Page 1
BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL | INSTRUKCJA OBSŁUGI | NÁVOD K POUŽITÍ | MANUEL D‘UTILISATION | ISTRUZIONI D`USO | MANUAL DE INSTRUCCIONES TIG WELDER S-WIGMA 200 PRO S-WIG 200 IGBT...
Page 2
Personen zuständig sein. PRODUCT MODEL • Das Gerät ist ausschließlich gemäß seinem Zweck zu 1. TECHNISCHE DATEN MODEL PRODUKTU benutzen. S-WIGMA 200 PRO Parameter – Beschreibung Parameter – Wert MODEL VÝROBKU S-WIG 200 IGBT 3.2 RICHTLINIEN ZUM SCHUTZ VON MODÈLE Produktname WIG Schweißgerät...
Page 3
• Sorgen Sie immer für eine ausreichende Belüftung! • Man sollte die Stromkabel regelmäßig in Bezug • Das Schweißgerät darf weder in Körpernähe noch • Überprüfen, ob an diesem Tag am Ort der geplanten Arbeiten keine Farbanstriche oder andere • Nehmen Sie für die Schweißarbeit eine stabile auf Beschädigungen oder mangelnde Isolierung unter dem Arm gehalten werden.
Page 4
5. BEDIENUNG Wählen Sie mit den Umschalter (10) die Funktion TIG- Wählen Umschalter (10) Umschalter – Arbeitsmodus: TIG / MMA Schweißen. Schweißfunktion MMA. Verbinden Erdungskabel Das Massekabel ist an dem entsprechenden Anschluss Schweißstromregler entsprechenden Anschluss, Abbildung anzubringen – Nr. 5 auf der Abbildung. Danach die gekennzeichnet mit der Nr.
Page 5
U S E R M A N U A L 9. REGELMÄSSIGE PRÜFUNG DES GERÄTES 2. GENERAL DESCRIPTION Prüfen regelmäßig, Elemente Gerätes The user manual is designed to aid safe and troublefree Beschädigungen aufweisen. Sollte dies der Fall sein, darf use.
Page 6
Such containers or tanks must be rinsed before welding • Use guards for the welding operation sites • Chemical substances (lubricants, solvents) must be 5. DEVICE USE to remove flammable liquids. Do not weld in the vicinity in order to protect other people from the removed from the surfaces of welded objects as they of flammable gas, vapours or liquids.
Page 7
5.1. PREPARING THE DEVICE FOR USE / DEVICE USE Then connect the gas source to the connector on the WARNING: during welding, it is forbidden to pull the plug Each unit is equipped with a main power cable, which back of the machine. or the cable that is being used.
Page 8
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I • sprawdzeniu, czy w miejscu planowanych prac nie • Podczas spawania należy mieć na sobie czystą, Prąd spawania w cyklu pracy 80 (MMA) prowadzono tego dnia prac malarskich lub innych niezaolejoną...
Page 9
• Przedmiot spawany należy właściwie uziemić. • Maszynę należy przechowywać w suchym i czystym UWAGA: Podczas pierwszego spawania użytkownik L.p. Funkcja i opis • Wolno stosować wyłącznie wyposażenie w dobrym pomieszczeniu. musi naciskać przełącznik palnika przez kilka sekund, stanie. aż całe powietrze zostanie spuszczone. Podczas tego procesu zaświeca się...
Page 10
N Á V O D K P O U Ž I T Í Kapturek długi, tylny • Po przekroczeniu cyklu pracy spawarka przestanie 2. OBECNÉ POKYNY Kapturek krótki, tylny działać. Gdy główny włącznik znajduje się w pozycji Návod slouží jako pomocník pro bezpečné a spolehlivé Tuleja zaciskowa "ON w momencie przegrzania się...
Page 11
Takové nádoby nebo nádrže je nutné před svařováním za • Vždy používejte špunty do uší nebo jinou ochranu • Svařování pozinkovaných prvků je povoleno pouze 5. OBSLUHA účelem odstranění hořlavých kapalin vypláchnout. Nesvařujte sluchu, aby se zabránilo vniknutí jisker do uší. pod podmínkou zajištění...
Page 12
Na opravy zařízení poškozeného tímto způsobem se HOŘÁK TIG • Zařízení nepoužívejte v prostředí znečištěném záruční podmínky nevztahují. prachem nebo plynem způsobujícím korozi. • Nesvařujte metodou TIG během silného větru. 5.2. OBSLUHA • Pokud napětí, výstupní proud a teplota stroje REŽIM SVAŘOVÁNÍ...
Page 13
M A N U E L D ‘ U T I L I S A T I O N • La protection des câbles électriques, des tuyaux • Il est interdit de souder des récipients ou des Courant de soudage pour un 80 (MMA) de gaz et des câbles en tous genres contenant des tonneaux...
Page 14
• tapis d‘isolation autres revêtements 4. FONCTIONNEMENT ATTENTION! faut raccorder Fonction et description d‘isolation doivent être utilisés sur le sol. Ceux-ci 4.1 REMARQUES GÉNÉRALES appareil réduction ménager (Fourneau doivent être suffisamment grands, de manière à ce • L‘appareil doit être utilisé conformément aux règles etc.) à...
Page 15
Stockez-le dans un environnement sec et bien aéré, à l‘abri des gaz corrosifs. 8. NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Après chaque utilisation et avant chaque nettoyage, débranchez l‘appareil laissez-le refroidir complètement. • Utilisez, pour ce faire, des produits d‘entretien doux sans substances corrosives. •...
Page 16
I S T R U Z I O N I D ` U S O LE SCINTILLE POSSONO CAUSARE UN INCENDIO • Utilizzare una maschera di protezione (casco Corrente di saldatura nel ciclo 80 (MMA) Le scintille generate durante la saldatura possono causare o cappuccio) e occhiali di protezione con un filtro di lavoro 100% [A] Leggere...
Page 17
• Il cavo di terra deve essere collegato il più vicino • I test sul collegamento alla corrente devono essere • Impostare la corrente di saldatura e accertarsi che sia Funzione e descrizione possibile all‘elemento di saldatura (ad esempio, il eseguiti da personale qualificato.
Page 18
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S METODO DI SALDATURA MMA: 7. TRASPORTO E STOCCAGGIO 2. DESCRIPCIÓN GENERAL • Ruotare l‘interruttore principale pannello Durante il trasporto l‘apparecchio deve essere protetto Este manual pretende ser una ayuda para el uso este manual...
Page 19
LAS CHISPAS PUEDEN PROVOCAR INCENDIOS • Cuando realice trabajo de soldadura, utilice siempre • Conecte la pinza de masa lo más cerca posible a la • Ubique el equipo lo más cerca posible a la zona de Las chispas pueden provocar incendios, explosiones ropa protectora resistente, sin trazas de aceite pieza de trabajo (p.ej.: al banco metálico).
Page 20
• ATENCIÓN: Al finalizar la soldadura, el argón seguirá • Asegúrese de que el interruptor de las funciones 6. ELIMINACIÓN DEL EMBALAJE Núm. Función y descripción fluyendo durante unos segundos para proteger TIG/ MMA esté en posición MMA (hacia abajo). El ¡Rogamos mantenga el embalaje original (cartón, bridas de interruptor de cambio de impulso y la perilla de plástico y poliestireno) para poder devolver el aparato lo...
Page 21
WARNING LABEL TRANSLATIONS NAMEPLATE TRANSLATIONS DE | WARNUNG EN | WARNING PL | OSTRZEŻENIE Berühren Sie keine stromführenden Teile Do not touch parts or electrodes under Nie wolno dotykać elektrody lub innych oder Elektroden mit Ihrem Körper oder load with skin or wet clothing. Isolate elementów przewodzących prąd elektryczny feuchter Kleidung! Vermeiden Sie direkten yourself from work and ground.
Page 22
NOTES/NOTIZEN Hiermit bestätigen wir, dass die hier in dieser Anleitung aufgeführten Geräte CE-konform sind. We hereby certify that the appliances listed in this manual are CE compliant. Niniejszym potwierdzamy, że urządzenia opisane w tej instrukcji są zgodne z deklaracją CE. Par la présente, nous confirmons que les appareils présentés dans ce mode d´emploi sont conformes aux normes CE.
Page 23
Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.