Arbonia DXA-ECM Série Manuel D'installation Et D'entretien page 125

Table des Matières

Publicité

Attention
Lors de la première installation,
avant d'allumer les résistances
électriques, vérifier que le ven-
tilateur du ventilo-convecteur
fonctionne correctement aux
trois vitesses prévues.
Ne jamais fermer
les volets de soufflage
de l'air ou boucher
les passages intérieurs.
Dans les versions
à résistance il n'est pas
possible d'utiliser la sonde
TME de température
minimale eau.
Thermostat de sécurité
La batterie électrique est équi-
pée d'un système de protec-
tion contre les surtempératures.
L 'appareil est muni de deux
thermostats de sécurité:
• un thermostat à réarmement
manuel;
• un thermostat à réarmement
automatique.
En cas de déclenchement
du thermostat de sécurité en
rechercher la cause avant
d'alimenter de nouveau les
résistances
électriques
de
l'appareil.
S'il n'est pas possible de trou-
ver la cause qui a déclenché la
protection, contacter un techni-
cien qualifié.
B2
Thermostat
à réarmement automatique
L 'appareil est muni d'un
thermostat de sécurité, à
réarmement automatique,
placé en la batterie.
B3
Thermostat
à réarmement manuel
L 'appareil est muni d'un
thermostat de sécurité,
à réarmement manuel placé
en la batterie.
Pour réarmer le thermostat
appuyer sur la touche
indiquée dans la figure.
Hinweise
Bevor während der Erstinstal-
lation die Heizregister aktiviert
werden, muss sichergestellt
werden, dass der Ventilator des
Klimakonvektors bei allen drei
vorgesehenen Drehzahlen kor-
rekt funktioniert.
Die Luftklappen
weder verschließen, noch
den Durchfluss behindern.
Bei den Versionen mit
Heizregister kann der
Mindesttemperaturfühler
TME nicht verwendet werden.
Sicherheitsthermostate
Das Elektroregister ist mit einem
Sicherungssystem gegen Über-
hitzung ausgestattet.
Das Gerät ist mit zwei Sicher-
heits- thermostaten ausgestattet:
• Ein Thermostat mit
manuellem Reset;
• Ein Thermostat mit
automatischem Reset.
Wenn der Sicherheitsthermos-
tatausgelöst wurde, muss immer
die Ursache herausgefunden
werden, bevor die Heizwider-
stände des Gerätserneut unter
Spannung gesetzt werden.
Falls die Ursache für das
Ansprechen der Sicherheits-
einrichtung
nicht
ausfindig
gemacht werden kann, wenden
Sie sich bitte an qualifiziertes
technisches Personal.
B2
Thermostat mit
automatischem Reset
Im oberen Teil des
Registers befindet sich ein
Sicherheitsthermostat mit
automatischem Reset.
B3
Thermostat
mit manuellem Reset
Im oberen Teil des
Registers befindet sich ein
Sicherheitsthermostat mit
automatischem Reset.
Der Reset des Thermostats
erfolgt durch Drücken der auf
der Abbildung gezeigten Taste.
Предупреждение
При начале монтажа и до
включения
электрических
сопротивлений убедитесь, что
вентилятор агрегата работает
правильно на всех трех пред-
усмотренных скоростях.
Ни в коем случае
не закрывайте лопатки
подачи воздуха
и внутренние каналы.
Датчик TME для
определения
минимальной температуры
воды не может быть
использован в версиях
с нагревателем.
Защитные термостаты
Электрическая батарея осна-
щена системой защиты от
перегрева.
В аппаратуру установлено
два защитных термостата:
• Термостат с ручным
сбросом;
• Термостат с
автоматическим сбросом.
В случае включения защит-
ного термостата до подачи
напряжения на электриче-
ские
сопротивления
зательно найдите причину
включения.
В
случае,
если
причину
включения защиты не уда-
лось найти, свяжитесь с
квалифицированными специ-
алистами.
B2
Термостат
с автоматическим сбросом
Прибор оснащен защитным
термостатом с
автоматическим
сбросом, установленный
в катушку.
B3
Термостат
с ручным сбросом
Прибор оснащен защитным
термостатом с ручным
сбросом, установленный
в катушку.
Сброс термостата
производится при помощи
кнопки, показанной на
рисунке.
66A
Voorschriften
Bij de eerste installatie en alvo-
rens de elektrische weerstan-
den in te schakelen, controleer
of de ventilator van correct werkt
op de drie voorziene snelheden.
Sluit nooit de vleugels
van de luchtaanvoer
en belemmer de interne
doorgang niet.
In de versies met weerstand
is het niet mogelijk
gebruik te maken
van de uitschakelthemostaat
TME voor de water.
Veiligheidsthermostaten
De elektrische batterij is uitge-
rust met een beveiligingssys-
teem tegen oververhitting.
De apparatuur is voorzien van
twee veiligheidsthermostaten:
• Een thermostaat met
handmatige reset;
• Een thermostaat met
automatische reset.
Ingeval de veiligheidsthemo-
staat in werking treedt, wordt
altijd naarde oorzaak hiervan
обя-
gepeild alvorensde elektrische
weerstanden van het apparaat
terug te voeden.
Indien niet de oorzaak van de
ingreep van de beveiliging
gevonden kan worden, neem
dan contact op met vakkundig
technisch personeel.
B2
Thermostaat met
automatische reset
Het apparaat is uitgerust met
een veiligheidsthermostaat
met automatisch reset,
geplaatst bovenaande batterij.
B3
Thermostaat
met handmatige reset
Het apparaat is uitgerust met
een veiligheidsthermostaat
met handmatige reset, die in
het bovenste gedeelte van de
batterij is gesitueerd.
De thermostaat wordt gereset
door op de toets afgebeeld in
de figuur te drukken.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières