Télécharger Imprimer la page

Monosem MECA V4-2014 Notice De Montage, Réglage, Entretien page 29

Publicité

INCIDENTS POSSIBLES ET CAUSES
Alvéoles de disques trop petits (voir page 16).
Graines enrobées difformes et hors calibre ne pouvant pénétrer ou bouchant les alvéoles :
vérifier l'état et la position de la brosse.
Corps étranger dans la semence.
NOMBREUX
Voûtage en fond de trémie à cause de l'humidité (ne pas laisser de graines enrobées séjour-
MANQUES
ner dans les trémies par temps humide).
Graines enrobées gonflées par l'humidité et bouchant les alvéoles.
Alvéoles encrassés par produit de traitement : mettre du talc dans la semence.
Alvéoles de disques trop grands (d'origine ou par usure).
Usure de l'intérieur des boîtiers à l'aplomb des alvéoles (rainure créée par le glissement
NOMBREUX
des graines).
DOUBLES
Trappes de vidange non étanches ou mal fermées.
Volet en toile plastique réglant le niveau de graines au fond du boîtier absent ou défectueux.
Vitesse de travail excessive (voir page 17).
SOCS USÉS ou bouchés.
Grippage d'un ou plusieurs disques.
SEMIS
Corps étranger dans la semence.
IRRÉGULIERS
Points durs dans la transmission (chaîne - tendeur - roulements - bloc roue - boîte dis-
tances...).
Roulettes intermédiaires bloquées ou désaxées.
Patinage des roues motrices – pression trop forte des ressorts d'appui complémentaire.
Corps étranger dans le produit.
Produit humide : ATTENTION à L'HUMIDITÉ.
MICROSEM
Mauvais remontage du mécanisme.
Débit variable
Bloc goulotte déformé.
ou insuffisant
sur 1 seul boîtier
Chaînes non alignées ou sautées.
Clips de tube jonction absent.
ENTRETIEN
Pression de gonflement des pneumatiques 1 kg/cm2 (1 bar).
Un graisseur sur le moyeu de chaque bloc roue de châssis demande un graissage 1 fois par campagne
(1).
Les axes de rotoherses nécessitent un graissage journalier, les autres moyeux sont équipés de bagues
autolubrifiantes ou de roulements ne nécessitant aucun graissage.
Huiler sans excès galets, chaînes d'éléments, de blocs roues et de boîtes de distances (huile ou gazoil).
A la mise en route, s'assurer qu'aucun axe ni galet n'est freiné par la peinture.
Vérifier journellement le bon blocage des pièces d'attelage car le desserrage des écrous provoquerait
la rupture des brides.
Après la campagne procéder à un nettoyage complet, surtout des boîtes de distribution, et entreposer
le matériel : A L'ABRI, vérins fermés.
(1) Les moyeux à billes des roues de châssis demandent un certain volume de graisse, en tenir compte lors du 1er
graissage.
FUNKTIONSSTORUNGEN UND GRUNDE
Zellenlöcher zu klein (seihe Seite 16).
Gebrochenes und nichtkalibriertes Saatgut verstopfen die Zellenlöcher : überprüfen Sie den
Zustand und die Position der Bürste. Fremdmaterial vermischt mit dem Saatgut.
Feuchtes Saatgut unten im Saatkasten (lassen Sie kein Saatgut bei feuchtem Wetter im
GROBE MÄNGEL
Saatkasten).
Feuchtes Saatgut quillt durch Nässe und verstopft die Zellenlöcher.
Zellenlöcher verstopfen bei gebeiztem Saatgut : geben Sie Talkum zum Saatgut.
Zellenlöcher zu groß (falsche Scheibenwahl oder durch Verschleiß).
Verschleiß auf der Innenseite der Säscheibe bei den Zellenlöchern (Zellenloch vergrößert sich
STARKE DOPPEL-
durch Abnutzung).
BELEGUNG
Entleerungsklappe nicht wasserdicht oder nicht korrekt geschlossen.
Befüllbegrenzer aus Plastik fehlt, ist bechädig oder liegt auf dem Boden des Sägehäuses.
Überhöhte Arbeitsgeschwindigkeit (siehe Seite 17).
Schare verschliessen oder verstopft.
Eines oder mehrere Scheiben blockieren.
UNREGELMÄSSIGE
Fremdkörper im Saatgut.
ABLAGE
Blockierung der Antriebselemente (Kette - Ketten spanner - Lager - Antriebsräder - Getriebe).
Zwischenandruckrollen blockieren oder sind nicht in der Spur.
Rutschen der Antriebsräder –> zu starker Druck der Zusatzstützfedern.
Fremdköper im Streugut.
MICROSEM
Feuchtigkeit im Streugut : Vermeiden Sie Nässe und Verschmutzung.
verschiedene
Dieses Streugut kann nicht verwendet werden.
oder mangelhafte
Auslaufleiblech verbogen
Ausbringung
Schlecht gefluchtete Ketten.
WARTUNG
Reifendruck : 1 kg/cm2 (1 bar).
Besonders die Scheibenkrümler müssen täglish geschmiert werden, während alle Lagers-tellen sel-
bstschmierend sind und nicht geschmiert werden brauchen.
Mit öl werden Spannrollen, Achsen, Elementketten, Antriebsketten und Getriebeketten mäßig geschmiert.
Bei Arbeitsbeginn üverprüfen Sie die Spannrollen und die Achsen, ob sie nicht mit Farbe verklebt sind.
Uberprüfen Sie täglich Schrauben des Dreipunktgestänges, da eine verlorene Mutter zum Bruch der
Befestigungsklammer führen kann.
Am Ende der Saison reinigen Sie die Maschine gründlich, besonders die Sägehäuse und lagern Sie die
Maschine mit eingezogenen Hydralikzylindern an einem trockenen und staubfreiem Platz.
TROUBLE SHOOTING AND CAUSES
Disc cells too small (see page 16).
Misshapen or non-calibrated pelleted seeds cannot penetrate or are blocking the cells :
check the condition and position of the brush.
Foreign material mixed with the seeds.
EXCESSIVE
Damp seeds at the bottom of the hopper (do not leave pelleted seeds in hoppers in damp
SKIPPING
weather).
Damp seeds swollen with moisture and clogging the cells.
Cells clogged with seed treatment product : put some talc throught the seeds.
Discs cells too large (originally or though wear).
Wear on the inside of the metering boxes above the cells (groove made by seeds slipping).
EXCESSIVE
Emptying trap doors are not watertight or are not correctly closed.
DOUBLING
Plastic shutter for the seed level missing, faulty or at the bottom of the metering box.
Excessive working speeds (see page 17).
SHOES WORN or clogged.
One or several discs blocking.
IRREGULAR
Foreign material mixed with seeds.
SOWING
Blockage in transmission units (chain - idler - bearings - wheel unit - gearbox).
Intermediate press wheels blocked or out of line.
Slipping of drive wheels -> spring pressure too high.
Foreign material mixed with product.
Moisture in product : AVOID MOISTURE CONTAMINATION.
MICROSEM
Variable
Improper assembly of unit.
or insufficient
Outlet chute unit warped.
output on 1 unit
Badly aligned chains.
Clips on junction tube missing.
MAINTENANCE
Tyre pressure : 1 kg/cm2 (1bar), (15 p.s.i.).
Greasing on the hub of each drive wheel block requires greasing once per season (1).
The crumbler shafts need daily lubrication, others hubs are equipped with self lubricating bushings or
bearings which require no lubrication.
Oil moderately rollers, shafts, metering unit chains, drive wheel unit chains and gearbox chain (oil or
gas oil).
When starting up, chack that the rollers and shafts are not blocked by paint.
Check daily the correct tightening of hitch parts, as loose nuts could cause breaking of clamps.
At the end of the season, clean the machine thoroughly, especially the metering boxes and store the
machine with cylinders closed in a dry dust-free place.
(1) The wheel hubs of the drive wheel blocks require a specific amount of grease. This should be taken into consideration
at the first lubrication.
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ И ВОЗМОЖНЫЕ
ПРИЧИНЫ
Слишком маленькие ячейки дисков (см. стр. 16)
Деформированные или некалиброванные дражированные семена не могут проникнуть или блокируют
ячейки: проверьте состояние и положение щетки.
К семенам подмешено постороннее вещество.
ПРОПУСКИ СЕМЯН
Слипшиеся семена на дне бункера (не оставляйте в бункерах дражированные семена при повышенной
влажности).
Влажные семена набухли и забили ячейки.
Ячейки забиты продуктами обработки семян: посыпьте семена тальком.
Слишком большие ячейки дисков (изначально или износились).
Износ на внутренней стороне дозатора поверх ячеек (паз, появившийся вследствие скольжения семян).
ВЫСЕВ ПО
Выпускные люки закрыты негерметично или неправильно.
НЕСКОЛЬКО СЕМЯН
Пластмассовая заслонка уровня семян отсутствует, неисправна или находится на дне дозирующей
коробки.
Повышенная рабочая скорость (см. стр. 17)
СОШНИКИ ИЗНОСИЛИСЬ или забиты.
Блокирован один или несколько высевающих дисков.
К семенам подмешено постороннее вещество.
НЕПРАВИЛЬНЫЙ
Блокировка в трансмиссионных устройствах (цепь, шестерни холостого хода, подшипники, колесное
ПОСЕВ
устройство, коробка передач).
Промежуточные прикатывающие колеса блокированы или за границами ряда.
Буксование –> слишком сильно натянуты дополнительные буферные пружины.
К микрогранулам подмешено постороннее вещество.
Влажность в продуктах: ИЗБЕГАЙТЕ ВЛАЖНОГО ЗАГРЯЗНЕНИЯ.
MICROSEM
Избыточный или
Неправильная сборка устройства.
недостаточный выход
Перекосилось устройство выпускного лотка.
на одном устройстве
Плохо натянуты цепи.
Отсутствуют зажимы на соединительной трубке.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Давление колес: 1 кг/см2 (1 бар).
Каждый сезон смазывайте ступицы ведущих колес (1).
Масленки приводных валов следует смазывать ежедневно, другие ступицы оборудованы
самосмазывающимися втулками или подшипниками, не требующими смазки.
Умеренно смазывайте все подшипники, цепи дозатора, цепи ведущих колес и цепь коробки передач.
При вводе в эксплуатацию убедитесь, что подшипники и оси не блокированы краской.
Ежедневно проверяйте затяжку болтов, поскольку раскрутившиеся гайки могут послужить причиной
поломки зажимов.
По окончанию сезона тщательно очистите сеялку, а в особенности высевающие аппараты, и храните
ее с закрытыми цилиндрами в сухом месте, защищенном от попадания грязи.
(1) Колесные ступицы блоков ведущих колес требуют особого количества смазки. Это следует
принимать во внимание при первом смазывании.
27

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

10640029