Limpieza Y Mantenimiento; Technikai Adatok - STAMOS S-CUTTER 40 Manuel D'utilisation

Table des Matières

Publicité

A. MONTAJE DE LA ANTORCHA
Coloque la antorcha con la borquilla de cerámica mirando
hacia arriba y gírela. (Esta boquilla sujeta la punta, el
anillo cerámico y el electrodo). Retire la punta, el anillo
cerámico y el electrodo. Vuelva a montar el electrodo,
el anillo de cerámica y la punta de nuevo. Sustituya las
piezas que presenten desgaste. Monte la boquilla de
cerámica protectora de nuevo en la punta de la antorcha
y enrósquela con la mano hasta que esté firme. Cuando
note resistencia en este proceso, compruebe el estado de
la rosca y el orden de los componentes anteriores.
ADVERTENCIA
En algunas antorchas, cuyos electrodos no se pueden
cambiar es necesario apretar el electrodo, utilizando unas
tenazas, para garantizar una óptima conexión eléctrica.
USO
A. LOS PASOS
Encienda el equipo poniendo el interruptor en posición de
„ON" y presione el gatillo de la antorcha (el aire empezará
a fluir).
B. MEDIDAS SEMANALES
Examine si la ventilación funciona y retire el polvo o la
suciedad que se haya acumulado en la máquina, incluyendo
el filtro de aire.
MANTENIMIENTO
Examine la antorcha con regularidad para comprobar su
estado de desgaste, posibles grietas o cables dañados.
Sustituya o repare cualquier pieza dañada antes del uso
del dispositivo. Una punta desgastada puede provocar
una reducción de la velocidad, caídas de tensión y cortes
torcidos. Un indicio de una boquilla desgastada es una
abertura demasiado alargada y grande.
TRANSPORTE Y ALMACENAJE
Cuando vaya a transportarlo, proteja el aparato contra
vibraciones y caídas. Coloque el aparato siempre erguido
y nunca al revés. Almacenar en un espacio bien ventilado,
seco y lejos de gases corrosivos.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Después de cada uso y antes de su limpieza,
desenchufe el aparato y deje que se enfríe
completamente.
Para limpiar la superficie, utilice solo productos que
no contengan sustancias corrosivas.
Después de cada limpieza, deje secar bien todas las
piezas antes de volver a utilizar el aparato.
Guarde el aparato en un lugar seco, fresco
y protegido de la humedad y la radiación solar
directa.
REVISIÓN PERIÓDICA DEL APARATO
Compruebe periódicamente si los componentes del
dispositivo están deteriorados. Si así fuera, se prohíbe
utilizar el aparato. Diríjase inmediatamente a su vendedor
para llevar a cabo la reparación.
¿Qué hacer en caso de problemas?
Póngase en contacto con el vendedor y prepare la siguiente
información:
Número de factura y número de serie (este último
lo encontrará en la placa de características técnicas).
En caso necesario, incluya una foto de la pieza
defectuosa.
El personal del servicio técnico podrá determinar
ES
mejor cuál es el problema cuanto más detallada
sea la descripción. más rápidamente podRemos
ayudarle.
ATENCIÓN: Nunca intente reparar o abrir el aparato sin
consultar previamente con el servicio técnico.
¡Esto puede conllevar la extinción de la ganrantía!
26
Rev. 12.06.2018
H A S Z N Á L A T I Ú T M U T A T Ó
Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót.
Újrahasznosított termék.
A termék megfelel a biztonsági előírásoknak.
Teljes védőruházatot kell viselni.
Figyelem! Viseljen védőkesztyűt.
Védőszemüveg használata kötelező.
Védőcipő viselete kötelező.
Figyelem! Forró felület - égési kockázat.
Figyelem! Tűz vagy robbanás veszély.
Figyelmeztetés! Ártalmas gőzök, mérgezés
veszélye. A gázok és gőzök az egészségre
ártalmasok lehetnek. Hegesztés közben
hegesztőgázok és -gőzök szabadulnak fel.
Ezen anyagok belélegzése veszélyeztetheti az
egészséget.
Védőszűrővel ellátott hegesztőmaszk használata
kötelező.
FIGYELEM! Veszélyes fény és hőhatás
ívhegesztés alatt.
FIGYELEM!
A
képek
az
alábbi
használati
útmutatóban áttekintő képek, ezért az egyes
részletekre tekintve, ezek eltérhetnek a tényleges
megjelenéstől.
Az eredeti használati útmutató német nyelvű. A további
nyelven készített leírások német nyelvről fordítottak.
Kérjük figyelmesen olvassa el ezt a kézikönyvet, mielőtt a
terméket elkezdené használni. Ellenkező esetben ez súlyos
sérülésekhez vezethet. A kézikönyvet gondosan kell őrizni:
Tartsa meg e kézikönyvet a benne leírt figyelemfelhívások
és biztonsági előírások, valamint a összeszerelésre,
használatra, ellenőrzésre, karbantartásra és tisztításra
vonatkozó leírások miatt.

TECHNIKAI ADATOK

Terméknév
Plazmavágó
Modell
S-CUTTER 40
Névleges feszültség
230V~
Frekvencia
50Hz
Hűtés
Lüfter
Vágó áram
14 A – 40 A
Névleges üzemi ciklus
60 %
IP biztonsági osztály
IP 21
Súlya
22 kg
Légkompresszor: olajmentes üzemi nyomás: 4 - 5 bar
Rev. 12.06.2018
HU
ÁLTALÁNOS LEÍRÁS
z útmutató segítséget nyújt a biztonságos és megbízható
használathoz. A termék szigorúan a műszaki előírások
szerint,
a
legújabb
technológiák
és
alkatrészek
felhasználásával és a legmagasabb minőségi előírások
betartásával lett tervezve és gyártva. A készülék hosszú és
megbízható üzemelése érdekében ügyeljen a megfelelő
kezelésre és karbantartásra, mely a
jelen szereplő
utasításokban kerül meghatározásra. Az útmutatóban
megadott műszaki adatok és specifikációk aktuálisak. A
gyártó fenntartja a jogot arra, hogy változtasson a minőség
javítása érdekében. A műszaki fejlődés és a zajcsökkentés
figyelembevételével a készüléket úgy lett tervezve és
gyártva, hogy minimalizálja a zajkibocsátás.
FIGYELMEZTETÉS!
Óvja önmagát és embertársait a sérülésektől. Olvassa
el figyelmesen és kövesse az utasításokat.
Kizárólag képzett személyek végezhetik el a készülék
rendbehozatalát, alkalmazását, karbantartását és
javítását.
A
készülék
használata
során
kérjük,
mindenkit, különösen gyermekeket, a használati
helytől távol.
VÁGÁS tüzet vagy robbanást okozhat
A plazmaív szikrákat és forró fém fröccsenést okoz. A
repülő szikra, a forró fém, a forró munkatárgyak és a forró
eszköz felszerelések tüzet vagy égési sérülést okozhat.
Ellenőrizze a munkahelyi környezetet és győződjen meg
róla, hogy ez megfelelő-e munkaterületként, mielőtt a
készüléket használni kezdi.
Távolítson el minden gyúlékony anyagot és tárgyat a
plazmavágó 12 méteres sugarában.
Ha ez nem lehetséges, akkor takarja le az elemeket
megfelelő tűzálló takarókkal.
Vágás olyan területen, ahol könnyen gyúlékony
anyagok vannak, szigorúan tilos.
Védje saját magát és másokat a szikráktól és forró
fémektől.
Különös figyelmet kell fordítani annak biztosítására,
hogy a szikrák vagy forró fém fröccsök a vágás során
ne kerülhessenek a ház réseibe, nyílásaiba vagy
védőszűrőjébe.
Nagyon figyeljen a tűzre, és szerelje fel munkahelyét
egy tűzoltó készülékkel.
Figyeljen arra, hogy a vágás tüzet okozhat a
szemközti, nem látható oldalon.
NE DOLGOZZON ZÁRT TARTÓKON, MINT PÉLDÁUL
TARTÁLYOKON
A tápkábelt a legközelebbi konnektorba kell csatlakoztatni.
Kerülje el a kábelelosztás elhanyagolását a helyiségben és
ne helyezze ellenőrizetlen felületeken, mivel a felhasználó
áramütésnek vagy tűznek lehet kitéve.
Ne használja a plazmavágót befagyott csövek
kiolvasztásához.
Nem
szabad
vágni
tűzveszélyes
anyagokat
tartalmazó vagy előzőleg tartalmazott, tartályokat
vagy hordókat. Ezeket először ki kell üríteni és
alaposan meg kell tisztítani.
Ne vágjon ha a levegőben tűzveszélyes részecskék
vagy gőzök találhatók.
Ne vágjon nyomás alatt lévő hengereket, csöveket
vagy tartályokat.
Vágás közben viseljen egy tiszta, tűzálló és nem
vezetőképes védőruházatot (bőr, vastag pamut),
olajnyomok nélkül, valamint bőrkesztyűt, erős cipőt
és védősisakot.
27
tartson

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières