Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9
2colGCV135_160_297x210_ORIZ_15set09:297x210 (303x216) 25/09/09 14:18 Pagina 1

SAFETY INFORMATION

Understand the operation of all controls and learn how to stop
the engine quickly in case of emergency. Make sure the operator
receives adequate instruction before operating the equipment.
Do not allow children to operate the engine. Keep children and
pets away from the area of operation.
Your engine's exhaust contains poisonous carbon monoxide.
Do not run the engine without adequate ventilation, and never
run the engine indoors.
The engine and exhaust become very hot during operation.
Keep the engine at least 1 meter away from buildings and other
equipment during operation. Keep flammable materials away,
and do not place anything on the engine while it is running.
SAFETY LABEL LOCATION
This label warns you of potential hazards that can cause serious
injury. Read it carefully.
If the label comes off or becomes hard to read, contact your Honda
servicing dealer for replacement.
Read Owner's Manual before operation.
The engine emits toxic poisonous carbon
monoxide gas. Do not run in an enclosed area.
Gasoline is highly flammable and explosive.
Stop the engine and let cool before refueling.
COMPONENT & CONTROL LOCATIONS
S
T
A
R
T
E
R
G
R
P I
R
E
C
O
L I
S
T
A
R
T
E
R
OIL FILLER CAP
SPARK PLUG
MUFFLER
Manual Choke Type (With CHOKE LEVER type)
TOP COVER
(applicable types)
FLYWHEEL BRAKE LEVER
(applicable types)
FUEL TANK CAP
CHOKE LEVER
FUEL TANK
AIR CLEANER
FUEL VALVE LEVER
Manual Choke Type (Without CHOKE LEVER type)
FLYWHEEL BRAKE LEVER
(applicable types)
FUEL TANK CAP
CONTROL LEVER
AIR CLEANER
FUEL TANK
FUEL VALVE LEVER

INTRODUCTION

Thank you for purchasing a Honda engine. We want to help you to
get the best results from your new engine and to operate it safely.
This manual contains information on how to do that; please read it
carefully before operating the engine. If a problem should arise, or
if you have any questions about your engine, consult an
authorized Honda servicing dealer.
All information in this publication is based on the latest product
information available at the time of printing. Honda Motor Co., Ltd.
reserves the right to make changes at any time without notice and
without incurring any obligation. No part of this publication may
be reproduced without written permission.
This manual should be considered a permanent part of the engine
and should remain with the engine if resold.
We suggest you read the warranty policy to fully understand its
coverage and your responsibilities of ownership.
Review the instructions provided with the equipment powered by
this engine for any additional information regarding engine
startup, shutdown, operation, adjustments or any special
maintenance instructions.
SAFETY MESSAGES
Your safety and the safety of others are very important. We have
provided important safety messages in this manual and on the
engine. Please read these messages carefully.
A safety message alerts you to potential hazards that could hurt
you or others. Each safety message is preceded by a safety alert
symbol
and one of three words, DANGER, WARNING, or
CAUTION.
These signal words mean:
You WILL be KILLED or SERIOUSLY
HURT if you don't follow instructions.
You CAN be KILLED or SERIOUSLY
HURT if you don't follow instructions.
You CAN be HURT if you don't follow
instructions.
Each message tells you what the hazard is, what can happen, and
what you can do to avoid or reduce injury.
DAMAGE PREVENTION MESSAGES
You will also see other important messages that are preceded by
the word NOTICE.
This word means:
Your engine or other property can be damaged if you
don't follow instructions.
The purpose of these messages is to help prevent damage to your
engine, other property, or the environment.
2009 Honda Motor Co., Ltd.
All Rights Reserved
3RZ0M600
00X3R-Z0M-6000
ENGLISH
OWNER'S MANUAL
MANUEL DE L'UTILISATEUR
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DEL PROPIETARIO
INSTRUKTIEHANDLEIDING
MANUALE DELL'UTENTE
GCV135 · GCV160
The illustration may vary according to the type.
CONTENTS
...................
.1
SAFETY MESSAGES
............
.1
.......
.1
SAFETY LABEL LOCATION .1
..
COMPONENT & CONTROL
..........................
.1
...............................
.................................
.2
IS YOUR ENGINE READY
..............................
.2
OPERATION
..........................
.2
..................
.2
...
...
TAKING CARE OF
..
.................
.4
TECHNICAL
..
...
........................
.4
.......................
.4
.......................
.5
Recommended Oil
........
.5
CONSUMER
Oil Level Check
..............
.5
Oil Change
.....................
.5
DISTRIBUTOR/DEALER
.....................
5
LOCATOR
.............
. 5
INFORMATION
......................
. 6
.............
6
..................
. 6
............................
. 6
....
. 6
.......................
. 6
. 6
............
. 6
....................
. 6
....
. 7
........................
. 7
.............
. 7
.........................
. 7
...................
. 7
.
........................
. 7
..................
. 8
...................
. 8
................
. 8
................
. 8
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Honda GCV135

  • Page 1: Table Des Matières

    SAFETY INFORMATION COMPONENT & CONTROL LOCATIONS Thank you for purchasing a Honda engine. We want to help you to Understand the operation of all controls and learn how to stop get the best results from your new engine and to operate it safely.
  • Page 2: Before Operation Checks

    2colGCV135_160_297x210_ORIZ_15set09:297x210 (303x216) 25/09/09 14:18 Pagina 2 BEFORE OPERATION CHECKS OPERATION Automatic Choke Type (FIXED THROTTLE type) [Without CHOKE LEVER type] FLYWHEEL BRAKE LEVER IS YOUR ENGINE READY TO GO? SAFE OPERATING PRECAUTIONS Move the control lever to the CLOSED (CHOKE) position. (applicable types) For your safety, and to maximize the service life of your Before operating the engine for the first time, please review the...
  • Page 3: Stopping The Engine

    2colGCV135_160_297x210_ORIZ_15set09:297x210 (303x216) 25/09/09 14:18 Pagina 3 [With CHOKE LEVER (automatic return choke) type] Automatic Choke Type STOPPING THE ENGINE Without FLYWHEEL BRAKE LEVER type: Operate the recoil starter as soon as you move the flywheel Turn the fuel valve lever to the ON position (see page ). [MANUAL THROTTLE type] Move the control lever to the STOP position.
  • Page 4: Servicing Your Engine .4

    (1): Service more frequently when used in dusty areas. electric appliances, power tools, etc. Use only Honda Genuine parts or their equivalent. The use of (2): Change engine oil every 25 hours when used under heavy Stop the engine and keep heat, sparks, and flame replacement parts which are not of equivalent quality may load or in high ambient temperatures.
  • Page 5: Aircleaner

    Check the brake shoe thickness. If it is less than 3 mm (0.12 in), LOWER TABS take the engine to an authorized Honda dealer. Remove the element. Carefully check the element for holes or tears and replace if damaged.
  • Page 6: Spark Plug

    Check local laws and regulations. A spark arrester is Turn the fuel valve lever to the OFF position. GCV160E: BPR5ES (NGK) available from authorized Honda servicing dealers. Storage Preparation Loosen the carburetor drain bolt 1 1 1/2 turn and drain the −...
  • Page 7: Storage Precautions

    Fuel filter Replace or repair an authorized restricted, faulty components Even with carburetor modification, engine horsepower will Honda carburetor as necessary. decrease about 3.5% for each 300 meters increase in altitude. The servicing malfunction, effect of altitude on horsepower will be greater than this if no...
  • Page 8: Specifications

    * (in accordance with SAE J1349 ) Fuel tank capacity 0.91 L (0.20 lmp gal) Please contact the Honda distributor in your area for assistance. Engine oil capacity 0.55 L (0.48 lmp qt) Cooling system Forced air Ignition system...
  • Page 9: Introduction

    DEMARREUR A LANCEUR Comprenez bien le fonctionnement de toutes les commandes et Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un moteur Honda. apprenez comment arrêter le moteur rapidement en cas d’urgence. Nous désirons vous aider à faire le meilleur usage de votre nouveau Veillez à...
  • Page 10: Fonctionner

    2colGCV135_160_297x210_ORIZ_15set09:297x210 (303x216) 25/09/09 14:18 Pagina 10 CONTROLES AVANT L’UTILISATION UTILISATION Type à starter automatique (Type à OUVERTURE DES GAZ FIXE) [Type sans LEVIER DE STARTER] LEVIER DE FREIN DE VOLANT MOTEUR CONSIGNES DE SECURITE D’UTILISATION Placer le levier de commande sur la position FERME (CHOKE). LE MOTEUR EST-IL PRET A FONCTIONNER? (types applicables) Avant d’utiliser le moteur pour la première fois, lire la section...
  • Page 11 2colGCV135_160_297x210_ORIZ_15set09:297x210 (303x216) 25/09/09 14:18 Pagina 11 ARRET DU MOTEUR Type sans LEVIER DE FREIN DE VOLANT: [Type avec LEVIER DE STARTER (starter à retour automatique)] Type à starter automatique [Type à OUVERTURE DES GAZ MANUELLE] Déplacer le levier de commande vers la position STOP (arrêt). Actionner le lanceur juste après avoir placé...
  • Page 12: Consignes De Securite

    PLEIN DE CARBURANT Avec le moteur arrêté et sur une surface horizontale, retirer le bouchon Ne pas oublier que c’est le concessionnaire Honda agréé qui connaît le du réservoir de carburant et vérifier le niveau de carburant. Si le niveau mieux le moteur et qu’il est parfaitement outillé...
  • Page 13: Huile Moteur

    Ne pas la jeter aux ordures LANGUETTES INFERIEURES porter le moteur chez un concessionnaire Honda agréé. ni la déverser dans la terre ou dans un égout. Déposer l’élément. Vérifier avec soin si l’élément n’est pas perforé ou déchiré...
  • Page 14: Bougie

    Placer le levier du robinet de carburant sur la position ARRET. GCV160E: BPR5ES (NGK) est en vente chez les concessionnaires Honda agréés. Préparation au remisage Desserrer le boulon de vidange du carburateur de 1 à 1 1/2 tour et Pour tondeuse à gazon sur coussin d’air: Une préparation au remisage appropriée est essentielle pour maintenir le...
  • Page 15: Précautions De Remisage

    Honda agréé ou anomalie nécessaire. consulter le d’allumage, L’utilisation du moteur à une altitude inférieure à celle pour laquelle le manuel d’atelier. soupapes grippées, carburateur est prévu peut entraîner une réduction des performances, un...
  • Page 16: Caractéristiques

    3,3 kW (4,5 PS)/3.600 min (tr/mn) http://www.honda-engines-eu.com * (conformément à SAE J1349 ) Couple net maxi 9,4 N·m (0,96 kgf·m)/2.500 min (tr/mn) S’adresser au distributeur Honda local pour toute assistance. * (conformément à SAE J1349 ) Capacité du réservoir de 0,91 L carburant...
  • Page 17: Einführung

    Machen Sie sich mit der Funktion aller Bedienungselemente vertraut, Ü Vielen Dank, dass Sie sich für einen Motor von Honda entschieden haben. und prägen Sie sich ein, wie der Motor im Notfall schnell abzustellen ist. Wir möchten Ihnen dabei helfen, die besten Ergebnisse mit Ihrem neuen Stellen Sie sicher, dass die Bedienungsperson vor Benutzung der Motor zu erzielen und ihn sicher zu betreiben.
  • Page 18: Kontrollen Vor Dem B E T R E I B

    2colGCV135_160_297x210_ORIZ_15set09:297x210 (303x216) 25/09/09 14:18 Pagina 18 BETRIEB KONTROLLEN VOR DEM BETRIEB [Typ ohne CHOKE-HEBEL] Typ mit Startautomatik (FESTGAS-Typ) VORKEHRUNGEN FÜR SICHEREN BETRIEB Den Steuerhebel auf die Stellung CLOSED (CHOKE) schieben. SCHWUNGRAD-BREMSHEBEL IST DER MOTOR BETRIEBSBEREIT? (bei Typen mit entsprechender Ausstattung) Bitte lesen Sie die Abschnitte SICHERHEITSINFORMATION auf Seite Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten und die Lebensdauer der Ausrüstung KONTROLLEN VOR DEM BETRIEB...
  • Page 19: Stoppen Des Motors

    2colGCV135_160_297x210_ORIZ_15set09:297x210 (303x216) 25/09/09 14:18 Pagina 19 STOPPEN DES MOTORS Typ ohne SCHWUNGRADBREMSHEBEL: [Typ mit CHOKE-HEBEL (Ausführung mit automatischer Choke- Typ mit Startautomatik Rückführung)] [HANDGAS-Typ] Den Steuerhebel auf die STOP-Position schieben. Den Kraftstoffhahn aufdrehen (auf ON stellen) (siehe Seite Der Motorstoppschalter ist mit dem Steuerhebel verbunden und wird Den Startzug betätigen, sobald der Schwungradbremshebel freigegeben Den Steuerhebel zur Stellung SLOW bewegen.
  • Page 20: Wartung Des Motors

    Belastung oder hohen Temperaturen, oder unter ungewöhnlich nassen Zündkerze Überprüfen - können beim Tanken Verbrennungen oder schwere werden. Nach dem Tanken den Tankdeckel wieder gut andrehen. oder staubigen Bedingungen betreiben, lassen Sie sich von Ihrem Honda- einstellen Verletzungen erleiden. Wartungshändler hinsichtlich Ihrer individuellen Anforderungen beraten. Auswechseln Benzin von Zündflammen, Grills, Elektrogeräten, Elektrowerkzeugen usw.
  • Page 21: Motoröl

    Die Bremsbackendicke kontrollieren. Wenn diese weniger als 3 mm Ölmessstab nachfüllen. Kundendienststelle zur Rückgewinnung zu übergeben. Altöl weder in den beträgt, lassen Sie den Motor von einem autorisierten Honda-Händler Abfall geben, noch in die Kanalisation, in einen Abfluss oder auf den UNTERE LASCHEN ÖLEINFÜLLVERSCHLUSS/MESSSTAB...
  • Page 22: Zündkerze

    BPR4ES (NGK) betreiben. Überprüfen Sie die örtlichen Gesetze und Vorschriften. Ein Den Kraftstoffhahn zudrehen (auf AUS stellen). GCV160E: BPR5ES (NGK) Funkenschutz ist bei autorisierten Honda-Wartungshändlern erhältlich. Lagerungsvorbereitung Die Vergaserablassschraube um 1 bis 1-1/2 Drehungen lösen, und den Für Luftkissenrasenmäher: Vergaser entleeren.
  • Page 23: Lagerungsvorkehrungen

    Erfordernis autorisierten Vergaserstörung, auswechseln oder Selbst bei Vergasermodifikation nimmt die Motorleistung pro 300 m Honda- Zündungsstörung, reparieren. Höhenzunahme um etwa 3,5 % ab. Ohne Vergasermodifikation ist die Wartungshändler festsitzende Ventile Auswirkung der Höhenlage auf die Motorleistung noch größer.
  • Page 24: Technische Daten

    6,9 N·m (0,70 kgf·m)/2.500 min (U/min) Max. Nettodrehmoment * (gemäß SAE J1349 ) Falls Sie mit der vom Management des Händlerbetriebs getroffenen 0,77 L Kraftstofftank- Entscheidung nicht zufrieden sind, wenden Sie sich an die Honda- Fassungsvermögen Geschäftsstelle, wie angegeben. 0,55 L Motoröl-Füllmenge Gebläsekühlung Kühlsystem 《...
  • Page 25 Toda la información de esta publicación se basa en la información más adecuada, y no ponga nunca en marcha el motor en un lugar cerrado. reciente disponible en el momento de la impresión. Honda Motor Co., Ltd. El motor y el tubo de escape están muy calientes durante su se reserva el derecho a efectuar cambios en cualquier momento sin previo funcionamiento.
  • Page 26 2colGCV135_160_297x210_ORIZ_15set09:297x210 (303x216) 25/09/09 14:18 Pagina 26 Tipo de estrangulador automático (Tipo de ACELERADOR FIJO) COMPROBACIONES PREVIAS A LA OPERACIÓN OPERACIÓN [Tipo sin PALANCA DEL ESTRANGULADOR] PALANCA DEL FRENO DEL VOLANTE DE MOTOR ¿ESTÁ PREPARADO EL MOTOR PARA FUNCIONAR? PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DURANTE LA OPERACIÓN Mueva la palanca de control a la posición CLOSED (ESTRANGULADOR).
  • Page 27 2colGCV135_160_297x210_ORIZ_15set09:297x210 (303x216) 25/09/09 14:18 Pagina 27 [Tipo con PALANCA DEL ESTRANGULADOR (estrangulador de retorno Tipo de estrangulador automático PARADA DEL MOTOR Tipo sin PALANCA DEL FRENO DEL VOLANTE DE MOTOR: automático)] Gire la palanca de la válvula del combustible a la posición ON (vea la [Tipo de ACELERADOR MANUAL] Mueva la palanca de control a la posición STOP.
  • Page 28 Añada combustible hasta el nivel superior del depósito de combustible. contaminación. Recuerde que su concesionario de servicio autorizado Honda es quien Valor de octanos de bomba de 86 o más alto Frote el combustible que se haya derramado antes de arrancar el motor.
  • Page 29 Compruebe el espesor de las zapatas del freno. Si es de menos de 3 mm, LENGÜETAS INFERIORES lleve el motor a un concesionario Honda autorizado. Extraiga el elemento. Compruebe con cuidado el elemento para ver si tiene agujeros o roturas y reemplácelo si está dañado.
  • Page 30 Los concesionarios de servicio Gire la palanca de la válvula del combustible a la posición GCV160E: BPR5ES (NGK) autorizados Honda tienen disponibles parachispas. Preparativos para el almacenaje DESCONEXIÓN. Para cortacéspedes flotantes: Afloje el perno de drenaje del carburador 1 1 1/2 vueltas y drene el −...
  • Page 31 El efecto de la altitud en la potencia será mayor si no se han autorizado del carburador, efectuado las modificaciones en el carburador. Honda, o consulte el funcionamiento manual de taller. del encendido, La operación de la bomba en una altitud inferior en la que se ajusta el válvulas...
  • Page 32 160 cm × × Calibre Carrera 64,0 50,0 mm Póngase en contacto con el distribuidor Honda de su zona para que le Potencia neta ayude. (de acuerdo con la norma 3,3 kW (4,5 PS)/3.600 min (rpm) SAE J1349 ) *...
  • Page 33: Veiligheidsmededelingen

    OLIEVULDOP hebben. Lees deze zorgvuldig. BOUGIE Als de sticker losraakt of niet meer goed leesbaar is, kunt u bij uw Honda UITLAATDEMPER We raden u aan het garantieboekje door te nemen zodat de dekking u onderhoudsdealer een nieuwe sticker krijgen.
  • Page 34: Bediening

    2colGCV135_160_297x210_ORIZ_15set09:297x210 (303x216) 25/09/09 14:18 Pagina 34 GEBRUIKSCONTROLES VOORAF BEDIENING Uitvoering met automatische choke (Uitvoering met VASTE GASINSTELLING) [Uitvoering zonder CHOKEHENDEL] VLIEGWIEL REMHENDEL IS UW MOTOR GEBRUIKSKLAAR? VOORZORGEN VOOR VEILIG GEBRUIK Zet de bedieningshendel in de stand CLOSED (gesloten) (CHOKE). (betreffende uitvoeringen) Voor uw eigen veiligheid en voor een maximale levensduur van uw Lees bij de ingebruikname van de motor de paragraaf met apparatuur, is het van groot belang om voordat u de motor aanzet steeds...
  • Page 35: De Motor Uitzetten

    2colGCV135_160_297x210_ORIZ_15set09:297x210 (303x216) 25/09/09 14:18 Pagina 35 DE MOTOR UITZETTEN Uitvoering zonder VLIEGWIELREMHENDEL: [Uitvoering met CHOKEHENDEL (automatisch terugkerende choke)] Uitvoering met automatische choke [Uitvoering met HANDGASHENDEL] Druk de regelhendel naar de STOP stand. Bedien de terugloopstarter direct nadat u de vliegwielremhendel in de Draai de brandstofkraan in de stand ON (zie pagina De motorschakelaar die in verbinding met de regelhendel staat, wordt VRIJ-stand heeft gezet.
  • Page 36: Onderhoud Aan Uw Motor

    Vervangen schade optreden aan metalen, rubberen en kunststoffen onderdelen van laten uitvoeren door een monteur van Honda of een andere geschoolde het brandstofsysteem. De garantie dekt geen motorschade of Vonkenvanger...
  • Page 37: Motorolie

    Controleer de dikte van de remschoenen. Bedraagt deze minder dan 3 mm, ga dan met de motor naar een erkende Honda dealer. ONDERSTE KLEMMEN Verwijder het element.
  • Page 38: Bougie

    BPR5ES (NGK) wetgeving in acht. Een vonkenvanger is verkrijgbaar bij een erkende carburateur af. Voor zwevende grasmaaier: Honda onderhoudsdealer. Correct stallen is van groot belang om uw motor in storingsvrije conditie te GCV135E/GCV160E: BPR6ES (NGK) houden en er goed te laten uitzien. Met de volgende stappen voorkomt u...
  • Page 39: Voorzorgen Bij Stalling

    Als de cilinder ter voorbereiding op stalling werd geolied, zal de motor kort op een hoogte boven 1.500 meter, laat deze carburateurmodificatie dan naar een erkende verstopt, defect in defecte onderdelen roken bij de eerste start. Dat is normaal. Honda carburateur, defect zoals vereist. uitvoeren door uw onderhoudsdealer. onderhoudsdealer of ontstekingssysteem,...
  • Page 40: Gebruikersinformatie

    (conform SAE J1349 ) * http://www.honda-engines-eu.com Brandstoftankinhoud 0,91 L Motorolie-inhoud 0,55 L Neem contact op met de Honda dealer in uw gebied voor assistentie. Koelsysteem Geforceerde koeling Ontstekingssysteem Transistor-magneetontsteking Aftakasrotatie Tegen de richting van de wijzers van de klok *...
  • Page 41 AVVIATORE AUTOAVVOLGENTE È essenziale comprendere il funzionamento di tutti i comandi e sapere Vi ringraziamo per l’acquisto di un motore Honda. Desideriamo aiutarvi ad come arrestare rapidamente il motore in caso di emergenza. Assicurarsi ottenere i migliori risultati e ad azionare con sicurezza il vostro nuovo che l’operatore riceva l’addestramento adeguato prima di azionare...
  • Page 42 2colGCV135_160_297x210_ORIZ_15set09:297x210 (303x216) 25/09/09 14:18 Pagina 42 FUNZIONAMENTO CONTROLLI PRIMA DELL’USO [Tipo senza LEVA DELL’ARIA] Tipo con comando dell’aria automatico (Tipo con ACCELERATORE FISSO) PRECAUZIONI PER UN USO SICURO Spostare la leva di comando in posizione CHIUSA (STARTER). LEVA DEL FRENO VOLANO È...
  • Page 43 2colGCV135_160_297x210_ORIZ_15set09:297x210 (303x216) 25/09/09 14:18 Pagina 43 [Tipo con LEVA DELL’ARIA (starter a ritorno automatico)] Tipo con comando dell’aria automatico ARRESTO DEL MOTORE Tipo senza LEVA DEL FRENO DEL VOLANO: Azionare l’avviamento autoavvolgente non appena spostata la leva del Girare la leva del rubinetto del carburante sulla posizione ON (vedere a [Tipo con ACCELERATORE MANUALE] Spostare la leva di controllo sulla posizione STOP.
  • Page 44 Non usare mai benzina vecchia o contaminata o una miscela olio/benzina. Seguire sempre le procedure e le precauzioni indicate in to Honda, a meno che l’utente non ritenga di possedere le attrezzature Evitare che nel serbatoio del carburante penetrino sporcizia o acqua.
  • Page 45 CORPO DEL FILTRO DELL’ARIA Controllare lo spessore della ganascia del freno. Se è inferiore a 3 mm portare il motore da un concessionario Honda autorizzato. LINGUETTE INFERIORI Togliere l’elemento. Controllare attentamente che l’elemento sia privo di fori o lacerazioni e sostituirlo se danneggiato.
  • Page 46 Preparazione per il rimessaggio Allentare il bullone di scarico del carburatore di 1 giro o 1 giro e 1/2 e presso le officine di servizio autorizzate Honda. Per rasaerba a cuscino d’aria: Un’adeguata preparazione al rimessaggio è essenziale per mantenere il scaricare il carburatore.
  • Page 47 è stato modificato. un’officina di guasto del secondo necessità. servizio Honda carburatore, autorizzata o guasto L’uso del motore ad altitudini inferiori a quelle per cui il carburatore è stato consultare il dell’accensione,...
  • Page 48 × Alesaggio Corsa 64,0 50,0 mm Potenza netta Per assistenza pregasi contattare il distributore Honda della propria zona. 3,3 kW (4,5 PS)/3.600 min (giri/min) (in conformità con la normativa * SAE J1349 ) Coppia massima netta 9,4 N·m (0,96 kgf·m)/2.500 min (giri/min) (in conformità...
  • Page 49 증명서인 품질 보증서와 영수증을 지참하고 혼다범용엔진 딜러 또는 OEM제품을 구매한 保証期間内であることの確認のため、製品購入時 딜러에게 방문하면 됩니다. 만일 그 딜러가 の領収書と共に、Honda汎用製品を扱っているデ 판단하여 엔진 수리가 필요할 경우 보증수리가 ィーラー又はOEM製品をお買い上げになったデ 진행될 것입니다. ィーラーに製品をお持ちください。Hondaエンジ ンを修理する必要があるとそのディーラーが判断 した場合は、保証修理が行われます。 INTERNATIONAL WARRANTY © Honda Motor Co., Ltd. 2009 Printed in Italy...
  • Page 50 2colGCV135_160_297x210_ORIZ_15set09:297x210 (303x216) 25/09/09 14:20 Pagina 50 INTERNATIONAL WARRANTY...
  • Page 51 2colGCV135_160_297x210_ORIZ_15set09:297x210 (303x216) 25/09/09 14:20 Pagina 51 INTERNATIONAL WARRANTY...
  • Page 52 2colGCV135_160_297x210_ORIZ_15set09:297x210 (303x216) 25/09/09 14:20 Pagina 52 INTERNATIONAL WARRANTY...
  • Page 53 Fernando Trivelli ihrem Einbau in die vollständige Maschine beigefügt und sind anschließend Teil der technischen Unterlagen der vollständigen Maschine. Quality General Manager 7. Ort Honda Italia Industriale S.p.A. 8. Datum CONFORMITY DECLARATION © Honda Motor Co., Ltd. 2009 Printed in Italy...
  • Page 54 2colGCV135_160_297x210_ORIZ_15set09:297x210 (303x216) 25/09/09 14:20 Pagina 54 Nederlands (dutch) EG-inbouwverklaring 98/37/EC, 2006/42/EC Norsk (Norwegian) EC Deklarasjon av 98/37/EC, 2006/42/EC 1. Ondergetekende, Fernando Trivelli, als gemachtigde van de fabrikant, verklaart hierbij dat voor 1. Undertegnede, Hr Fernando Trivelli, som representerer produsenten, erklærer herved at for den de niet voltooide machine beschreven hieronder, het technisch document is opgesteld delvis komplette maskinen beskrevet under, er det tekniske dokumentet i h.h.t 98/37/EC, 2006/42/EC overeenkomstig met 98/37/EC, 2006/42/EC bijlage VII, onder B en dat dit voldoet aan de volgende...
  • Page 55 2colGCV135_160_297x210_ORIZ_15set09:297x210 (303x216) 25/09/09 14:20 Pagina 55 Română (romanian) Declaratie CE de incorporare 98/37/EC, 2006/42/EC Polski (polish) EC Deklaracja Włączenia 98/37/EC, 2006/42/EC 1. Subsemnatul Fernando Trivelli, reprezentand producatorul, declar prin prezenta faptul ca pentru 1. Niżej podpisany, Mr. Fernando Trivelli, reprezentujący producenta, niniejszym oświadcza, iż subansamblele utilajului descris mai jos, documentatia tehnica este realizata in conformitate cu dokumentacja techniczna dla poniżej opisanej maszyny nieukończonej została opracowana zgodnie 98/37/EC, 2006/42/EC partea B a Anexei VII si ca este conforma cu urmatoarele cerinte esentiale...
  • Page 56 2colGCV135_160_297x210_ORIZ_15set09:297x210 (303x216) 25/09/09 14:20 Pagina 56 Latviešu (latvian) EK Direktīva 98/37/EK, 2006/42/EK par mašīnām Eesti (estonian) EU Masinaehituse alane direktiiv 98/37/EC, 2006/42/EC 1. Apakšā parakstījies, izgatavotāja pārstāvis Fernando Trivelli k-gs, ar šo apstiprina, ka zemāk aprakstītā 1. Allakirjutanu, tootja esindaja härra Fernando Trivelli, kinnitab käesolevaga, et allpool kirjeldatud daļējā...

Ce manuel est également adapté pour:

Gcv160

Table des Matières