Télécharger Imprimer la page

protech GS 600 Instructions De Montage page 6

Masquer les pouces Voir aussi pour GS 600:

Publicité

Fixing the vertical fi n / Monteren van het richtingsroer /
Installation de la dérive et de son gouvernail / Montieren von Seitenleitwerk
fi g. 1
Cut out the covering of the slots.
Glue three hinges with epoxy, see
fi g. 1.
Put the vertical fi n in the fuselage
and mark with tape as shown in
fi g. 2. Take back out and cut off
the covering and glue the fi n in the
fuselage, see fi g. 3. Glue the rudder
to the fi n.
Installing the horizontal stabilizer / Monteren van het horizontale staartvlak /
Installation du stabilisateur / Montieren von Höhenleitwerk
fi g. 4
Trim out the covering at the pre-
fi xed slots for the stabilizer and
servos, see fi g. 4.
Place the stabilizer in the
fuselage and mark with tape as
shown on fi g. 5. Take out the
stabilizer and cut off the cover-
ing as shown on fi g. 6. Glue the
stabilizer in the fuselage and
remove the tape.
Attention: Make sure that sta-
bilizer is at right angle with the
fuselage.
6 - GS600
Verwijder de folie aan de voorge-
vormde insnijdingen. Lijm de drie
scharnieren met epoxy, zie fi g. 1.
Plaats het staartvlak in de romp en
duidt aan met tape zoals op fi g. 2.
Snij de spanfolie weg en verlijm
het staartvlak in de romp, zie fi g. 3.
Verlijm het roer op het staartvlak.
fi g. 5
Snij de voorgevormde gaten uit
de romp voor het plaatsen van
het staartvlak en servo's, zie
fi g. 4.
Plaats het staartvlak in de romp
en duidt aan met een kleefband
zoals afgebeeld op fi g. 5. Neem
staartvlak uit de romp en verwi-
jder de spanfolie zoals in fi g. 6.
Verlijm het staartvlak in de romp
en verwijder de kleefband.
Let op: Zorg ervoor dat het
staartvlak in een juiste hoek
staat t.o.v. de romp.
fi g. 2
Découpez l'entoilage à l'endroit
des trous de charnières et collez à
l'époxy les 3 charnières, voir fi g.1.
Placez la dérive dans le fuselage et
marquez la base de la dérive avec
une bande adhésive, voir fi g.2.
Enlevez la dérive et retirez la partie
d'entoilage qui dépasse de la bande
adhésive, voir fi g.3. Collez la dérive
sur le fuselage, collez le gouvernail
sur la dérive.
Découpez l'entoilage aux en-
droits de passage du stabili-
sateur et des servos, voir fi g.4.
Placez le stabilisateur dans le
fuselage et marquez à la bande
adhésive comme indiqué à la
fi g.5. Enlevez le stabilisateur
et coupez l'entoilage comme
montré à la fi g.6.
Collez le stabilisateur au fuse-
lage et enlevez le papier collant
Attention: Assurez-vous que le
stabilisateur est bien horizontal.
fi g. 3
Entfernen Sie die Bespannfolie
an die vorgeformte Schlitze und
verkleben Sie die 3 Scharniere, sehe
Abb.1.
Bringen Sie die vertikale Fläche
in den Rumpf und markieren Sie
am beide Seiten die Konture des
Rumpfs mit Klebeband, sehe Abb. 2.
Entfernen Sie die Bespannfolie
unter die Markierung, sehe Abb. 3.
Verkleben Sie die vertikale Fläche
im Rumpf und verkleben Sie das
Seitenruder auf die vertikale Fläche.
fi g. 6
Entfernen Sie die Bespannfolie an
die Vorgeformte Schlitze, sehe Abb.
4.
Bringen Sie die horizontale Fläche
in den Rumpf und markieren Sie
am beide Seiten die Konture des
Rumpfs mit Klebeband, sehe Abb. 2.
Entfernen Sie die Bespannfolie
zwischen die Markierungen, sehe
Abb. 3. Verkleben Sie die horizontale
Fläche im Rumpf und verkleben Sie
das Seitenruder auf die horizontale
Fläche.
Achtung: Überprüfen Sie ob die hori-
zontale Fläche gut ausgerichtet ist.

Publicité

loading