Page 4
Sie nichts durch die Vor dem Anschließen von Geräten bzw . Ändern Gerät oder heruntergedrehter Lautstärke Lüftungsöffnungen! Es besteht bestehender Anschlüsse den PA-1414MX und betätigen . die Gefahr eines elektrischen die gesamte ELA-Anlage ausschalten . 8 Eingangspegelschalter MIC / LINE jeweils für Schlages .
(18) umschalten . die Position ON stellen . 5.2 Taster zum Fernbedienen des Gongs 5) Den PA-1414MX mit der Taste POWER (13) 3) Für eine Durchsage die Sprechtaste TALK ge- Um den Gong auch auf Distanz zum Vorver- einschalten . Die Betriebsanzeige neben der drückt halten und ggf .
2 . a defect might have occurred after the unit (MP3 / CD player, tuner, mixer etc .) nections, switch off the PA-1414MX and the was dropped or suffered a similar accident, For channels 7 to 10, the unit is switched entire PA system .
(18) . to position ON . 5) Switch on the PA-1414MX with the POWER To activate the chime at a distance from the 3) For an announcement, keep the TALK button switch (13) . The power LED next to the preamplifier, connections for a momentary pressed and wait for the chime, if necessary .
à Touche enfoncée : • En aucun cas, vous ne devez poser d’objet éteindre le PA-1414MX et l’installation Public pour les appareils audio avec sortie ligne contenant du liquide ou un verre sur l’ap- Adress complète .
Pendant la sonnerie du gong, les canaux 4 à Dimensions (l × h × p) : � � � � 482 × 45 × 240 mm, 24 V⎓, le PA-1414MX ne peut pas être éteint avec 10 pour les sorties sur lesquelles le gong est la touche POWER (13) .
(posizione OFF) per non terno di locali . Proteggerlo dall’acqua goccio- spegnere il PA-1414MX e l’intero impianto PA . danneggiare la sorgente audio . lante e dagli spruzzi d’acqua, da alta umidità...
(inferiore) . prese RCA (18) . 2) Se il microfono deve aver la priorità rispetto ai 5) Accendere il PA-1414MX con il tasto POWER 5.3 Amplificatore finale canali 4 a 10, portare l’interruttore PRIORITY (13) . Si accende la spia di funzionamento in posizione ON .
5 Aansluitingen bron met ongebalanceerd signaal op de bij- tieopeningen steekt! U loopt Schakel de PA-1414MX en de volledige ge- behorende jack wilt aansluiten, schakelt u het risico van een elektrische luidsinstallatie uit, alvorens apparaten op het de fantoomspanning uit (stand OFF), zodat schok .
Gewicht: � � � � � � � � � � � � � � � 3,9 kg microfooningangen inschakelen schakelt u de PA-1414MX niet in vóór stap 5) . Met de jumper CHIME SEL ( afb . 3) kunt u ☞...
Antes de conectar aparatos o cambiar cualquier nejo inexperto puede provocar phantom (posición OFF) para que no se dañe conexión, desconecte el PA-1414MX y el sistema una descarga . la fuente de audio . de megafonía completo .
(3) o con un pulsador adicio- Alimentación PA-1414MX no se podrá desconectar con el botón nal conectado al terminal CHIME REMOTE Voltaje de corriente: � � � � � 230 V/ 50 Hz POWER (13) . Si falla la corriente o cuando se utiliza el (22) .
. połączeń, należy bezwzględnie wyłączyć przed- porażenie prądem elektrycznym . Aby uniknąć trzasku w głośnikach, zmiany wzmacniacz PA-1414MX oraz wszystkie podłą- ustawień przełącznika należy dokonywać • Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do czane urządzenia .
24 V ma złącza 24 V⎓ , przedwzmacniacz Zasilanie nika OUTPUT (2) . PA-1414MX nie może być wyłączony za pomocą sieciowe: � � � � � � � � � � � � � 230 V/ 50 Hz przełącznika POWER (13) . Służy on wówczas do prze- 2) Przed nadaniem komunikatu, możliwe jest...
Använd inte enheten och tag omedelbart ut kontakten ur elurtaget om något av följande uppstår: 1 . Enheten eller elsladden har synliga skador . Alla rättigheter är reserverade av MONACOR INTER- ® 2 . Enheten är skadad av fall e . d .
Page 19
2 . putoaminen tai muu vastaava vahinko on saattanut aiheuttaa vaurion 3 . laitteessa esiintyy toimintahäiriöitä Kaikissa näissä tapauksissa laite tulee toimit- Kaikki oikeudet pidätetään MONACOR INTERNA- ® taa valtuutettuun huoltoliikkeeseen . TIONAL GmbH & Co. KG. Mitään tämän käyttöoh- •...