Télécharger Imprimer la page

De Versterker Opstellen; Montage In Een Rack; De Versterker Aansluiten; Luidsprekers - Monacor PA-1960 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour PA-1960:

Publicité

De relaiscontacten FAN schakelen om bij defecte
interne ventilator of bij niet tot stand gebrachte aan -
sluiting.
Opmerking: Alle relaiscontacten schakelen ook om,
wanneer de versterker wordt uitgeschakeld.
1) Schroef het deksel van de versterker los en neem
de afsluitplaat (18) weg. Koppel de 6-polige lei-
ding, die op de beschermplaat is bevestigd, los
van de plaat.
2) Haal de 6-polige leiding, die op de bescherm-
plaat was bevestigd, naar buiten door de nieuwe
opening, en steek ze in de aansluiting CN 5.
3) Monteer de module PA-6FM van buitenaf op de
plaats van de afsluitplaat en schroef ze vast.
4) Sluit de signaalmodules voor het uitsturen van
een alarmsignaal aan op de relaiscontacten (29).
De opdruk op de module geeft de contactpositie
aan in geval van een fout en bij uitgeschakelde
versterker. De belastbaarheid van de relais-
contacten bedraagt 1 A bij max. 120 V~ of max.
24 V .

5 De versterker opstellen

De versterker is voorzien voor montage in een
19"-rack (482 mm), maar kan ook als tafelmodel
gebruikt worden. In elk geval moet de lucht door alle
ventilatieopeningen kunnen stromen, om voldoende
ventilatie van de eindversterkers te verzekeren.
5.1 De montage in een rack
Voor de montage in een rack hebt u 3 HE (rack-een-
heden = 133 mm) nodig. Om te voorkomen dat het
rack topzwaar wordt, dient de versterker in het
onderste gedeelte van het rack gemonteerd te wor-
den. De frontplaat alleen is niet voldoende voor een
veilige bevestiging. Het toestel moet links en rechts
door rails of onderaan door een bodemplaat extra
ondersteund worden.
Los contactos de relé DC cambian si se han fundido
los fusibles internos para la alimentación de emer-
gencia o si no hay corriente de ningún alimentador
de emergencia en los terminales BATTERY (21).
Los contactos de relé FAN cambian si el ventilador
interno no está conectado o no funciona correcta-
mente.
Nota: todos los contactos de relé también cambian
cuando se desconecta el amplificador.
1) Desenrosque la tapa de la carcasa del amplifica-
dor y extraiga la tapa metálica (18). Desconecte
el cable de 6 polos fijado en la tapa metálica de
la tapa.
2) Dirija el cable de 6 polos que estaba fijado en la
tapa metálica hacia fuera a través de la nueva
apertura creada y conéctelo al jack CN 5 del
módulo.
3) Inserte el módulo PA-6FM donde estaba la tapa
metálica desde fuera y enrósquelo.
4) Conecte los aparatos de señal para activar una
alarma a los contactos para el cambio de relé
(29). La marca en el módulo muestra la posición
de los contactos en caso de defecto y con el
amplificador desconectado. La carga máxima
posible de corriente de los contactos de relé es
de 1 A a 120 V~ máx. o 24 V

5 Establecimiento del Amplificador

El amplificador está preparado para su instalación
en rack para aparatos con una profundidad de
482 mm (19"), aunque también puede utilizarse
como aparato de sobremesa. En cualquier caso,
asegúrese de que el aire circula libremente a través
de todas las rejillas de ventilación para proporcionar
un enfriamiento suficiente al amplificador.
5.1 Instalación Rack
Para la instalación en rack, se necesitan 3 espacios
rack (3 espacios = 133 mm). Para prevenir el exceso
de peso en la parte superior del rack, coloque el
De lucht die door versterker wordt verwarmd,
moet uit het rack kunnen worden afgevoerd. Anders
hoopt de warmte zich op in het rack, waardoor niet
enkel de versterker maar ook andere apparaten in
het rack kunnen worden beschadigd. Bij een onvol-
doende warmteafvoer moet u in het rack een venti-
lator plaatsen.

6 De versterker aansluiten

De in- en uitgangen mogen enkel door gekwalifi-
ceerd personeel worden uitgevoerd en in elk geval
wanneer de versterker is uitgeschakeld!
Opmerking: Om comfortabeler tewerk te gaan
kunt u alle groene aansluitklemmen bij het vast-
schroeven van de aansluitleidingen van hun stek-
kerverbindingen afnemen.

6.1 Luidsprekers

Sluit de 100 V-luidsprekers aan op de aansluitstrook
SPEAKER OUTPUTS (9): Verbind de negatieve
aansluitingen met het contact COM en de positieve
aansluitingen met het contact 1, 2 of 3, dat overeen-
komt met de nominale spanning van de luidspreker.
Hierbij mag een totale belasting van 960 W
de luidsprekers niet worden overschreden, anders
wordt de versterker beschadigd.
Belangrijk! De versterker is standaard zo inge -
steld, dat voor 100 V-luidsprekers de klemmen
COM en 3 moeten worden gebruikt.
In de volgende tabel zijn alle mogelijke nominale
spanningen weergegeven:
Jumper in positie
Fabrieksinstelling
amplificador en la parte inferior del rack. El panel
frontal no es suficiente para fijarlo con seguridad.
Puede añadir raíles laterales o una plancha metálica
en la parte inferior para asegurar el aparato.
El aire calentado por el amplificador tiene que
salir del rack, o provocaría una acumulación de
calor que no solo dañaría el amplificador sino todos
los aparatos del rack. Si no existe una disipación
suficiente del calor, instale un ventilador en el rack.
6 Conexión del Amplificador
Sólo el personal cualificado debería hacer cual-
quiera de las conexiones. Desconecte siempre el
amplificador antes de la conexión.
Nota: Para facilitar el manejo mientras enrosca
las conexiones, puede desconectar todas las tiras
de terminal verdes.

6.1 Altavoces

Conecte los altavoces profesionales al terminal
SPEAKER OUTPUTS (9): conecte los polos negati-
vos al contacto COM y los positivos al contacto 1, 2
ó 3 según corresponda el voltaje nominal de los
altavoces. La carga total en los altavoces no puede
máx.
exceder los 960 W
¡Importante! Debido a los efectos de fábrica del
amplificador, los terminales COM y 3 tienen que
utilizarse con altavoces de 100 V.
La tabla puesta a continuación nos muestra todos
los voltajes nominales posibles:
Jumper en posició
Ajuste de fábrica
RMS
Klem
1
2
A
75 V
85 V
100 V
B
60 V
70 V
85 V
C
50 V
60 V
75 V
, o se dañaría el amplificador.
RMS
Terminal
1
2
A
75 V
85 V
100 V
B
60 V
70 V
85 V
C
50 V
60 V
75 V
WAARSCHUWING De fabrieksinstelling mag uit -
sluitend door gekwalificeerd
per soneel worden gewijzigd.
Trek de netstekker uit het
stopcontact, alvorens de ver-
sterker te openen. En als er
een noodstroomeenheid is
aangesloten, koppel deze dan
los van de aansluitingen BAT-
TERY (21). Anders loopt u het
risico van een elektrische
schok!
Schroef het deksel van de versterker af. Op de print-
plaat met de aansluitingen SPEAKER OUTPUTS
(9) en PRIORITY RELAY (10) ziet u een draadjum-
per. Wissel de jumper van contact A naar contact B
of C. Schroef de behuizingsplaat weer vast.

6.2 Lijnsignaalingangen

Voor
aankondigingen
een voorversterker nodig (b.v. PA-1410MX van
MONACOR), waarop microfoons en audioappara-
tuur (b.v. cd-speler, radio) kunnen worden aange -
sloten. Verbind de uitgang van de voorversterker
door
met de ingang PGM INPUT (12).
Voor noodberichten of andere belangrijke aan-
kondigingen is de PA-1960 uitgerust met de ingang
PRIORITY INPUT (17). Zodra een op de klemmen
PRI CTL (15) aangesloten voorrangschakelaar of
relais wordt gesloten, schakelt de versterker van de
ingang PGM INPUT om naar de ingang PRIORITY
INPUT, en is alleen het noodbericht hoorbaar. Het
geluidsvolume voor noodberichten wordt afzonder-
lijk met de regelaar LEVEL (16) aan de achterzijde
ingesteld.
3
ADVERTENCIA La modificación de los ajustes
de fábrica sólo puede llevarse a
cabo por especialistas. Antes de
abrir el amplificador, desconecte
el enchufe de la toma de co -
rriente, y si se ha conectado
algún alimentador de emergen-
cia, desconéctelo de los termina-
les BATTERY (21) para no correr
ningún riesgo de descarga.
Desenrosque la tapa de la carcasa del amplificador.
En el PCB se encuentra un cable jumper con los ter-
minales SPEAKER OUTPUTS (9) y PRIORITY
RELAY (10). Recoloque el jumper del contacto A al
contacto B o C. Enrosque nuevamente la tapa de la
carcasa.
6.2 Entradas de señal de línea
Para anuncios y reproducción de música, se nece-
sita un preamplificador profesional (p. ej. PA-
1410MX de MONACOR) que permita conectar
micrófonos y unidades de audio (p. ej. lector CD o
equipo de radio). Conecte la salida del preamplifica-
dor a la entrada PGM INPUT (12).
Para anuncios de emergencia u otros anuncios
importantes, el PA-1960 está equipado con la en -
trada PRIORITY INPUT (17). En cuanto se cierra un
interruptor de prioridad o un relé conectado a los ter-
minales PRI CTL (15), el amplificador cambia de la
entrada PGM INPUT a la entrada PRIORITY INPUT
y sólo puede oírse el anuncio de emergencia. El
volumen para anuncios de emergencia se ajusta de
modo separado con el control LEVEL (16) de la
parte posterior.
3
NL
B
en
muziekweergave
is
E
19

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

17.2550