Page 1
Ο βΰέ μ Χλά βμ Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Kullanma talimatları Dräger CPS 7900 WARNING Strictly follow the Instructions for Use. The user must fully understand and strictly observe the instructions. Use the product only for the purposes specified in the intended use section of this...
Zu Ihrer Sicherheit Zu Ihrer Sicherheit Beschreibung Dräger CPS 7900 sind gasdichte Schutzanzüge nach EN 943- Gebrauchsanweisung beachten 2:2002 (1a-ET). Sie sind wieder verwendbar. Jede Handhabung an dem Chemikalienschutzanzug setzt die Für die Atemluft-Versorgung ist ein Pressluftatmer erforderlich. genaue Kenntnis und Beachtung dieser Gebrauchsanweisung...
4. Sichtscheibe der Vollmaske von außen mit Klarsichtmittel senbein mit dem Verschlusssystem mit beiden Händen nach "klar-pilot" behandeln. Wenn der Anzug keine Antifog- unten zieht, sodass das Verschlusssystem faltenfrei verläuft. Sichtscheibe hat, auch die Innenseite der Sichtscheibe behandeln. Dräger CPS 7900...
Anzug eindringen. 14. Abdecklasche des Reißverschlusses schließen. 2. Chemikalienschutzanzug gründlich und nicht zu kurz reinigen. Verschleppung von Chemikalien vermeiden. 3. Bei Verschmutzung mit gefährlichen Stoffen das Abwasser entsprechend den jeweils geltenden Abfallbeseitigungsvorschriften entsorgen. Zugehörige Gebrauchsanweisung beachten. Dräger CPS 7900...
Klettband nachkle- Klettband löst sich Einfachlasche ist ben und erneut geklebt. Reinigung HINWEIS dichtprüfen. und Dekontamina- Dräger empfiehlt, den Einsatz zu protokollieren (siehe tion kann zur Ablö- Kap. 11 auf Seite 18). sung führen. Zugehörige Gebrauchsanweisung beachten. Dräger CPS 7900...
7. Alle Teile gründlich mit klarem Wasser spülen. lieren (siehe Kap. 11 auf Seite 18). 8. Schutzhandschuhe anziehen, Schutzbrille aufsetzen und Chemikalienschutzanzug, Ventilscheiben und Schutzkappen ins Desinfektionsbad legen. Nur zugelassene Desinfektionsmittel verwenden, z. B. Incidur. Zugehörige Gebrauchsanweisung beachten. Dräger CPS 7900...
3. Sichtscheibe mit weicher Unterlage vor Verkratzen Schlauchklemme schließen. Manometer nicht überlasten. schützen. 4. Eine Prüfzeit von 1 Minute einstellen und Stoppuhr starten. 5. Nach Ablauf der Prüfzeit den Druck am Porta Con-trol ablesen. Zugehörige Gebrauchsanweisung beachten. Dräger CPS 7900...
1. Schutzkappe und alte Ventilscheibe abknöpfen. Zapfen Handschuhkombination befestigen. des Ventilgehäuses nicht beschädigen. 4. Die Handschuhkombination und die Arm-Manschette (falls 2. Neue Ventilscheibe aufknöpfen und Dichtheit des vorhanden) durch das geöffnete Verschlusssystem in den Anzugventils prüfen. Ärmel des Chemikalienschutzanzugs einführen. Dräger CPS 7900...
Sichtscheibe auf den eingerollten Schutzstiefeln liegt. Falten glattstreichen. Darauf achten, dass sich die Sichtscheibe nicht verformt. 2. Chemikalienschutzanzug in einer Tragetasche oder flach liegend in einem Lagerfach lagern. Verschleiß durch ständige Reibung mit der Auflagefläche vermeiden. Dräger CPS 7900...
Zugfestigkeit >1000 N Temperaturen: gemäß EN 943-1:2002 im Einsatz C bis +70 tiefere Termperaturen bis -80 °C sind bei kurzzeitiger Exposition möglich und für das Material D-mex getestet (von Dräger getestet, jedoch nicht im Rahmen der EG-Baumusterprüfung). Dräger CPS 7900...
Prüfprotokoll Prüfprotokoll Anzug durchgeführte Prüfung geprüft von Datum Ergebnis Dräger CPS 7900...
Page 19
Bestellliste Bestellliste Bestell- Bestell- Benennung und Beschreibung Benennung und Beschreibung nummer nummer Dräger CPS 7900 R 29 500 Handschuhzubehör: Baumwoll-Handschuhe, Paar R 50 972 Schutzstiefel zum Überziehen: gasdichte Armmanschette R 52 648 Nitril-P, Gr. 43 R 56 863 Gummiring für Überhandschuhe, 2 Stück R 51 348 Nitril-P, Gr.
For your safety For your safety Description Dräger CPS 7900 are gastight chemical protective suits Strictly follow the Instructions for Use according to EN 943-2:2002 (1a-ET). They can be reused. Any use of the chemical protective suit requires full A self-contained breathing apparatus is required for air supply.
– PAS 3000 – vfdb directive 0801:2006-11 (only Dräger CPS 7900 without ventilation unit and Dräger – PSS 5000 CPS 7900 with ventilation unit, cover flap and an automatic – PSS 7000 switch over valve (ASV) 2.4.3 Lung demand valves NOTICE –...
If the suit has no antifog visor apply it also to the system is free of creases. The protective suit wearer should be inside of the visor. standing upright when opening and closing the fastener system. Dräger CPS 7900...
12. Connect the lung demand valve to the full facepiece 13. Get a second person to close the fastener system. Always pull zipper tab in direction of zipper mechanism. Do not use force! 14. Close the zipper flap. Observe the corresponding Instructions for Use. Dräger CPS 7900...
Detach the crotch strap from the waist belt of the self- jammed zipper mechanism remove foreign contained breathing apparatus. object 6. Remove the right arm from the sleeve. 7. Bend your knees slightly. Observe the corresponding Instructions for Use. Dräger CPS 7900...
7. Thoroughly rinse all parts in clear water. 8. Put on both protective gloves and safety googles and place chemical protective suit, valve discs and protective caps in disinfection liquid. Use only approved disinfectants, e. g. Incidur. Observe the corresponding Instructions for Use. Dräger CPS 7900...
8. Place supporting disc in the hood, ensure that the visor is 4. Carry out a visual inspection of the chemical protective suit, flush to and congruent with the supporting disc. visor, safety boots and gloves. 5. Reinsert the antifog visor if applicable. Dräger CPS 7900...
11. Disconnect compressed air pistol and open hose clip. Reduce pressure to 16.5 mbar (168 mm WC) and close hose clip. 12. Set the test time to 6 minutes and start stopwatch. Dräger CPS 7900...
6. Reach into the sleeve and press the glove combination and arm cuff (if fitted) into the rubber flap until the bottom edge of the support ring rests against the edge of the rubber flap. Dräger CPS 7900...
Sizes in inch: suit for per- heigth chest waist size sons with 59-65 31-45 28-41 <175 lb 63-69 31-45 28-41 >175 lb 67-73 31-45 28-41 <220 lb 71-79 41-48 37-43 <265 lb 77-83 41-48 37-43 <310 lb Dräger CPS 7900...
Page 32
Tricotril glove Combination 2 inside chemical resistant Silvershield glove, on the outside cut and puncture-resistant Tricotril glove Combination 3 on the inside chemical resistant Silvershield glove, on top puncture-resistant butyl glove, on the outside cut-resistant K-Mex Gigant glove Dräger CPS 7900...
Page 34
Methanol >480 >480 n-Heptane >480 >480 Sulfuric acid 96 % >480 >480 Tetrahydrofuran >480 >480 Toluene >480 >480 NOTICE Additional information is available at http://www.draeger.com/voice. You need to log on to be able to use the database. Dräger CPS 7900...
Order list Order list Name and description Order no. Name and description Order no. Dräger CPS 7900 R 29 500 Glove accessories: Cotton gloves, pair R 50 972 Pull-over safety boots: gastight sleeve cuffs R 52 648 Nitrile-P, size 9...
Page 38
Overpressure valve cover, blue R 58 090 Overpressure valve cover, orange R 58 091 Scratch proof visor (10 units) R 57 859 Adhesive pads for scratch proof visor R 56 648 (14 units) Antifog visor (1 unit) R 57 858 Dräger CPS 7900...
Page 39
Procès-verbal d'essai ..... .55 Liste de commande ..... . .56 Dräger CPS 7900...
Pour votre sécurité Pour votre sécurité Description Les Dräger CPS 7900 sont des combinaisons de protection Observer la notice d'utilisation étanches aux gaz, conformes aux normes EN 943-2:2002 (1a- ET). Elles sont réutilisables. Toute utilisation de la combinaison de protection chimique suppose la connaissance exacte et le respect de cette notice Un appareil respiratoire isolant ARI est nécessaire pour...
– PSS 3000 – Directive vfdb 0801:2006-11: (uniquement Dräger CPS 7900 sans unité de ventilation – PAS 3000 et Dräger CPS 7900 avec unité de ventilation, rabat de – PSS 5000 protection et dispositif de commutation automatique (ASV)) – PSS 7000 REMARQUE 2.4.3...
La glissière sera plus facile à déplacer. l'équipement de protection individuelle doit répondre aux exigences ergonomiques. Aucun corps étranger, par ex. une chemise, une veste, des fils, etc., ne doit se trouver entre les maillons de la chaîne pendant la fermeture. Dräger CPS 7900...
étanche aux gaz : avoir gagné une zone non contaminée. a. Sans chaussures, enfiler d'abord la jambe de pantalon de droite et la botte de sécurité, puis celle de gauche et la botte de sécurité. Observer la notice d’utilisation correspondante. Dräger CPS 7900...
à nouveau collée. Le nettoyage 4. Si la combinaison de protection chimique est équipée d'un l'étanchéité. et la décontamination D-connect : peuvent la détacher. a. ouvrir la ceinture intégrée. Observer la notice d’utilisation correspondante. Dräger CPS 7900...
8. Enfiler les gants et les lunettes de protection ainsi que la combinaison de protection chimique, déposer les disques et les capuchons de protection de la soupape expiratoire dans le bain désinfectant. Utiliser uniquement un désinfectant autorisé, par ex. Incidur. Observer la notice d’utilisation correspondante. Dräger CPS 7900...
6. Ouvrir complètement la fermeture éclair de la combinaison de protection chimique. 7. Étendre la combinaison de protection chimique sur une surface de travail propre et éliminer les plis. Observer la notice d’utilisation correspondante. Dräger CPS 7900...
Si la baisse de pression est inférieure ou égale à 3 mbar quelques fractions de seconde. (30 mm WS), la combinaison de protection chimique est considérée comme étanche, démonter la structure d'essai et vérifier les soupapes de la combinaison. Observer la notice d’utilisation correspondante. Dräger CPS 7900...
6. Entrer dans les manches et pousser la combinaison de gants et la manchette d'immobilisation du coude (le cas échéant) dans le revers en caoutchouc jusqu'à ce que le bord inférieur de la bague d'appui repose sur le bord du revers en caoutchouc. Dräger CPS 7900...
2. Ranger la combinaison de protection chimique dans un sac 2. Déboutonner le nouveau disque de soupape et vérifier de transport ou à plat dans un casier. Éviter l'usure due au l'étanchéité de la soupape de la combinaison. frottement sur la surface d'appui. Dräger CPS 7900...
Tour de Tour de pour les l'individu poitrine taille personnes de combinaison 59-65 31-45 28-41 <175 lb 63-69 31-45 28-41 >175 lb 67-73 31-45 28-41 <220 lb 71-79 41-48 37-43 <265 lb 77-83 41-48 37-43 <310 lb Dräger CPS 7900...
Page 51
Résistance à la déchirure >150 N Résistance à l'éclatement >850 kPa Résistance à la perforation >50 N Résistance aux flammes autoextinguible Résistance des coutures >500 N Résistance à la traction >1 000 N conformément à EN 943-1:2002 Dräger CPS 7900...
Page 53
Hydroxyde de sodium 40 % >480 >480 Méthanol >480 >480 n-heptane >480 >480 Sulfure de carbone >480 >480 Tétrahydrofuranne >480 >480 Toluène >480 >480 REMARQUE Des informations supplémentaires sont disponibles sur http://www.draeger.com/voice. L'utilisation de la base de données exige l'enregistrement. Dräger CPS 7900...
Numéro de Numéro de Désignation et description Désignation et description commande commande Dräger CPS 7900 R 29 500 Accessoires de gant : Gants en coton, paire R 50 972 Bottes de sécurité à enfiler : Manchette d'immobilisation du coude étanche...
Page 57
Couverture soupapes de surpression, bleu R 58 090 Couverture soupapes de surpression, orange R 58 091 Oculaire antirayure (10 pièces) R 57 859 Patins adhésifs pour oculaire antirayure R 56 648 (14 pièces) Oculaire anti-buée (1 pièce) R 57 858 Dräger CPS 7900...
Page 58
EN 934-2:2002 ....71 10.3 Resistencia a la permeación de productos químicos según BS EN 8467:2006 ... . . 73 Dräger CPS 7900...
Para su seguridad Para su seguridad Descripción Los trajes de protección Dräger CPS 7900 son conformes con Observar las instrucciones de uso la norma EN 943-2:2002 (1a-ET). Son reutilizables. Todo manejo del traje de protección contra productos Para el suministro de aire se necesita un equipo autónomo de químicos presupone el conocimiento exacto y la observación...
(sólo CPS 7900 con unidad de ventilación) 2.4.4 Cascos protectores – Directiva vfdb 0801:2006-11: (sólo Dräger CPS 7900 sin unidad de ventilación y Dräger – Dräger HPS 4100 CPS 7900 con válvula de ventilación y lengüeta, así como – Dräger HPS 4300 válvula de inversión automática (ASV))
De esta forma el deslizador se moverá con mayor facilidad. necesidades de ergonomía. Los cuerpos extraños como, p. ej., camisa, chaqueta, hilos, etc., no deben acceder entre los dientes al cerrar la cremallera. Dräger CPS 7900...
No abrir el sistema de cierre hasta izquierda. encontrarse en una zona limpia. 6. Para impedir que los guantes de algodón resbalen, fijarlos a la muñeca con cinta aislante. Observar las instrucciones de uso correspondientes. Dräger CPS 7900...
Abrir el cinturón de correa integrado. la estanqueidad. limpieza y 5. Si el traje de protección contra productos químicos está descontaminación equipado con una correa de entrepierna: pueden hacer que se despegue. Observar las instrucciones de uso correspondientes. Dräger CPS 7900...
(véase el cap. 11 en la los discos de las válvulas y las tapas de protección en el página 74). baño de desinfección. Emplear únicamente medios de desinfección permitidos, p. ej. Incidur. Observar las instrucciones de uso correspondientes. Dräger CPS 7900...
Page 65
(si está presente) y los discos de las válvulas del traje. Limpiar por separado los discos de las válvulas con agua caliente limpia. 6. Abrir completamente el cierre de cremallera del traje de protección contra productos químicos. Observar las instrucciones de uso correspondientes. Dräger CPS 7900...
No obstante, para evitar que el sistema en el equipo Porta Control. de cierre resulte dañado o se deforme, la llama sólo puede estar en contacto con el sistema de cierre durante fracciones de segundo. Observar las instrucciones de uso correspondientes. Dräger CPS 7900...
6. Introducir la mano en la manga y empujar combinación de guantes de apoyo y el manguito (si está presente) hacia el interior del puño de goma hasta que el borde inferior del aro de apoyo esté colocado contra el borde del puño de goma. Dräger CPS 7900...
2. Guardar el traje de protección contra productos químicos en una bolsa de transporte o tendido plano en un compartimento de almacenamiento. Evitar el desgaste debido a la fricción continua con la superficie de apoyo. Dräger CPS 7900...
Perímetro Para Talla del del cuerpo torácico de la personas traje cintura 59-65 31-45 28-41 <175 lb 63-69 31-45 28-41 >175 lb 67-73 31-45 28-41 <220 lb 71-79 41-48 37-43 <265 lb 77-83 41-48 37-43 <310 lb Dräger CPS 7900...
Page 70
Resistencia al desgarre >150 N progresivo Resistencia al >850 kPa reventamiento Resistencia a la perforación >50 N Resistencia a las llamas autoextinguible Resistencia de las costuras >500 N Resistencia a la tracción >1000 N según EN 943-1:2002 Dräger CPS 7900...
>540 Disulfuro de carbono >540 >480 >120 Hidróxido de sodio al 40% >540 >480 >540 Metanol >540 >480 >540 n-heptano >540 >480 >540 Nitrilo de acetona >540 >60 >540 Tetrahidrofurano >540 >10 >540 Tolueno >540 >120 >540 Dräger CPS 7900...
Page 72
Hidróxido de sodio al 40% >480 >480 Metanol >480 >480 n-heptano >480 >480 Nitrilo de acetona >480 >480 Tetrahidrofurano >480 >480 Tolueno >480 >480 NOTA Encontrará más información en http://www.draeger.com/voice. Para poder utilizar la base de datos es necesario registrarse. Dräger CPS 7900...
Lista de referencias Lista de referencias Denominación y descripción Referencia Denominación y descripción Referencia Dräger CPS 7900 R 29 500 Accesorios para guantes: Guantes de algodón, par R 50 972 Botas de protección superiores: Manguito estanco al gas R 52 648...
Page 76
Cubierta para válvulas de sobrepresión, azul R 58 090 Cubierta para válvulas de sobrepresión, R 58 091 naranja Pantalla antiarañazos (10 unidades) R 57 859 Tiras adhesivas para pantalla antiarañazos R 56 648 (14 unidades) Pantalla antivaho (1 unidad) R 57 858 Dräger CPS 7900...
Per la vostra sicurezza Per la vostra sicurezza Descrizione Le tute di protezione Dräger CPS 7900 sono tute multiuso, Osservare le istruzioni per l'uso conformi alla norma EN 943-2:2002 (1a-ET). L’uso della tuta di protezione da sostanze chimiche Per l'alimentazione di aria respirabile è necessario un presuppone la perfetta conoscenza e l’osservanza delle...
(solo Dräger CPS 7900 con unità di ventilazione) – PSS 3000 – Direttiva vfdb 0801:2006-11: – PAS 3000 (solo Dräger CPS 7900 senza unità di ventilazione e – PSS 5000 Dräger CPS 7900 con unità di ventilazione, piattina di – PSS 7000 copertura e valvola di commutazione automatica (ASV)) 2.4.3...
13. Far chiudere la chiusura lampo dall'aiutante. Per chiudere la chiusura lampo, tirare il cursore sempre in direzione delle linee di denti. Non forzare! 14. Chiudere la piattina di copertura della chiusura lampo. Osservare le istruzioni per l'uso delle relative apparecchiature. Dräger CPS 7900...
Sganciare la cinghia sottocavallo dalla cinghia per accaduto in seguito l'ermeticità. fianchi dell'autorespiratore. al lavaggio e alla 6. Sfilare il braccio destro dalla manica. decontaminazione. 7. Piegare leggermente le gambe. Osservare le istruzioni per l'uso delle relative apparecchiature. Dräger CPS 7900...
Il nastro per coprire cuciture non deve staccarsi. La tenuta del visore deve essere intatta e il visore deve essere pulito. I guanti devono essere intatti. Osservare le istruzioni per l’uso delle relative apparecchiature. Dräger CPS 7900...
Page 84
Evitare pieghe da pressatura eccessiva. 6. Rimontare l'unità di ventilazione (se presente). 11. Posizionare le maniche al centro, all'altezza della parte che copre il torace, Appianare le pieghe. Osservare le istruzioni per l’uso delle relative apparecchiature. Dräger CPS 7900...
è mantenuta ad almeno 17 mbar (173 mm WS), affinché di protezione alle valvole della tuta. la pressione e la temperatura vengano compensate. Se necessario, gonfiare di nuovo con la pistola ad aria compressa e servirsi del morsetto. Osservare le istruzioni per l’uso delle relative apparecchiature. Dräger CPS 7900...
6. Infilare la mano nella manica e premere la combinazione di guanti e il manicotto da braccio (se presente) nel risvolto di gomma finché il bordo superiore dell'anello ausiliario non appoggi sul bordo del risvolto in gomma. Dräger CPS 7900...
Evitare l'usura da costante sfregamento con la superficie di appoggio. 59-65 31-45 28-41 <175 lb 63-69 31-45 28-41 >175 lb 67-73 31-45 28-41 <220 lb 71-79 41-48 37-43 <265 lb 77-83 41-48 37-43 <310 lb Dräger CPS 7900...
Page 88
Tricotril resistenti taglio alla perforazione all'esterno (opzionale) Combinazione 3 guanti in SilverShield con protezione da sostanze chimiche, all'interno; con sopra guanti in butile resistenti alla perforazione, guanti K-Mex Gigant resistenti al taglio all'esterno Dräger CPS 7900...
Elenco codici articolo Codice Codice Denominazione e descrizione Denominazione e descrizione articolo articolo Dräger CPS 7900 R 29 500 Accessori per guanti: Guanti di lana, paio R 50 972 Stivali protettivi da indossare sopra: Bracciali a tenuta di gas R 52 648...
Page 94
Copertura valvole limitatrici di pressione, blu R 58 090 Copertura valvole limitatrici di pressione, R 58 091 arancione Visore antigraffi (10 pezzi) R 57 859 Cuscinetti adesivi per visore antigraffi R 56 648 (14 pezzi) Visore antinebbia (1 pezzi) R 57 858 Dräger CPS 7900...
Voor uw veiligheid Voor uw veiligheid Beschrijving Dräger CPS 7900 zijn gaspakken volgens EN 943-2:2002 (1a- Houdt u aan de gebruiksaanwijzing ET). Zij kunnen opnieuw worden gebruikt. Alle vormen van het gebruik van het gaspak vereisen een Voor de verzorging met ademlucht is een ademluchttoestel nauwkeurige kennis en opvolging van deze gebruiksaanwij- vereist.
3. Bij verontreiniging met gevaarlijke stoffen het afvalwater volgens de geldende voorschriften voor afvalverwerking afvoeren. 4. Eventueel de decontaminatie stapsgewijs uitvoeren. Meer informatie over de reiniging is bij Dräger verkrijgbaar. Volg de bijbehorende gebruiksaanwijzing op. Dräger CPS 7900...
110). controleren Klittenband aan het gaspak met enkele Klittenband lus is geplakt. Klittenband komt opnieuw vastlijmen Reiniging en en op dichtheid decontaminatie controleren. kunnen tot loskomen leiden. Volg de bijbehorende gebruiksaanwijzing op. Dräger CPS 7900...
Gebruiksaanwijzing van het desinfectiemiddel in acht nemen! Te hoge dosering en te lange inwerktijden kunnen het gaspak beschadigen. 9. Alle delen grondig met helder water spoelen. 10. Gaspak drogen (zie hfst. 7.3.3 op pagina 102). Volg de bijbehorende gebruiksaanwijzing op. Dräger CPS 7900...
Page 102
5. Anticondensvizier (indien aanwezig) aanbrengen. 10. Sokken of veiligheidslaarzen tweemaal naar boven omslaan. 6. Ventilatie-eenheid (indien aanwezig) opnieuw monteren. Scherpe knikken vermijden. 11. De mouwen naar het midden toe op het borstgedeelte leggen. Vouwen gladstrijken. Volg de bijbehorende gebruiksaanwijzing op. Dräger CPS 7900...
(173 mm WS) houden, zodat een druk- en temperatuur- compensatie kan plaatsvinden. Indien nodig, met behulp van slangklemmen en persluchtpistool bijvullen. 11. Persluchtpistool wegtrekken en slangklem openen. Druk naar 16,5 mbar (168 mm WS) laten dalen en slangklem sluiten. Volg de bijbehorende gebruiksaanwijzing op. Dräger CPS 7900...
6. In de mouw grijpen en de handschoencombinatie en armmanchet (indien aanwezig) zo ver in de rubberen flap drukken, tot de onderste rand van de steunring tegen de rand van de rubberen flap ligt. Dräger CPS 7900...
72-106 >80 kg 2. Gaspak in een draagtas of vlak liggend in een magazijnvak 170-185 80-118 72-106 <100 kg bewaren. Slijtage door voortdurende wrijving met ligvlak vermijden. 180-200 104-124 95-110 <120 kg 195-210 104-124 95-110 <140 kg Dräger CPS 7900...
Page 106
Combinatie 1 binnen chemicaliënbestendige Viton- handschoen, buiten optioneel snij- en steekvaste Tricotril-handschoen Combinatie 2 binnen chemicaliënbestendige Silvers- hield-handschoen, buiten optioneel snij- en steekvaste Tricotril-handschoen Combinatie 3 binnen chemicaliënbestendige Silvers- hield-handschoen, daarover steekvaste butyl-handschoen, buiten snijvaste K-mex Gigant-handschoen Dräger CPS 7900...
Page 108
>480 >480 n-heptaan >480 >480 Natriumhydroxide (40%) >480 >480 Tetrahydrofuraan >480 >480 Tolueen >480 >480 Zwavelzuur (96%) >480 >480 AANWIJZING Meer gegevens zijn onder http://www.draeger.com/ voice beschikbaar. Een aanmelding voor het gebruik van de databank is vereist. Dräger CPS 7900...
Bestellijst Bestellijst Bestelnum- Bestelnum- Benaming en beschrijving Benaming en beschrijving Dräger CPS 7900 R 29 500 Handschoentoebehoren: Katoenen handschoenen, paar R 50 972 Veiligheidslaarzen om over te trekken: Gasdichte armmanchet R 52 648 Nitril-P, maat 43 R 56 863 Rubberen ring voor overhandschoenen, 2 stuks R 51 348...
For din sikkerhed For din sikkerhed Beskrivelse Dräger CPS 7900 er gastætte beskyttelsesdragter iht. Overhold brugsanvisningen EN 943-2:2002 (1a-ET). De kan genanvendes. Enhver brug af kemikaliebeskyttelsesdragten kræver grundigt Et trykflaskeapparat er påkrævet til forsyning af åndeluft. kendskab til og overholdelse af denne brugsanvisning og Trykflaskeapparat, helmaske og beskyttelseshjelm bæres...
Bæreren af beskyttelsesdragten skal stå oprejst, når lukkesystemet åbnes og lukkes. BEMÆRK Ved iklædning skal en hjælper hjælpe til. 1. Tag underbeklædning (åndbar og svedabsorberende arbejdsbeklædning, bomuldshandsker) på. Dräger CPS 7900...
Den maksimale indsatstid afhænger bl.a. af ukontaminerede område. det anvendte åndedrætsværn og anvendelsesforholdene. 1. Lad en hjælper åbne lukkesystemet. Træk altid i lukkekæ- dens retning. Undlad at bruge vold. 2. Træk venstre arm ud af ærmet. Følg den medfølgende brugsanvisning. Dräger CPS 7900...
Kemikaliebe- Rengør eller BEMÆRK skyttelsesdragt Ventilskiven klæber udskift, og foretag Dräger anbefaler at føre journal over alle bliver ikke udluf- ny tæthedskontrol vedligeholdelsesarbejder (se kap. 11 på side 127). Følg den medfølgende brugsanvisning. Dräger CPS 7900...
Glat folder ud. Pas på, at at dragtruden ikke deformeres. 10. Tør kemikaliebeskyttelsesdragten (se kap. 7.3.3 på side 119). 13. Læg kemikaliebeskyttelsesdragten ind i industrivaskemaskinen således, at området omkring sikkerhedsstøvlerne hviler mod vasketromlen. Følg den medfølgende brugsanvisning. Dräger CPS 7900...
11. Tag trykluftpistolen af, og åbn slangeklemmen. Sænk trykket til 16,5 mbar (168 mm WC), og luk slangeklemmen. 12. Indstil en kontrolperiode på 6 minutter, og start stopuret. Følg den medfølgende brugsanvisning. Følg den medfølgende brugsanvisning. Dräger CPS 7900...
ærmesømmen. Den lange akse på den elliptiske støttering er parallel med håndfladen. 6. Ræk ind i ærmet, og tryk handskekombinationen og ærme- manchetten (hvis til stede) så langt ind i gummiopslaget, at den nederste kant af støtteringen hviler mod kanten af gummiopslaget. Dräger CPS 7900...
1. Knap beskyttelseskappe og den gamle ventilskive af. eller liggende fladt på en opbevaringshylde. Undgå slitage Undlad at beskadige tappen på ventilhuset. på grund af konstant gnidning mod overfladen. 2. Knap den nye ventilskive på, og kontrollér dragtventilens tæthed. Dräger CPS 7900...
Page 125
>480 >480 n-heptan >480 >480 Natriumhydroxid 40 % >480 >480 Svovlsyre 96 % >480 >480 Tetrahydrofuran >480 >480 Toluen >480 >480 BEMÆRK Yderligere data kan findes på http://www.draeger.com/voice. Det er nødvendigt med login for at benytte databasen. Dräger CPS 7900...
Bestillingsliste Bestillingsliste Bestillings- Bestillings- Betegnelse og beskrivelse Betegnelse og beskrivelse nummer nummer Dräger CPS 7900 R 29 500 Handsketilbehør: Bomuldshandsker, par R 50 972 Beskyttelsesstøver til overtræk: Gastæt ærmemanchet R 52 648 Nitril-P, gr. 43 R 56 863 Gummiring til overhandske, 2 stk.
Page 129
R 58 239 Afdækning overtryksventiler, blå R 58 090 Afdækning overtryksventiler, orange R 58 091 Ridsefast dragtrude (10 stk.) R 57 859 Klæbepuder til ridsefast dragtrude (14 stk.) R 56 648 Antidug-rude (1 stk.) R 57 858 Dräger CPS 7900...
Turvallisuusohjeita Turvallisuusohjeita Kuvaus Dräger CPS 7900 -suojapuvut ovat kaasutiiviitä suojapukuja Noudata käyttöohjetta standardin EN 943-2:2002 (1a-ET)mukaisesti. Puvut ovat uudelleenkäytettäviä. Kemikaalisuojapuvun käyttö edellyttää tämän käyttöohjeen ja muiden samanaikaisesti käytettävien tuotteiden käyttöohjeen Hengitysilman syöttöön tarvitaan paineilmahengityslaite. tarkkaa tuntemista ja noudattamista. Kemikaalisuojapuku on...
Jotta vetoketju kulkisi mahdollisimman hyvin ja ikkunalevyn sisäpuoli. takertumatta, puvun käyttäjän kannattaa pingottaa vetoketjua huppuun päin samalla kun avustaja vetää molemmin käsin lahjetta alaspäin vetoketjun suuntaisesti, jolloin vetoketju voi kulkea takertumatta. Käyttäjän on vetoketjua avattaessa ja suljettaessa seisottava suorassa. Dräger CPS 7900...
Vältä kemikaalien kulkeutumista muualle. 3. Jos suojapuku on likaantunut vaarallisista aineista, pesuvesi on hävitettävä voimassa olevien jätehuoltomääräysten mukaisesti. 4. Tee puhdistus tarvittaessa moneen kertaan ja useassa eri vaiheessa. Tarkempia tietoja puhdistuksesta saa Drägeriltä. Noudata vastaavaa käyttöohjetta. Dräger CPS 7900...
Dräger suosittelee pitämään kirjaa käyttökerroista japuvun Liimaa tarranauha (katso luku 11 sivulla 145). Tarranauha irtoaa tarranauha on lii- ja tarkasta tiiviys mattu. Puhdistus uudestaan. ja dekontaminaatio voi johtaa irtoami- seen. Noudata vastaavaa käyttöohjetta. Dräger CPS 7900...
Käytä ainoastaan sallittuja desinfiointiaineita, esim. Incidur. HUOMIO Noudata desinfiointiaineen käyttöohjetta! Liian suuret annokset ja liian pitkät vaikutusajat voivat vahingoittaa kemikaalisuojapukua. 9. Huuhdo kaikki osat perusteellisesti puhtaalla vedellä. 10. Kuivaa kemikaalisuojapuku (katso luku 7.3.3 sivulla 137). Noudata vastaavaa käyttöohjetta. Dräger CPS 7900...
Page 137
11. Aseta hihat keskelle rintaosan päälle. Silitä rypyt kädellä sileäksi. 12. Taita huppu pesupusseineen ja kemikaalisuojapuvun yläosa niin, että ikkunalevy on puvun päälle käännettyjen suojasaappaiden päällä. Silitä rypyt kädellä sileäksi. Varmista, ettei ikkunalevy väänny. Noudata vastaavaa käyttöohjetta. Dräger CPS 7900...
11. Vedä paineilmapistooli pois ja avaa letkunkiristin. Laske paine arvoon 16,5 mbar (168 mm WS) ja sulje letkunkiristin. 12. Aseta 6 minuutin testausaika ja käynnistä ajanottokello. 13. Testausajan päätyttyä lue paine Porta Control - testauslaitteesta. Noudata vastaavaa käyttöohjetta. Dräger CPS 7900...
Käsineyhdistelmän kämmenpuoli osoittaa hihan saumaan. Elliptisen tukirenkaan pitkä akseli on yhdensuuntaisesti kämmenpuolen kanssa. 6. Työnnä käsi hihan sisään ja paina käsineyhdistelmää ja käsivarsi-mansettia (jos käytössä) niin pitkälle kumikaulukseen, kunnes tukirenkaan alareuna on kumikauluksen reunaa vasten. Dräger CPS 7900...
Koot tuumina: Puvun Käyttäjän Rinnan- Vyötärön- Käyttäjän pituus ympärys ympärys paino koko 59-65 31-45 28-41 <175 lb 63-69 31-45 28-41 >175 lb 67-73 31-45 28-41 <220 lb 71-79 41-48 37-43 <265 lb 77-83 41-48 37-43 <310 lb Dräger CPS 7900...
Page 141
Viton-käsine, ulkopuolella valinnainen viillon- ja piston- kestävä Tricotril-käsine Yhdistelmä 2 sisällä kemikaaleja kestävä Silvershield- käsine, ulkopuolella viillon- ja pistonkes- tävä Tricotril-käsine Yhdistelmä 3 sisällä kemikaaleja kestävä Silvershield- käsine, sen päällä pistonkestävä butyyli- käsine, ulkopuolella viillonkestävä K-Mex Gigant-käsine Dräger CPS 7900...
Tilausluettelo Tilausluettelo Nimike ja kuvaus Tilausnumero Nimike ja kuvaus Tilausnumero Dräger CPS 7900 R 29 500 Lisätarvikkeet käsineisiin: Puuvilla-käsineet, pari R 50 972 Päälle vedettävät suojasaappaat: Kaasutiivis käsivarsimansetti R 52 648 Nitriili-P, koko 43 R 56 863 Kumirengas päällikäsineisiin, 2 kpl...
Page 147
Venttiilikalvo R 58 239 Ylipaineventtiilien kansi, sininen R 58 090 Ylipaineventtiilien kansi, oranssi R 58 091 Naarmuuntumaton ikkunalevy (10 kpl) R 57 859 Liimalaput naarmuuntumattomaan R 56 648 ikkunalevyyn (14 kpl) Antifog-ikkunalevy (1 kpl) R 57 858 Dräger CPS 7900...
Sikkerhetsregler Sikkerhetsregler Beskrivelse Dräger CPS 7900 er gasstette drakter ihht. EN 943-2:2002 Følg bruksanvisningen (1a-ET). De kan gjenbrukes. Enhver håndtering av den kjemikaliesikre drakten forutsetter Pressluftapparat er nødvendig for å sørge for tilførsel nøye kjennskap til denne bruksanvisningen, som må følges, av pusteluft.
å ta tak i hetten, mens en medhjelper trekker buksebeinet med låsesystemet nedover med begge hender, slik at låsesystemet går uten folder. Brukeren av vernedrakten skal stå oppreist under åpning og lukking av låsesystemet. Dräger CPS 7900...
Vær oppmerksom på dette ved bruk FORSIKTIG Varmeoppbygging i den kjemikaliesikre drakten kan føre til at kretsløpet bryter sammen, bruk derfor evt. en kjølevest under, eller et egnet ventilasjonssystem. Gå aldri alene inn i arbeidsområdet! Følg vedlagte bruksanvisning. Dräger CPS 7900...
Skift eller tett igjen Utett visir eller søm og kontroller på ANVISNING nytt om den er tett Dräger anbefaler å protokollføre alt vedlikeholdsarbeid (se kap. 11, side 163). Følg vedlagte bruksanvisning. Dräger CPS 7900...
10. Tørk den kjemikaliesikre drakten (se kap. 7.3.3, side 155). 13. Legg den kjemikaliesikre drakten inn i industrivaskemaskinen på en slik måte at området til vernestøvlene ligger an mot vasketrommelen. 14. Start vaskeprogrammet "Kjemikaliesikker drakt". Følg vedlagte bruksanvisning. Dräger CPS 7900...
11. Koble fra trykkluftpistolen og åpne slangeklemmen. Reduser trykket til 16,5 mbar (168 mm WS) og lukk slangeklemmen. 12. Still inn en testtid på 6 minutter, og start stoppeklokken. 13. Når testtiden er utløpt, leses trykket av på Porta Control. Følg vedlagte bruksanvisning. Dräger CPS 7900...
Den lange akselen på den elliptiske støtteringen ligger parallelt med håndflaten. 6. Ta inn i ermet og trykk hanskekombinasjonen og armmansjetten (hvis relevant) så langt inn i gummipakningen at den nedre kanten på støtteringen ligger an mot kanten på gummipakningen. Dräger CPS 7900...
Ikke skad tappene på ventilhuset. 2. Oppbevar den kjemikaliesikre drakten i en bæreveske eller 2. Knepp på den nye ventilskiven og kontroller at liggende flatt i en lagerhylle. Unngå slitasje på grunn av draktventilen er tett. konstant friksjon med bæreflaten. Dräger CPS 7900...
Page 161
>480 >480 n-Heptan >480 >480 Natriumhydroksid 40 %ig >480 >480 Svovelsyre 96 %ig >480 >480 Tetrahydrofuran >480 >480 Toluen >480 >480 ANVISNING Du finner mer informasjon under http://www.draeger.com/voice. Man må logge seg på for å bruke databasen. Dräger CPS 7900...
Bestillingsliste Bestillingsliste Bestillings- Bestillings- Betegnelse og beskrivelse Betegnelse og beskrivelse nummer nummer Dräger CPS 7900 R 29 500 Hansketilbehør: Bomullshansker, par R 50 972 Vernestøvler for overtrekk: Gasstett armmansjett R 52 648 Nitril-P, Gr. 43 R 56 863 Gummiring for overhansker, 2 stk.
Page 165
R 58 239 Tildekking overtrykkventiler, blå R 58 090 Tildekking overtrykkventiler, oransje R 58 091 Ripefast visir (10 stk.) R 57 859 Klebeputer for ripefast visir (14 stk.) R 56 648 Antiduggvisir (1 stk.) R 57 858 Dräger CPS 7900...
För din säkerhet För din säkerhet Beskrivning Dräger CPS 7900 är gastäta skyddsdräkter som motsvarar Följ bruksanvisningen EN 943-2:2002 (1a-ET). De kan återanvändas. All hantering av kemikalieskyddsdräkten förutsätter exakta För andningsluftsförsörjning krävs rökdykarapparat. kunskaper om och beaktande av denna bruksanvisning samt Rökdykarapparat, helmask och skyddshjälm bärs under...
Undvik utsläpp av kemikalier. 3. Vid nedsmutsning med farliga ämnen ska avloppsvattnet kasseras enligt gällande avfallshanteringsföreskrifter. 4. Utför vid behov dekontaminering i flera steg. Mer information om rengöring kan fås från Dräger. Följ tillhörande bruksanvisning. Dräger CPS 7900...
Ventilskiva eller - Rengör eller byt ut sits nedsmutsad el- och testa tätheten ler defekt på nytt Byt ut eller täta och Siktrutan eller testa tätheten på söm otät nytt Följ tillhörande bruksanvisning. Dräger CPS 7900...
Kemikalieskyddsdräktens utsida får inte ha hål, snitt eller slitage. Trådbandet får inte ha lyfts av eller lossat. Siktrutans tätning måste vara oskadd och siktrutan ren. Handskarna måste vara oskadda. Förslutningssystem och täckning måste vara oskadda. Dräktventilerna måste vara fria och oskadda. Följ tillhörande bruksanvisning. Dräger CPS 7900...
Page 173
överdel, så att siktrutan ligger på den inrullade skyddsstöveln. Jämna ut veck. Kontrollera att inte siktrutan deformeras. 13. Lägg in kemikalieskyddsdräkten i industritvättmaskinen, så att området för skyddsstöveln ligger mot tvättrumman. 14. Starta tvättprogrammet "kemikalieskyddsdräkt". Följ tillhörande bruksanvisning. Dräger CPS 7900...
Fyll vid behov på med hjlp av slangklämman och tryckluftpistolen. 11. Dra av tryckluftpistolen och öppna slangklämman. Sänk trycket till 16,5 mbar (168 mm WS) och stäng slangklämman. 12. Ställ in kontrolltiden på 6 minuter och starta stoppuret. Följ tillhörande bruksanvisning. Dräger CPS 7900...
Den långa axeln av elliptiska sötdringar ska ligga parallellt med handflatan. 6. Ta tag inuti ärmen, och tryck in handskkombinationen och armmanschett (om sådan finns) så långt i gummiman- schetten att stödringens underkant ligger mot kanten på gummimanschetten. Dräger CPS 7900...
Testprotokoll Testprotokoll Dräkt Utfört test Test utfört av Datum Resultat Dräger CPS 7900...
Page 182
Beställningslista Beställningslista Beställnings- Beställnings- Namn och beskrivning Namn och beskrivning nummer nummer Dräger CPS 7900 R 29 500 Handsktillbehör: Bomullshandske, par R 50 972 Skyddsstövel för överdrag: gastät armmanschett R 52 648 Nitril-P, st. 43 R 56 863 Gummiring för överhandske, 2 stycken R 51 348 Nitril-P, st.
Page 183
R 52 985 Ventilskiva R 58 239 Skydd övertrycksventil, blå R 58 090 Skydd övertrycksventil, orange R 58 091 Antirep-siktruta (10 stycken) R 57 859 Häftkuddar antirep-siktruta (14 stycken) R 56 648 Antifog-siktruta (1 stycken) R 57 858 Dräger CPS 7900...
Page 184
Protokół z badań ......200 Lista zamówieniowa ..... . 201 Dräger CPS 7900...
Dla własnego bezpieczeństwa Dla własnego bezpieczeństwa Opis Dräger CPS 7900 to gazoszczelne ubranie ochronne zgodne Nale y przestrzegaΕ instrukcji obsługi z normami EN 943-2:2002 (1a-ET). Mo na je u ywaΕ wielokrotnie. Ka de u ytkowanie ubrania ochronnego pracy z chemikaliami zakłada dokładną znajomo Ε i przestrzeganie...
1. Dla sprawdzenia szkód transportowych przed pierwszym u yciem nale y sprawdziΕ szczelno Ε. Następnie pamiętaΕ o okresach przeglądów (patrz rozdział 7.1 na stronie 190). Dräger CPS 7900...
ZapiąΕ zintegrowany pas biodrowy. 9. Je eli ubranie ochronne do pracy z chemikaliami ma D-connect: a. ZapiąΕ zintegrowany pas biodrowy. 10. Je eli ubranie ochronne do pracy z chemikaliami ma pas krokowy: PrzestrzegaΕ przynale nej instrukcji obsługi. Dräger CPS 7900...
5. Je eli ubranie ochronne do pracy z chemikaliami ma pas szczelno Ε. rozpina się jest klejona. krokowy: Czyszczenie a. Pas krokowy odłączyΕ od pasa biodrowego aparatu i odka anie mogą oddechowego na sprę one powietrze. byΕ przyczyną oddzielenia. PrzestrzegaΕ przynale nej instrukcji obsługi. Dräger CPS 7900...
(patrz rozdział 11 na ochronne do pracy z chemikaliami, tarcze zaworów stronie 200). i nakładki ochronne wło yΕ do kąpieli dezynfekującej. U ywaΕ wyłącznie dozwolonych rodków dezynfekujących, n p. Incidur. PrzestrzegaΕ przynale nej instrukcji obsługi. Dräger CPS 7900...
Page 191
4. Poduszki plecaka (je eli występują) wyjąΕ i oczy ciΕ osobno przy pomocy czystej, ciepłej wody. 5. OdpiąΕ nakładki zabezpieczające, pokrywę zaworów ubrania (je eli występuje) oraz tarcze zaworów ubrania. Tarcze zaworów oczy ciΕ osobno przy pomocy czystej, ciepłej wody. PrzestrzegaΕ przynale nej instrukcji obsługi. Dräger CPS 7900...
1. Krytyczne miejsca takie jak n p. szwy, podłączenia zamknięcia, kontakt zamknięcia z płomieniem mo e rękawic, butów i zamknięcie zwil yΕ roztworem mydła. trwaΕ tylko ułamek sekundy. 2. ZaznaczyΕ nieszczelne miejsca. 3. SpłukaΕ roztwór mydła. PrzestrzegaΕ przynale nej instrukcji obsługi. Dräger CPS 7900...
(je eli występuje) wprowadziΕ przez otwarte zamknięcie rękawie, prawa rękawica w prawym. Dłoń zestawu rękawic w rękaw ubrania ochronnego do pracy z chemikaliami. skierowana jest w stronę szwu rękawa. Długa o eliptycznego pier cienia podpierającego jest równoległa do dłoni. Dräger CPS 7900...
4. Ubranie ochronne do pracy z chemikaliami przechowywaΕ w miejscu ciemnym, chłodnym, suchym, przewiewnym, bez ci nienia i naprę eń. UnikaΕ promieniowania ultrafioletowego i bezpo redniego promieniowania słonecznego oraz ozonu. PrzestrzegaΕ temperatury przechowywania (patrz rozdział 10 na stronie 195). Dräger CPS 7900...
Page 196
Wytrzymało Ε >150 N na rozdzieranie Wytrzymało Ε na pękanie >850 kPa Wytrzymało Ε na przebicie >50 N Odporno Ε na działanie samogasnące płomieni Wytrzymało Ε szwów >500 N Wytrzymało Ε >1000 N na rozciąganie według EN 943-1:2002 Dräger CPS 7900...
Lista zamówieniowa Numer Numer Nazwa i opis Nazwa i opis katalogowy katalogowy Dräger CPS 7900 R 29 500 Akcesoria do rękawic: Rękawice bawełniane, para R 50 972 Buty ochronne do nakładania na zewnątrz: Gazoszczelny mankiet na rękę R 52 648 Nitril-P, rozm.
Page 202
Pokrywa zaworów nadci nieniowych, R 58 091 pomarańczowa Wizjer zabezpieczający przed zadrapaniami R 57 859 (10 sztuk) Paski klejowe do wizjera zabezpieczającego R 56 648 przed zadrapaniami (14 sztuk) Wizjer zabezpieczający przed zaparowaniem R 57 858 (1 sztuka) Dräger CPS 7900...
Kendi güvenliğiniz için Kendi güvenliğiniz için Tarifi Dräger CPS 7900, EN 943-2:2002'e (1a-ET) göre gaz Kullanım talimatına riayet ediniz sızdırmayan koruyucu giysilerdir. giysiler tekrar kullanılabilir. Kimyasal koruyucu giysinin her türlü kullanımı, bu kullanım talimatı ve o birlikte kullanılan ürünlerin en iyi Βekilde Solunum havası...
çekerek kapatma aynı iΒlemi uygulayınız. sisteminin katsız akmasını sağlarken, kullanıcı, kapatma sistemini bir koldan tutup baΒlığa doğru uzatmalıdır. Koruyucu giysiyi giyen kiΒi kapatma sistemini açarken ve kapatırken dik durmalıdır. Dräger CPS 7900...
üzerine sürünüz. Sol kolunuzu giysinin sol koluna ve eldivene sokunuz. 12. Akciğer otomatlarını tam yüz maskesine bağlayınız 13. Yardımcı birinin kapatma sistemini kapatmasını sağlayınız. Bu arada her zaman kapatma fermuarı yönünde çekiniz. Zorlamayınız! 14. Fermuarın kapak mandalını kapatınız. İlgili kullanma talimatını dikkate alınız. Dräger CPS 7900...
6. Sağ kolunuzu koldan çekip çıkartınız. Pıtraklı bant klipsle yapıΒtırılmıΒ. ve yeniden 7. YavaΒça çömeliniz. gevΒiyor Temizleme ve sızdırmalık kirlenmeyi giderme kontrolü yapınız. iΒlemi, çözülmeye sebep olabilir. İlgili kullanma talimatını dikkate alınız. Dräger CPS 7900...
önerir (bkz. 11 Sayfa 257). 8. Koruyucu eldiven giyiniz, koruyucu gözlük takınız ve kimyasal koruyucu giysiyi, valf pullarını ve koruyucu tapaları dezenfeksiyon banyosuna yatırınız. Örn. Incidur gibi sadece izin verilen dezenfeksiyon maddeleri kullanınız. İlgili kullanma talimatını dikkate alınız. Dräger CPS 7900...
Page 248
6. Kimyasal koruyucu giysinin fermuarını tamamen açınız. 7. Kimyasal koruyucu giysiyi temiz bir çalıΒma yüzeyine yayınız ve kat izlerini düzleΒtiriniz. 8. Destek pulunu, görüΒ camı destek puluna siki dayanacak ve görüΒ camıyla örtüΒecek Βekilde baΒlığa yerleΒtiriniz. İlgili kullanma talimatını dikkate alınız. Dräger CPS 7900...
Basıncın düΒüΒü 3 mbar (30 mm su sütunu) değerinden küçük süre kapatma sistemine temas edebilir. veya buna eΒitse, kimyasal koruyucu giysi sızdırmaz olarak değerlendirilir. Ardından, kontrol eklentisini sökünüz ve giysi valflarını kontrol ediniz. İlgili kullanma talimatını dikkate alınız. Dräger CPS 7900...
Eldiven kombinasyonunun el yüzeyi kol dikiΒini gösterir. Eliptik destek halkasının uzun ekseni el yüzeyine paraleldir. 6. Kolları tutunuz, eldiven kombinasyonunu ve kol manΒetini (mevcutsa), destek halkasının alt kenarı lastik koruyucunun kenarında bulunacak Βekilde lastik koruyucunun içine itiniz. Dräger CPS 7900...
GörüΒ camının deforme olmamasına dikkat ediniz. muylusuna zarar vermeyiniz. 2. Kimyasal koruyucu giysiyi bir taΒıma çantasında veya 2. Yeni valf pulunu bağlayınız ve giysi valfının sızdırmazlığını düz yatırarak bir depo rafında depolayınız. YerleΒtirilen kontrol ediniz. yüzeye sürekli sürtünerek aΒınmasını engelleyiniz. Dräger CPS 7900...
SipariΒ listesi SipariΒ listesi SipariΒ SipariΒ Adıve açıklaması Adıve açıklaması numarası numarası Dräger CPS 7900 R 29 500 Eldiven aksesuarları: Pamuklu eldiven, çift R 50 972 Üzerine giymek için koruyucu çizme: Gaz geçirmek kol manΒeti R 52 648 Nitril-P, Gr. 43 R 56 863 El üstü...
Page 259
R 58 090 AΒırı basınç valflarının pulu, turuncu R 58 091 Çizilmez görüΒ camı (10 adet) R 57 859 Çizilmez görüΒ camı için yapıΒtırma pedleri R 56 648 (14 adet) Buğu önleyici görüΒ camı (1 adet) R 57 858 Dräger CPS 7900...
Page 260
Notified Body in Europe: DEKRA EXAM GmbH Dinnendahlstr. 9 44809 Bochum Germany Reference number: 0158 Manufacturer: Distributor in the USA: Dräger Safety AG & Co. KGaA Dräger Safety Inc. Revalstrasse 1 101, Technology Drive D-23560 Lübeck Pittsburgh, PA 15275-1057 Germany +49 451 882 0 Phone +1 412 7 87- 83 83...