Page 1
ELA-VERSTÄRKER MIT KASSETTENSPIELER ® PA AMPLIFIER WITH CASSETTE PLAYER PA-120T Best.-Nr. 17.1130 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO MANUAL DE INSTRUCCIONES VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA...
Page 2
Voordat u inschakelt ... Tenemos de agradecerle el haber adquirido Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toe- un equipo MONACOR y le deseamos un stel van MONACOR. Lees de veiligheidsvo- agradable uso. Este manual quiere ayudarle orschriften, alvorens het toestel in gebruik te a conocer las multiples facetas de este nemen.
Page 3
PA-120T PA MIXING AMPLIFIER MIC 1 MIC 2 AUX/TAPE PLAY AUTO STOP CASSETTE POWER EJECT MIC 1 MIC 2 10 11 12 V‡ /1.5 A – COM 4 Ω 8 Ω 16 Ω 70 V 100 12 V‡ 230 V~ / 50 Hz...
Page 4
20 Schraubanschlüsse für ELA-Lautsprecher, die mit Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen dann immer die beschriebenen Bedienelemente 100-V- oder 70-V-Technik arbeiten und Anschlüsse. 21 Schutzkappe für die Schraubanschlüsse Der Verstärker darf nicht ohne die Schutzkappe betrieben werden! 1 Übersicht der Bedienelemente 1 Kontrollanzeige 2 Hinweise für den sicheren Gebrauch...
Page 5
3 Einsatz- und Aufstellmöglichkeiten 5 Bedienung Der ELA-Verstärker PA-120T ist speziell für den Ein- Achtung! Vor dem Einschalten die Schutzkappe satz in kleinen Beschallungsanlagen konzipiert. Es (21) unbedingt wieder festschrauben. lassen sich zwei Mikrofone anschließen und ein Gerät Ohne sie darf der Verstärker nicht betrie- mit Line-Ausgang (z.
Page 6
6 Technische Daten Ausgangsleistung: ..15 W , 25 W Klirrfaktor: ... . < 1 % Eingänge MIC: ....2 x 6,3-mm-Klinke, 5 mV/1 Ω...
Page 7
Please unfold page 3. Then you can always see the 2 Safety Notes operating elements and connections described. This unit corresponds to the directive 89/336/EEC for electromagnetic compatibility and to the low voltage directive 73/23/EEC. 1 Operating Elements The unit is supplied with hazardous mains volt- age (230 V~).
Page 8
PA applications with background music. protection cover (21) in any case. Without The PA-120T can be placed as a table top unit or be it the amplifier must not be operated! screwed with the mounting bracket (10) below a con- When touching the connections (20) there sole.
Page 9
pletely (locks into place). Turn over the cassette and insert it into the compartment again. 3) For fast forward, press in button PLAY/EFF/EJECT half-way (locks into place). To stop the fast forward, slightly press button PLAY/FF/EJECT so that it is released again.
Page 10
20 Bornes à vis pour les haut-parleurs Public Adress Ouvrez le présent livret page 3 de manière à visua- liser les éléments et branchements. fonctionnant en ligne 100 V ou 70 V 21 Cache de protection pour les bornes ; l’amplifica- teur ne doit pas fonctionner sans ce cache de pro- tection 1 Eléments et branchements...
Page 11
Reliez enfin le cordon secteur (12) à une prise sec- Le PA-120T peut être posé directement sur une teur 230 V~/50 Hz. table ou placé sous une console grâce à l’étrier de montage (10).
Page 12
che PLAY/FF/EJECT complètement (le cran s’en- clenche). Tournez la cassette et replacez-la dans le compartiment. 3) Pour faire avancer la cassette, enfoncez la touche PLAY/FF/EJECT jusqu’à la moitié de sa hauteur (le cran s’enclenche). Pour arrêter l’avance rapide, enfoncez la touche PLAY/FF/EJECT jusqu’à ce que la touche ressorte.
Page 13
Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3. 2 Avvertenze di sicurezza Così vedrete sempre gli elementi di comando e i Quest’apparecchio è conforme alle direttive CE collegamenti descritti. 89/336/CEE sulla compatibilità elettromagnetica e 73/23/CEE per apparecchi a bassa tensione. 1 Elementi di comando L’apparecchio funziona con tensione di rete di 230 V~.
Page 14
Alla fine inserire la spina di rete del cavo (12) in una Il PA-120T può essere collocato liberamente su un presa di rete (230 V~/50 Hz). tavolo, e con la staffa di montaggio (10) può essere montato anche sotto una consolle.
Page 15
5.1 Riproduzione di una musicassetta 1) Inserire la cassetta nel vano (3) con il lato aperto rivolta a destra e con la bobina vuota rivolta verso l’operatore. Il tasto PLAY/FF/EJECT (2) si sblocca. La spia di controllo (1) sopra il tasto si accende e la riproduzione inizia.
Page 16
20 Bornes atornillados para los altavoces PA que fun- Abrir el libro página 3 de manera a visualizar los elementos y las conexiones. cionan en línea 100 V o 70 V. 21 Tapa de protección para los bornes; el amplificador no debe funcionar sin la tapa de protección! 1 Elementos 1 LED de control:...
Page 17
Conectar por fin el cable de red (12) con una toma ambiente. de red 230 V~/50 Hz. El PA-120T puede estar situado en una mesa o bajo una consola por medio de un soporte de montaje (10). 5 Funcionamiento ¡Atención! ¡Antes de conectar el amplificador, debe...
Page 18
engancha). Dar vuelta la cassette y ponerla de nuevo en el compartimiento. 3) Para hacer avanzar la cassette, apretar la tecla PLAY/FF/EJECT hasta la mitad de su altura (el muelle se engancha). Para parar el avance rápido, apretar la tecla PLAY/FF/EJECT hasta que la tecla salga.
Page 20
PA-120T PA-120T Lees aandachtig de onderstaande veiligheidsvoor- Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærk- schriften, alvorens het toestel in gebruik te nemen. somt igennem før ibrugtagning af enheden. Bortset fra Mocht u bijkomende informatie over de bediening van sikkerhedsoplysningerne henvises til den engelske, het toestel nodig hebben, lees dan de Duitse, Engelse, tyske, franske eller italienske tekst.
Page 21
PA-120T PA-120T Innan enheten tas i bruk observera följande säkerhet- Ole hyvä ja huomioi aina seuraavat turvallisuutta sinstruktioner. Behövs ytterligare information för hand- koskevat ohjeet ennen laitteen käyttöön ottoa. Katso havande utav enheten finner Ni det i den Tyska, käyttöön liittyviä ohjeita Saksan, Englannin, Ranskan Engelska, Franska eller Italienska delen i manualen.