY • Bezpečnostnú zábranu na posteľ nedoporučujeme pre deti mladšie ako 18 mesiacov a staršie ako 5 rokov. • Bezpečnostnú zábranu na posteľ použite len v prípade, ak vie dieťa bez pomoci vyliezť na posteľ alebo zliezť z postele. •...
• VAROVÁNÍ: Poté, co jste bezpečnostní zábranu na postel připevnili dle pokynů výrobce, je bezpodmínečně nutné se ujistit, že se mezi koncem postele a bezpečnostní zábrany na postel nachází mezera o velikosti nejméně 250 mm (10 inch). Můžete tak zabránit nebezpečí uškrcení. •...
• W stanie zablokowanym lub w pełni zamontowanym barierka powinna przylegać do boku materaca. • Barierki nie należy stosować, jeżeli wszystkie mocowania nie znajdują się we właściwych miejscach i nie są stabilnie zamocowane do materaca. • Należy sprawdzić, czy barierka jest stabilnie osadzona i znajduje się we właściwej pozycji.
BRĪDINĀJUMI - GULTAS AIZSARGS • Šis gultas aizsargs nav ieteicams bērniem, jaunākiem par 18 mēnešiem vai vecākiem par 5 gadiem. • Gultas aizsargu drīkst izmantot tikai tad, ja bērns bez citu palīdzības var iekļūt gultā un izkļūt no tās. • Gultas aizsargu nedrīkst izmantot kā gultas aizvietojumu, jo tas nesniedz gultai līdzvērtīgu drošību.
Page 34
PRIEŽIŪRA IR APTARNAVIMAS • Prašome atkreipti dėmesį į tekstilinio audinio standartines nuorodas. • Šį gaminį reikia valyti, prižiūrėti ir tikrinti reguliariai. OPOZORILNA • Ta zaščitna mreža za postelje ni priporočljiva za otroke pod 18 meseci ali nad 5 letom starosti. •...
• Zaštitna rešetka kreveta bi se redovito trebala provjeriti u svezi pričvršćenja i točne pozicije. • Zaštitna rešetka kreveta se mora redovito provjeravati u svezi ukupnog stanja, to valja prije svega za sigurnost zakračunanja i zglobova na proizvodu. • Zaštitna rešetka kreveta se ne bi smjela koristiti na jednoj spavaćoj površini, koja je od poda udaljenija od 600 mm.
Page 36
გაფრთხილება : საწოლის დამცავი ჯებირი • საწოლის დამცავი ჯებირი არ არის რეკომენდირებული 18 თვემდე ან 5 წელზე მეტი ასაკის ბავშვებისთვის. • საწოლის დამცავი ჯებირის გამოიყენება შეიძლება მხოლოდ იმ შემთხვევაში, თუ ბავშვს დამოუკიდებლად საწოლზე ასვლა და გადმოსვლა შეუძლია. • დამცავი ჯებირი არ ასრულებს ჩვეულებრივი საწოლის ფუნქციას, რადგანაც ჯებირი...
• Η γενική κατάσταση του προστατευτικού κιγκλιδώματος κρεβατιού πρέπει να ελέγχεται τακτικά, αυτό ισχύει κυρίως για την ασφάλεια των μανδάλων και αρθρώσεων του προϊόντος. • Το προστατευτικό κιγκλίδωμα κρεβατιού δεν πρέπει να χρησιμοποιείται σε μια υπνική επιφάνεια, η οποία απέχει από το έδαφος πάνω από 600 mm. •...
Page 38
ПРЕДУПРЕДИТЕЛНИ УКАЗАНИЯ ПРЕДПАЗНА ПРЕГРАДА ЗА ЛЕГЛО • Предпазната преграда за легло не се препоръчва за деца под 18 месеца или над 5 години. • Предпазната преграда за легло трябва да се използва само тогава, когато детето може без чужда помощ да се качва и да слиза от леглото. •...
• Заштитната решетка за кревет треба да биде проверувана редовно по однос на целокупната состојба, ова важи пред сé за безбедноста на затворањата и зглобовите на производот. • Заштитната решетка за кревет не треба да се употребува на површина за спиење...
Page 40
تحذيرات حاجز حماية السرير .∙ ال ينصح باستخدام حاجز حماية السرير لألطفال دون سن 81 شه ر ًا أو عندما يكون عمر الطفل أكبر من 5 سنوات .∙ يجب استخدام حاجز حماية السرير فقط عندما يكون الطفل قاد ر ً ا على الصعود والخروج من السرير دون مساعدة .∙...