Télécharger Imprimer la page

Monosem MECA V4-2014 Notice De Montage, Réglage, Entretien page 27

Publicité

CHARIOT DE TRANSPORT
Position transport
• Le semoir est attelé au tracteur avec le relevage en position haute (attelage
3 points fig. 53).
• Positionner les 2 blocs roues en position route et les verrouiller avec la broche
fig. 52.
D
• Positionner les 2 roues avec leurs moyeux dans les fourreaux (tubes carrés)
des blocs roues et verrouiller avec les broches
• Bloquer la béquille en position basse (voir fig. 48).
• Dételer le semoir du tracteur.
• Déverrouiller la flèche (A) fig. 50 du chariot en enlevant l'axe
de la flèche (voir fig. 51).
• Atteler le tracteur à la flèche (A) fig. 50 du chariot de transport.
• Bloquer la béquille en position haute.
• Positionner les plaques d'éclairage (B) fig. 49 dans leurs fourreaux.
• Brancher la prise d'alimentation du système d'éclairage au tracteur (voir notice
Kit d'éclairage).
ATTENTION :
• Ne pas se positionner sous la charge.
• Les éléments ne doivent pas toucher le sol.
• Verrouiller les rayonneurs avec les broches en position transport.
• Vitesse Maxi sur la route 25 km/h.
Position travail
Faire les opérations inverses à celles décrites ci-dessus.
Entretien
Pression de gonflement des pneumatiques 4,2 bar.
Un graisseur sur l'axe d'articulation de la flèche demande un graissage 1 fois
par campagne.
Avant semis, vérification et mise en place de tous les carters de protection.
Pour toutes autres préconisations, se reporter à la page 27.
TRANSPORTKARREN
Transportposition
• Die Sämaschine wird am Traktor mit dem Hubarm in erhöhter Position
angekuppelt (3-punkt-Kupplung Abb. 53).
• Die 2 Radblöcke in Straßenposition bringen und sie mit der Spindel
52 verriegeln.
• Die beiden Räder mit ihren Naben in die Hülsen (viereckige Röhren) der
Radblöcke setzen und mit den Spindeln verriegeln
• Die Deichselstütze in niedriger Position blockieren (siehe Abb. 48).
• Die Sämaschine vom Traktor abkuppeln.
• Den Baum (A) Abb. 50 des Transportskarrens entriegeln, indem Sie die Achse
der Einspannung (C) des Baums abnehmen (siehe Abb. 51).
B
• Den Traktor am Baum (A) Abb. 50 des Transportkarrens ankoppeln.
• Die Deichselstütze in hoher Position blockieren.
• Die Beleuchtungssätze (B) Abb. 49 in ihren Hülsen positionieren.
• Die Steckdose des Beleuchtungssystems an den Traktor anschließen (siehe
Gebrauchsanweisung des Beleuchtungssets).
ACHTUNG :
• Sich nicht unter die Last stellen.
• Die Elemente dürfen den Boden nicht berühren
• Die Spuranzeiger mit den Spindeln in Transportposition verriegeln.
• Höchstgeschwindigkeit auf der Staße 25 km/h.
Arbeitsposition
Die oben beschriebenen Vorgänge rückwärts ausführen.
Wartung
Reifendruck 4,2 bar.
Ein Öler auf der Gelenkachse des Baums braucht eine Ölung pro
Aussaatkampagne.
Vor dem Säen sämtlice Schutzgehäuse überprüfen und anbringen.
Für alle anderen Empfehlungen siehe Seite 27.
fig. 49.
C
du bridage (C)
B
Abb.
D
Abb. 49.
C
TRANSPORT CARRIAGE
Transport position
• The planter is coupled to the tractor with the lift arm in upper position (3 point
coupling fig. 53).
• Position the 2 wheel units in the road position and lock them with the pin
fig. 52.
• Position the 2 wheels with their hubs in the wheel units'sleeves (square tubes)
and lock with pins
fig. 49.
C
• Lock the stand in lower position (see fig. 48).
• Uncouple the planter from the tractor.
• Unlock the drawbar (A) fig. 50 from the transport carriage by lifting the pin (C)
from drawbar lock (see fig. 51).
• Couple the tractor to the transport carriage drawbar (A) fig. 50.
• Lock stand in upper position.
• Position lighting plates (B) fig. 49 in their sleeves.
• Connect lighting system power plug to the tractor (see Lighting Kit instruc-
tions).
WARNING :
• Do not place your body under the load.
• The elements must not touch the ground.
• Lock row markers with the pins in the transport position.
• Maximum road speed : 25 km/h.
Working position
Carry out procedure described above in reverse order.
Maintenance
Tyre pressure : 4,2 bar.
A lubricator on the drawbar kingpin requires greasing once a season.
Before sowing, check and install all protective housings.
Refer to page 27 for all other recommendations.
ТРАНПОРТНОЕ ПРИСПСОБЛЕНИЕ
Позиция для транспортировки
• В рабочем положении сеялка соединяется с трактором посредством 3-х
точечного навесного устройства (рис.53).
• Для транспортировки по дорогам двухколесная тележка стопорится пальцем
(рис. 52).
D
• Позиция 2-х колесной тележки стопорится пальцем
балке.
• Опустите сеялку как показано на рис. 48.
• Отсоедините сеялку от трактора.
• Разблокируйте шарнирную раму (А) рис.50 для транспортировки поднимите
палец (C) и освободите шарнирную раму (см. рис.51).
• Подсоедините трактор к транспортному приспособлению через шарнирную раму
(А) рис. 50.
• Поднимите сеялку навеской трактора.
• На транспортном приспособлении установлены светоотражательные пластины
(B) рис.49.
• Подсоедините световую сигнализацию к розетке трактора (см. инструкцию
световой сигнализации).
ВНИМАНИЕ :
• Не стойте под грузом.
• Высевающие секции не должны касаться земли.
• Поднимите рядные маркеры и зафиксируйте из в позиции для
транспортировки.
• Максимальная скорость передвижения: 25 км/ч.
Рабочая позиция
Выполните вышеописанную процедуру в обратном порядке..
Обслуживание
Давление в колесах: 4,2 атм.
Масленку на шарнирной раме смазывайте раз в сезон.
Проверьте и установите все защитные элементы.
Обращайтесь к странице 27 по всем остальным рекомендациям.
D
(рис.49) в квадратной
C
25

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

10640029