STAMOS S-CUTTER 40 Manuel D'utilisation page 8

Table des Matières

Publicité

krytku. Opotřebované součástky je nutné vyměnit. Nakonec
přišroubujeme ochrannou krytku s ostatními díly k hlavici
pistole a dotáhneme rukou. Pokud při dotahování nebo
odšroubování pocítíme odpor, je nutné před zahájením
práce zkontrolovat závitový spoj a při přišroubování
věnovat pozornost správnému sestavení všech součástek.
RADA
U některých pistolí, které nejsou vybaveny snadno
vyměnitelnými elektrodami, je třeba elektrodu osadit
pomocí kleští, aby byl zaručen stálý elektrický kontakt.
POUŽÍVÁNÍ
A. ZAHÁJENÍ PRÁCE
Proudový spínač uvedeme do polohy „ON". Poté zapneme
spínač hořáku (z hořáku vyletí vzduch).
B. TÝDENNÍ ÚDRŽBA
Zkontrolujte, zda ventilace funguje správně. Stroj se
vzduchovým filtrem je třeba zbavit prachu a profouknout.
ÚDRŽBA
Pistoli je třeba kontrolovat z hlediska opotřebení, prasknutí
nebo odkrytých vodičů. Všechny opotřebované součástky
je nutné před dalším používáním zařízení opravit nebo
vyměnit. Silně opotřebovaná tryska pistole způsobuje
pokles rychlosti svařování, pokles napětí a nerovnou linii
řezání materiálu. Příznakem velmi opotřebované trysky
pistole je podlouhlý nebo příliš velký otvor.
PŘEPRAVA A USKLADNĚNÍ
Během přepravy je zařízení nutno zabezpečit proti otřesům
a převrácení a nesmí se pokládat „vzhůru nohama". Zařízení
skladujte v dobře ventilované místnosti, ve které je suchý
vzduch a nevyskytují se plyny způsobující korozi.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Před každým čištěním, a také pokud zařízení není
používáno, odpojte zástrčku ze zásuvky a nechte
zařízení zcela vychladnout.
K čištění povrchu používejte výhradně prostředky
neobsahující žíravé látky.
Po každém čištění je nutno všechny prvky dobře
osušit, než bude zařízení opět použito.
Zařízení skladujte na suchém a chladném místě,
chráněném proti vlhkosti a přímému slunečnímu
svitu.
PRAVIDELNÁ KONTROLA ZAŘÍZENÍ
Pravidelně kontrolujte, zda díly zařízení nejsou poškozeny.
Pokud ano, přestaňte zařízení používat. Neprodleně se
obraťte na prodejce za účelem provedení opravy. Jak je
nutno postupovat v případě výskytu problému?
Kontaktujte prodejce a připravte si následující údaje:
Číslo faktury a sériové číslo zařízení (sériové číslo je
uvedeno na technickém štítku).
Případná fotografie nefunkčního dílu.
Zaměstnanec servisu bude schopen lépe vyhodnotit,
v čem spočívá problém, pokud ho popíšete nejlépe
možným
způsobem.
Čím
podrobnější
budou
uvedené údaje, tím rychleji získáte pomoc!
POZOR: Zařízení nesmí být v žádném případě otevíráno bez
konzultace zákaznického servisu. Hrozí riziko ztráty záruky!
CZ
14
Rev. 12.06.2018
M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N
Veuillez lire attentivement ces instructions
d'emploi.
Produit recyclable.
L'appareil est conforme aux directives
européennes en vigueur.
Une protection corporelle intégrale doit être
portée.
Attention! Porter des gants de protection.
Un masque de protection doit être porté.
Porter des chaussures de protection.
Attention! Surfaces chaudes - risque de brûlure.
Attention! Risque d'incendie ou d'explosion.
Avertissement! Vapeurs nuisibles, danger
d'intoxication! Les gaz et vapeurs sont toxiques
pour la santé. En soudant, des vapeurs de
soudage et de gaz sont générés. Inhaler ces
substances est dangereux pour la santé.
Le masque de soudure doit être utilisé avec un
filtre de protection.
ATTENTION! Les rayonnements générés par le
soudage sont dangereux pour les yeux.
ATTENTION! Certaines illustrations, présentes
dans cette notice, peuvent différer de la véritable
apparence de l'appareil.
La version originale de ce manuel a été rédigée en
allemand. Les autres versions sont des traductions de
l'allemand.
DÉTAILS TECHNIQUES
Nom du produit
Découpeur plasma
Modèle
S-CUTTER 40
Tension nominale
230V~
Fréquence
50Hz
Refroidissement
Ventilateur
Courant de coupe
14 A – 40 A
Cycle de fonctionnement
60 %
nominal (%)
Classe de sécurité
IP 21
Poids
22 kg
Compresseur à air: Sans huile
Pression de fonctionnement: 4 – 5 bar
DESCRIPTION GÉNÉRALE
Le manuel est conçu comme un guide pour une utilisation
sûre et fiable. Le produit a été strictement conçu et
fabriqué selon les spécifications techniques établies et
avec l'utilisation des technologies et des composants les
plus modernes, ainsi qu'en conformité avec les plus hauts
standards de qualité.
Rev. 12.06.2018
FR
Pour garantir un fonctionnement durable et fiable de
l'appareil, une attention particulière doit être portée
à la manipulation et à l'entretien correct, conformément
aux instructions données dans ce manuel. Les données
techniques et spécifications présentes dans ce manuel
sont actuellement en vigueur. Le fabricant se réserve
le droit d'apporter des modifications dans le cadre de
l'amélioration de la qualité. En prenant en compte les
progrès techniques et la réduction des bruits, l'appareil
a été conçu et fabriqué de façon à maintenir le niveau le
plus bas possible des risques causés par l'émission de bruit.
Veuillez
lire
attentivement
ce
manuel
d'utilisation
avant d'utiliser cette machine. En cas de non-respect
des consignes, vous pourriez vous blesser grièvement.
Par conséquent, conservez précieusement ce manuel
contenant.
Conservez
précieusement
ce
contenant les instructions de sécurité, les avertissements,
la description des étapes de montage, d'utilisation, de
contrôle, de maintenance et de nettoyage de l'appareil.
ATTENTION
Protégez-vous et vos proches de tous dangers
concernant
l'utilisation
et
l'environnement
l'appareil. Lisez attentivement ce manuel et suivez
les instructions décrites.
L'entretien,
la
maintenance,
la
réparation
l'utilisation de l'appareil doivent être effectués
exclusivement par des personnes qualifiées.
Pendant l'utilisation de l'appareil, veuillez maintenir
toute personne, et surtout les enfants, à l'´écart de
votre emplacement de travail.
DÉCOUPER AU PLASMA peut provoquer un départ
d'incendie ou une explosion.
L'arc plasma produit des étincelles ainsi que des
éclaboussures de métal fondu. La projection d'étincelles
ou de métal fondu ainsi que la pièce d'ouvrage et les
équipements de l'appareil chauds peuvent causer un
départ d'incendie voire de sévères brûlures. Avant toute
utilisation de la machine, examinez votre environnement
de travail et assurez-vous qu'il soit conforme et approprié
au travail que vous comptez effectuer.
Éloignez toutes les matières et objets légèrement
inflammables du découpeur plasma, et ce dans un
périmètre d'au moins 12m.
Si cela n'est pas possible, recouvrez soigneusement
ces objets et matières avec une protection réfractaire.
Il est interdit de souder sur un emplacement de
travail à côté duquel des matériaux facilement
inflammables pourraient s'enflammer.
Protégez-vous vous-même ainsi que votre entourage
des projections d'étincelle et de métal fondu.
Veillez à ce qu'aucune étincelle ou éclaboussure de
métal fondu ne s'introduise dans une ouverture de
l'appareil.
Prenez garde aux départs de feu et équipez votre
emplacement de travail d'un extincteur incendie
Veuillez faire attention à ce que la découpe plasma
ne provoque pas un départ d'incendie via la flamme
produite, non-visible, de l'autre côté de la pièce
d'ouvrage.
NE TRAVAILLEZ AUCUN RÉCIPIENT FERMÉ COMME P.
EX. RÉSERVOIR TONNEAUX.
Le câble d'alimentation électrique doit être branché
à la prise secteur la plus proche. Évitez de répartir le câble
d'alimentation de manière désordonnée dans votre pièce
ou sur une surface non-adaptée car cela pourrait entrainer
un départ d'incendie voire provoquer des chocs électriques.
15
manuel
de
et

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières