Page 1
BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL | MANUEL D‘UTILISATION | ISTRUZIONI D`USO | MANUAL DE INSTRUCCIONES | NÁVOD K POUŽITÍ | HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ S-CUTTER 40...
Page 2
Umkreises von 12m. MODÈLE muss sorgfältig aufbewahrt werden: Bewahren Sie dieses • Wenn dies nicht möglich ist, decken Sie die S-CUTTER 40 MODELLO Handbuch wegen der enthaltenen Warnungen und Gegenstände sorgfältig mit geeigneten feuerfesten Sicherheitsanweisungen, sowie der Beschreibung von MODELO Abdeckungen ab.
Page 3
Schweißvorgang/Metallschneiden, nachdem die angeschlossen wurde. Der fehlerhafte Anschluss immense sichtbare und unsichtbare (ultraviolette Taste losgelassen wird). der Geräterdung kann zur Gefahr für Leben und und infrarote) Strahlen, welche die Augen und die S-CUTTER 40 Schneidstromregler. Gesundheit werden. Haut verbrennen können. Massekabelanschluss. •...
Page 4
ACHTUNG: Öffnen Sie niemals das Gerät ohne Rücksprache • Keep in mind that sparks or hot metal splinters may Model S-CUTTER 40 der Einzelteile, bevor Sie mit der Arbeit beginnen. penetrate through gaps or openings. mit dem Kundenservice. Dies kann Ihren Garantieanspruch...
Page 5
• The plasma cutting station is to be located away The capacitors are to be inspected in accordance with the CONNECTION DIAGRAM S-CUTTER 40 and the machine will stop functioning. This from flammable surfaces. guidelines in the operation section of this manual.
• Dávejte pozor na elektrický oblouk a vždy mějte Model S-CUTTER 40 v dosahu hasicí přístroj. Jmenovité napětí 230V~ • Věnujte pozornost tomu, že řezání u stropu, na CLEANING AND MAINTENANCE •...
Page 7
• Stanoviště pro řezání plazmou je třeba umístit ÚRAZ ELEKTRICKÝM PROUDEM MŮŽE ZPŮSOBIT SCHÉMA ZAPOJENÍS-CUTTER 40 přetížení, přejde do bezpečnostního režimu v bezpečné vzdálenosti od snadno hořlavých SMRT. a pak se vypne. Znamená to, že zařízení povrchů. • Nezajištěné prvky usměrňovače mohou explodovat v rámci kontroly teploty a přehřátí...
Page 8
Éloignez toutes les matières et objets légèrement osušit, než bude zařízení opět použito. inflammables du découpeur plasma, et ce dans un Modèle S-CUTTER 40 • Zařízení skladujte na suchém a chladném místě, périmètre d‘au moins 12m. chráněném proti vlhkosti a přímému slunečnímu...
Page 9
Cela signifie que l‘appareil sont à suivre sans exception. Votre emplacement de alimenté électriquement. Portez toujours une protection SCHÉMA ÉCLATÉ S-CUTTER 40 refroidit maintenant pour retrouver une travail doit être équipé d‘un extincteur incendie. faciale ainsi qu’un vêtement de protection à manches température normale de fonctionnement...
Proteggere se stessi e gli altri da scintille e metallo Nome del prodotto Tagliatrice al plasma correctement. incandescente. Modello S-CUTTER 40 • Bisogna assicurarsi che le scintille o gli schizzi di UTILISATION metallo caldo non fuoriescano durante il taglio Tensione nominale 230V~ A.
Page 11
Seguire le norme di sicurezza e protezione sul lavoro Spegnere l‘apparecchio, rimuovere il cavo di corrente protezione. Ciò significa che, dopo essersi SCHEMA ELETTRICO S-CUTTER 40 per il taglio al plasma. Il posto di lavoro deve essere e verificare la corrente a livello del condensatore di entrata.
MANUTENZIONE ranuras o grietas de las zonas adyacentes. Modelo S-CUTTER 40 Verificare che la pistola non abbia subito danni dovuti • Preste especial atención a un posible fuego y tenga all‘usura, che non riporti fenditure e che il cavo sia Tensión nominal...
Page 13
DIAGRAMA DE LAS CONEXIONES S-CUTTER 40 duración normal de carga, se inicia el modo aceite y resistente a las llamas (lana y cuero). Además en el condensador de entrada esté...
Para limpiar la superficie, utilice solo productos que szemközti, nem látható oldalon. no contengan sustancias corrosivas. Modell S-CUTTER 40 NE DOLGOZZON ZÁRT TARTÓKON, MINT PÉLDÁUL • Después de cada limpieza, deje secar bien todas las piezas antes de volver a utilizar el aparato.
Page 15
Plazmavágó fogantyú A. KICSOMAGOLÁS tárggyal vagy a talajjal érintkezik. bőrt. Csomagolja ki az összes alkatrészt és ellenőrizze, hogy S-CUTTER 40 • Az elektróda tisztítása vagy cseréje előtt az megkapta-e a csomagolási listán szereplő összes terméket. áramforrás kikapcsolása kötelező. A VÁGÁSÍ FOLYAMAT ÍVSUGARAI ELÉGETHETIK A BŐRT •...
Page 16
és csavarja le a védősapkát a pisztolyról. (A védősapka tartja együtt a hegyet, a kerámia gyűrűt és az elektródát). Távolítsa el a csúcsot, a kerámia gyűrűt és az elektródát. S-CUTTER 40 Product name: Szerelje ismét az elektródát, a kerámia gyűrűt és a csúcsot össze.
Page 17
Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.