Page 1
ELA-VERSTÄRKER MIT KASSETTENSPIELER ® PA AMPLIFIER WITH CASSETTE PLAYER PA-120T Best.-Nr. 17.1130 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO MANUAL DE INSTRUCCIONES VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA...
Page 2
Voordat u inschakelt ... Tenemos de agradecerle el haber adquirido Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toe- un equipo MONACOR y le deseamos un stel van MONACOR. Lees de veiligheidsvo- agradable uso. Este manual quiere ayudarle orschriften, alvorens het toestel in gebruik te a conocer las multiples facetas de este nemen.
Page 3
PA-120T PA MIXING AMPLIFIER MIC 1 MIC 2 AUX/TAPE PLAY AUTO STOP CASSETTE POWER EJECT MIC 1 MIC 2 10 11 12 V‡ /1.5 A – COM 4 Ω 8 Ω 16 Ω 70 V 100 12 V‡ 230 V~ / 50 Hz...
Page 4
20 Schraubanschlüsse für ELA-Lautsprecher, die mit Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen dann immer die beschriebenen Bedienelemente 100-V- oder 70-V-Technik arbeiten und Anschlüsse. 21 Schutzkappe für die Schraubanschlüsse Der Verstärker darf nicht ohne die Schutzkappe betrieben werden! 1 Übersicht der Bedienelemente 1 Kontrollanzeige 2 Hinweise für den sicheren Gebrauch...
Page 5
3 Einsatz- und Aufstellmöglichkeiten 5 Bedienung Der ELA-Verstärker PA-120T ist speziell für den Ein- Achtung! Vor dem Einschalten die Schutzkappe satz in kleinen Beschallungsanlagen konzipiert. Es (21) unbedingt wieder festschrauben. lassen sich zwei Mikrofone anschließen und ein Gerät Ohne sie darf der Verstärker nicht betrie- mit Line-Ausgang (z.
Please unfold page 3. Then you can always see the 2 Safety Notes operating elements and connections described. This unit corresponds to the directive 89/336/EEC for electromagnetic compatibility and to the low voltage directive 73/23/EEC. 1 Operating Elements The unit is supplied with hazardous mains volt- age (230 V~).
PA applications with background music. protection cover (21) in any case. Without The PA-120T can be placed as a table top unit or be it the amplifier must not be operated! screwed with the mounting bracket (10) below a con- When touching the connections (20) there sole.
Page 9
pletely (locks into place). Turn over the cassette and insert it into the compartment again. 3) For fast forward, press in button PLAY/EFF/EJECT half-way (locks into place). To stop the fast forward, slightly press button PLAY/FF/EJECT so that it is released again.
20 Bornes à vis pour les haut-parleurs Public Adress Ouvrez le présent livret page 3 de manière à visua- liser les éléments et branchements. fonctionnant en ligne 100 V ou 70 V 21 Cache de protection pour les bornes ; l’amplifica- teur ne doit pas fonctionner sans ce cache de pro- tection 1 Eléments et branchements...
Reliez enfin le cordon secteur (12) à une prise sec- Le PA-120T peut être posé directement sur une teur 230 V~/50 Hz. table ou placé sous une console grâce à l’étrier de montage (10).
che PLAY/FF/EJECT complètement (le cran s’en- clenche). Tournez la cassette et replacez-la dans le compartiment. 3) Pour faire avancer la cassette, enfoncez la touche PLAY/FF/EJECT jusqu’à la moitié de sa hauteur (le cran s’enclenche). Pour arrêter l’avance rapide, enfoncez la touche PLAY/FF/EJECT jusqu’à ce que la touche ressorte.
Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3. 2 Avvertenze di sicurezza Così vedrete sempre gli elementi di comando e i Quest’apparecchio è conforme alle direttive CE collegamenti descritti. 89/336/CEE sulla compatibilità elettromagnetica e 73/23/CEE per apparecchi a bassa tensione. 1 Elementi di comando L’apparecchio funziona con tensione di rete di 230 V~.
Alla fine inserire la spina di rete del cavo (12) in una Il PA-120T può essere collocato liberamente su un presa di rete (230 V~/50 Hz). tavolo, e con la staffa di montaggio (10) può essere montato anche sotto una consolle.
5.1 Riproduzione di una musicassetta 1) Inserire la cassetta nel vano (3) con il lato aperto rivolta a destra e con la bobina vuota rivolta verso l’operatore. Il tasto PLAY/FF/EJECT (2) si sblocca. La spia di controllo (1) sopra il tasto si accende e la riproduzione inizia.
20 Bornes atornillados para los altavoces PA que fun- Abrir el libro página 3 de manera a visualizar los elementos y las conexiones. cionan en línea 100 V o 70 V. 21 Tapa de protección para los bornes; el amplificador no debe funcionar sin la tapa de protección! 1 Elementos 1 LED de control:...
Conectar por fin el cable de red (12) con una toma ambiente. de red 230 V~/50 Hz. El PA-120T puede estar situado en una mesa o bajo una consola por medio de un soporte de montaje (10). 5 Funcionamiento ¡Atención! ¡Antes de conectar el amplificador, debe...
engancha). Dar vuelta la cassette y ponerla de nuevo en el compartimiento. 3) Para hacer avanzar la cassette, apretar la tecla PLAY/FF/EJECT hasta la mitad de su altura (el muelle se engancha). Para parar el avance rápido, apretar la tecla PLAY/FF/EJECT hasta que la tecla salga.
Page 20
PA-120T PA-120T Lees aandachtig de onderstaande veiligheidsvoor- Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærk- schriften, alvorens het toestel in gebruik te nemen. somt igennem før ibrugtagning af enheden. Bortset fra Mocht u bijkomende informatie over de bediening van sikkerhedsoplysningerne henvises til den engelske, het toestel nodig hebben, lees dan de Duitse, Engelse, tyske, franske eller italienske tekst.
Page 21
PA-120T PA-120T Innan enheten tas i bruk observera följande säkerhet- Ole hyvä ja huomioi aina seuraavat turvallisuutta sinstruktioner. Behövs ytterligare information för hand- koskevat ohjeet ennen laitteen käyttöön ottoa. Katso havande utav enheten finner Ni det i den Tyska, käyttöön liittyviä ohjeita Saksan, Englannin, Ranskan Engelska, Franska eller Italienska delen i manualen.