Sommaire des Matières pour Arbonia Ascotherm KC291
Page 1
DE – Technische Information KC291 - KC 491, Ascotherm eco ohne Regelung EN – Technical Data KC291 - KC 491, Ascotherm eco without closed loop control FR – Informations techniques KC291 – KC 491, Ascotherm eco sans régulation IT – Informazioni tecniche KC291 –...
Page 2
DE – Zu dieser Anleitung 1. Zu dieser Anleitung 1.3 Nicht zulässiger Gebrauch Jeder andere Gebrauch ist nicht bestim- Diese Information gilt für die Ascotherm ® eco mungsgemäß und daher unzulässig. Für da- Unterflurkonvektoren KC291/KC491, die ab raus resultierende Schäden haftet alleine der Werk mit EC-Querstromlüftern und ohne Betreiber, die Garantie durch den Hersteller sonstige elektrische Bauteile (insbesondere...
Page 3
DE – Vorgaben, Normen und Vorschriften 2. Vorgaben, Normen und Hinweis Vorschriften Minimale Steuerspannung im Normalbe- Vorschriften der Berufsgenossenschaften trieb der Querstromgebläse Vorschriften zum Umweltschutz Die minimale Steuerspannung im Dauer-/ geltende Normen, Richtlinien Normalbetrieb darf einen Wert von 2V nicht Vorschriften unterschreiten (ausgenommen Hoch- und Run- Vorschriften der örtlichen Versorgungs-...
Page 4
DE – Technische Daten der EC-Querstromlüfter 4. Technische Daten der EC-Querstromlüfter 4.1 Allgemeines Die folgenden technischen Daten gelten Sie beziehen sich auf die maximale Leistungen für die eingebauten EC-Querstromlüfter der (Steuerspannung 10 V) und auf den einge- ® Fa. ebm-papst der Baureihen QL 80 mit der bauten Zustand in den Ascotherm eco Typen elektrischen Schnittstelle BG36.
Page 5
DE – Leistungsdaten der Konvektoren 5. Leistungsdaten der 6. Schallleistungspegel der Konvektoren Konvektoren 5.1 Allgemeines 6.1 Allgemeines Die Wärme- und Kühlleistungen der Unter- Die Schallleistungspegel wurden in Anleh- ® flurkonvektoren Ascotherm eco wurden nach nung an die EN 3744 ermittelt. DIN EN 16430 "Gebläseunterstützte Heizkör- Gemäß...
Page 6
DE – Elektrischer Anschluss 7. Elektrischer Anschluss 7.2 Basisschaltplan Abb. 2: Schaltplan Gefahr Gefahr durch Stromschlag! Elektrische Anschlüsse dürfen nur von ei- Kondensatpumpe ner Elektrofachkraft durchgeführt werden. ϑ ϑ 7.1 Netzanschluss Die Zuleitung muss bauseits mit einem geeig- Netzteil neten Leitungsschutzschalter/Sicherung abge- sichert werden.
Page 7
DE – Elektrischer Anschluss 7.3 Erklärung Symbole Funktion Betriebsspannung 230 V AC Symbol Adernfarbe Frequenz 50 - 60 Hz Stellantrieb 230 V NO Phase Max. Eingangsstrom 0,1 A braun – Stellantriebe – Neutralleiter blau Variante 230 V NO Stellantrieb 24 V NO Betriebsspannung 230 V AC + 24 V...
Page 8
EN – About this manual 1. About this manual 1.3 Impermissible use Any other use is contrary to the intended This information applies to the Asco- purpose and therefore not permissible. The therm ® eco trench convectors KC291/KC491 operator will bear sole responsibility for any that are delivered ex factory with EC cross- damages resulting from this, the warranty...
Page 9
EN – Specifications, standards, and regulations 2. Specifications, stan- Hinweis dards, and regulations Minimum control voltage in normal opera- regulations of the employers liability in- tion of the cross-flow fan surance associations The minimum control voltage in continuous / regulations related environment...
Page 10
EN – Technical data for EC cross-flow fans 4. Technical data for EC cross-flow fans 4.1 General The following technical data applies to the They refer to the maximum outputs (control QL 80 series of EC cross-flow fans made by voltage 10 V) and to the installed condition in ®...
Page 11
EN – Performance data for convectors 5. Performance data for 6. Acoustic power level of convectors convectors 5.1 General 6.1 General ® The Ascotherm eco trench convectors' The acoustic power levels have been deter- heating and cooling capacities have be- mined using EN 3744 as a reference.
Page 12
EN – Electrical connections 7. Electrical connections 7.2 Basic wiring diagram Fig. 2: Wiring diagram Danger Danger of electric shock! Electrical connections may only be made Condensate pump by an electrical specialist. ϑ ϑ 7.1 Mains connection The supply line must be made safe on site with Power supply unit a suitable circuit breaker/fuse.
Page 13
EN – Electrical connections 7.3 Explanation of symbols Function Max. switching voltage 230 V AC Symbol Wire colour Max. switching current 3 A Actuator 230 V NO Phase Operating voltage 230 V AC brown – Frequency 50–60 Hz – Neutral Max. input current 0.1 A blue conductor Actuators Actuator 24 V NO Version 230 V NO + 24 V...
Page 14
FR – À propos de ces instructions 1. À propos de ces instruc- Le produit doit seulement être monté, installé tions et utilisé de la manière décrite dans les pré- sentes instructions. Toutes les remarques figu- La présente information s’applique aux con- rant dans ces instructions doivent être prises ®...
Page 15
FR – Prescriptions, normes et réglementations 2. Prescriptions, normes et Remarque réglementations Tension de commande minimale en foncti- Prescriptions des caisses de prévoyance des onnement normal du ventilateur transversal accidents du travail La tension de commande minimale en fonctionne- Prescriptions relatives à...
Page 16
FR – Données techniques 4. Données techniques des ventilateurs à courant transversal CE 4.1 Généralités Les données techniques suivantes s’appliquent Elle font référence aux puissances maximales aux ventilateurs à courant transversal CE de la (tension de commande 10 V) et à l’état monté ®...
Page 17
FR – Données de puissance des convecteurs 5. Données de puissance 5.3 KC491 – Données de puissance des convecteurs Voir annexe, 8.3/8.4 Puissance calorifique Φ en [W] à (75/65/20) °C 5.1 Généralités Les puissances calorifiques et frigorifiques des Puissances frigorifiques P en [W] à...
Page 18
FR – Raccordement électrique 7. Raccordement électrique 7.2 Schéma de raccordement de base Fig. 2: Schéma de raccordement Danger Danger par électrocution! Les raccordements électriques ne doi- Pompe à condensat vent être réalisés que par un électricien ϑ ϑ spécialisé.
Page 19
FR – Raccordement électrique 7.3 Explication des symboles Tension de commutation max. 230 V CA Fonction Symbole Couleurs des fils Courant de commutation max. 3 A Servomoteur 230 V NO Tension de service 230 V CA Phase marron Fréquence 50–60 Hz – – Courant d’entrée max. 0,1 A Conducteur Servomoteurs...
Page 20
IT – Informazioni sulle presenti istruzioni 1. Informazioni sulle pre- scritto nelle presenti istruzioni. Osservare tutte senti istruzioni le indicazioni riportate nelle presenti istruzio- Le informazioni valgono per tutti i convetto- ® ri sotto pavimento Ascotherm eco KC291/ 1.3 Uso non consentito KC491 che vengono forniti di fabbrica con Ogni altro uso non è...
Page 21
IT – Direttive, norme e disposizioni 2. Direttive, norme e dis- Nota posizioni Tensione di controllo minima durante il disposizioni della mutua assicuratrice di normale funzionamento del ventilatore categoria professionale contro gli infortuni tangenziale sul lavoro La tensione minima di controllo in funzionamen- disposizioni di tutela ambientale to continuo / normale non deve scendere al di norme, direttive e disposizioni applicabili...
Page 22
IT – Dati tecnici 4. Dati tecnici del ventila- tore a flusso trasversale EC 4.1 In generale I seguenti dati tecnici hanno valore per il ven- Le informazioni fanno riferimento alle potenze tilatore a flusso trasversale CE installato della massime (tensione di comando 10 V) e con in- ®...
Page 23
IT – Prestazioni dei convettori 5. Prestazioni dei convettori 6. Livello di potenza sono- ra dei convettori 5.1 In generale Le rese termiche e di raffreddamento dei con- 6.1 In generale ® vettori sotto pavimento Ascotherm eco sono Il livello di potenza sonora viene determinato state misurate e determinate in conformità...
Page 24
IT – Collegamento elettrico 7. Collegamento elettrico 7.2 Schema elettrico di base Fig. 2: Schema elettrico Pericolo Pericolo di scossa elettrica! I collegamenti elettrici possono esse- Pompa di condensa re realizzati soltanto da un elettricista ϑ ϑ specializzato. 7.1 Allacciamento alla rete Alimentatore La linea di alimentazione deve essere protetta in loco con un interruttore automatico/fusibile...
Page 25
IT – Collegamento elettrico Interruttore di sicurezza a potenziale zero 7.3 Spiegazione dei simboli allarme condensa Colore del Contatto Funzione Simbolo conduttore Interruttore di sicurezza normalmente chiuso Servocomando 230 V NO Tensione di commutazione max. 230 V AC Fase marrone Corrente di commutazione max. 3 A –...
Page 26
PL – Informacje dotyczące niniejszej instrukcji 1. Informacje dotyczące Produkt wolno montować, instalować niniejszej instrukcji i eksploatować wyłącznie zgodnie z niniejszą instrukcją. Należy przestrzegać wszystkich Niniejsza informacja dotyczy konwektorów wskazówek podanych w niniejszej instrukcji. ® kanałowych Ascotherm eco KC291/KC491 dostarczanych razem z wentylatorami popr- 1.3 Niedopuszczalne użytkowanie zecznymi EC i ...
Page 27
PL – Wytyczne, normy i przepisy 2. Wytyczne, normy i przepisy Uwaga Minimalne napięcie sterujące podczas nor- Przepisy wydawane przez stowarzyszenia malnej pracy wentylatora poprzecznego branżowe Minimalne napięcie sterujące przy pracy ciągłej Przepisy dotyczące ochrony środowiska / normalnej nie może spaść poniżej wartości 2V Aktualnie obowiązujące normy, dyrektywy (z wyjątkiem zwiększania i zmniejszania pręd- i przepisy...
Page 28
PL – Dane techniczne 4. Dane techniczne wen- tylatorów poprzecznych EC 4.1 Informacje ogólne Poniższe dane techniczne dotyczą wbudowa- Odnoszą się one do maksymalnej mocy (na- nych wentylatorów poprzecznych EC firmy pięcie sterownicze 10 V) osiąganej przez ® ebm-papst serii QL 80 ze złączem elektrycz- Ascotherm eco typów KC291/KC491 po nym BG36.
Page 29
PL – Parametry mocy konwektorów 5. Parametry mocy kon- 6. Poziom mocy akustycz- wektorów nej konwektorów 5.1 Informacje ogólne 6.1 Informacje ogólne Moce cieplne i chłodnicze konwektorów ka- Poziom mocy akustycznej został wyznaczony ® nałowych Ascotherm eco zostały zmierzone w oparciu o normę...
Page 30
PL – Podłączenie do sieci elektrycznej 7. Podłączenie do sieci 7.2 Podstawowy schemat połączeniowy elektrycznej Rys. 2: Schemat połączeniowy Niebezpieczeństwo Niebezpieczeństwo porażenia prądem Pompa kondensatu elektrycznym! ϑ ϑ Przyłącza elektryczne mogą być wyko- nywane wyłącznie przez wykwalifikowa- nego elektryka. Zasilacz 7.1 Przyłącze sieciowe Przewody...
Page 31
PL – Podłączenie do sieci elektrycznej 7.3 Objaśnienie symboli Funkcja Maks. napięcie łączeniowe 230 V AC Symbol Kolor żyły Siłownik 230 V NO Maks. prąd zestyku 3 A Faza brązowy Napięcie robocze 230 V AC – – Częstotliwość 50–60 Hz Przewód Maks. prąd wejściowy 0,1 A niebieski zerowy Elektryczne siłowniki sterujące Siłownik 24 V NO Wariant 230 V NO...
Page 32
RU – О данном руководстве 1. О данном руководстве во внутренних помещениях (например в жилых и служебных помещениях, Данная информация действительна выставочных залах). для внутрипольных конвекторов Аsco- Изделие разрешается монтировать, ® therm eco типов KC291/KC491, которые устанавливать и эксплуатировать только поставляются...
Page 33
RU – Требования, стандарты и предписания 1.5 Утилизация эл-ектрических установок в соответствии Утилизируйте прибор в местах раздельного с предписанием 0105 Союза немецких сбора отслуживших электрических электротехников (VDE) и электронных приборов. Соблюдайте требования к выравниванию основных местные предписания. потенциалов электрических установок в соответствии с предписанием 0105 2.
Page 34
RU – Указания по технике безопасности 3. Указания по технике 4. Технические характе- безопасности ристики вентиляторов с поперечным потоком ЕС Перед монтажом внимательно изучите данное руководство. 4.1 Общие сведения Компоненты системы регулирования Следующие технические данные относятся должны устанавливаться квалифициро- к встроенным вентиляторам с поперечным ванными...
Page 35
RU – Технические характеристики конвекторов 4.2 Технические характеристики вентиляторов Тип QL80-4000 QL80-5000 QL80-6000 QL80-7000 QL80-8000 Номинальное 24 В Пост. ток 24 В Пост. ток 24 В Пост. ток 24 В Пост. ток 24 В Пост. ток напряжение Класс изоляции VDE H (согл. EN60335) катушки Макс. 510 м³/ч ...
Page 36
RU – Электрическое подключение 5. Технические 5.3 Технические характеристики KC491 характеристики конвекторов См. приложение 8.3/8.4 Тепловая мощность Φ в [Вт] при (75/65/20) °C 5.1 Общие сведения Тепловая и охлаждающая мощность Охлаждающая мощность P в [Вт] внутрипольных конвекторов Asco- при (17/19/28) °C ® therm eco была измерена и определена 6.
Page 37
RU – Электрическое подключение 7. Электрическое 7.2 Основная схема подключения подключение Рис. 2. Схема подключения Опасно Опасность поражения электрическим Конденсатный насос током! ϑ ϑ Электрические подключения разрешено выполнять только специалистам-электрикам. Сетевой блок питания 7.1 Подключение к электросети Питающая линия на месте установки должна...
Page 38
RU – Пояснение к символам Беспотенциальный защитный выключа- тель при аварийном сигнале конденсата 7.3 Пояснение к символам Размыкающий Принцип Защитный выключатель Символ Цвет провода контакт действия Макс. коммутационное 230 В Сервопривод 230 В NO напряжение переменного тока Фаза коричневый Макс. коммутационный ток 3 А – –...
Page 40
8.1 KC291 – ΦS in [W] bei (75/65/20) °C Wärmeleistung - Heating output - Puissance calorifique - Resa termica - Тепловая Φ мощность - Moc cieplna Steuerspannung - control voltage - Tension de commande - Tensione di comando - Управляющее...
Page 41
8.2 KC291 – P in [W] bei (17/19/28) °C Kühlleistung - Cooling output - Puissance frigorifique - Resa raffreddamento - Охлаждающая мощность - Moc chłodnicza Steuerspannung - control voltage - Tension de commande - Tensione di comando - Управляющее напряжение - Napięcie sterujące Leistungsstufen - Output levels - Niveaux de puissance -Livelli di potenza - Степени...
Page 42
8.3 KC491 - ΦS in [W] bei (75/65/20) °C Wärmeleistung - Heating output - Puissance calorifique - Resa termica - Тепловая Φ мощность - Moc cieplna Steuerspannung - control voltage - Tension de commande - Tensione di comando - Управляющее...
Page 43
8.4 KC491 - P in [W] bei (17/19/28) °C Kühlleistung - Cooling output - Puissance frigorifique - Resa raffreddamento - Охлаждающая мощность -Moc chłodnicza Steuerspannung - control voltage - Tension de commande - Tensione di comando - Управляющее напряжение -Napięcie sterujące Leistungsstufen - Output levels - Niveaux de puissance -Livelli di potenza - Степени...
Page 44
8.5 L in [dB(A)] Steuerspannung - control voltage - Tension de commande - Tensione di comando - Управляющее напряжение - Napięcie sterujące Leistungsstufen - Output levels - Niveaux de puissance -Livelli di potenza - Степени мощности - Poziomy mocy Lüfter - Fan - Ventilateur - Ventilatore - вентилятор...