F
restante pour le disque dur Master est indiquée
sous la date et celle du disque dur Slave sous
B
l'heure.
(Pour activer/désactiver la fonction de réécriture,
CH
voir menu "RECORD", chapitre 9.4).
7.1 Enregistrement manuel
Pour démarrer l'enregistrement, enfoncez la touche
"REC" (2) : pour terminer l'enregistrement, enfoncez
la touche d'arrêt
(20).
Pour l'enregistrement manuel, les paramètres
d'enregistrement réglés dans le menu " RECORD "
(voir chapitre 9.4) sont appliqués.
7.2 Enregistrement géré par un programma-
teur
Si la fonction Timer est activée [voir chapitre 9.3, la
LED "TIMER" brille dans la série de LEDs (18) si elle
est activée], l'enregistreur démarre et s'arrête auto-
matiquement aux heures fixées dans le menu
"TIMER". Par une pression sur la touche d'arrêt
(20), l'enregistrement peut être arrêté avant terme.
La qualité et la vitesse d'enregistrement peuvent
être réglées séparément dans le menu "TIMER"
pour chaque enregistrement.
7.3 Enregistrement d'alarme
Si la fonction d'alarme est activée [voir chapitre 9.5,
point "ALARM" : la LED "ALARM" brille dans la
série de LEDs (18) si elle est activée], et si l'enregis-
treur reçoit un signal d'alarme à une des entrées
d'alarme [pins 2 – 9 et 15 – 22 de la prise Sub-D
"EXTERNAL I/O" (31)], l'appareil commute en mode
d'enregistrement alarme :
1. Si au moment de l'alarme, aucun enregistrement
n'est en cours, l'enregistreur commute automa-
tiquement sur enregistrement. Pour la vitesse et
la qualité d'enregistrement, les réglages dans le
menu "RECORD" (voir chapitre 9.4) sont appli-
qués.
Une fois la durée d'alarme écoulée (pré-
réglage : 10 secondes, modifiable dans le menu
7.1 Registrazione manuale
I
Per avviare la registrazione premere il tasto "REC"
(2). Per terminare la registrazione premere il tasto
Stop
(20).
Per la registrazione manuale sono validi i para-
metri di registrazione impostati nel menù "RE-
CORD" (vedi cap. 9.4).
7.2 Registrazione con timer
Se è stata attivata la funzione Timer [vedi cap. 9.3;
se la funzione è attiva, nella catena dei LED (18) è
accesa l'indicazione "TIMER"], il registratore si avvia
e si arresta automaticamente secondo le imposta-
zioni nel menù "TIMER". Premendo il tasto Stop
(20), la registrazione può essere terminata anzi-
tempo.
La qualità e la velocità di registrazioni possono
essere impostate, separatamente per ogni registra-
zione nel menù "TIMER".
7.3 Registrazione di allarmi
Se è attiva la funzione di allarme [vedi cap. 9.5,
punto del menù "ALARM"; se la funzione è attiva,
nella catena dei LED (18) è accesa l'indicazione
"ALARM"] e se il registratore riceve un segnale
d'allarme ad uno degli ingressi allarmi [pin 2 – 9 e
15 – 22 della presa Sub-D "EXTERNAL I/O" (31)],
l'apparecchio avvia la modalità di registrazione di
allarmi.
1. Se al momento dell'allarme non è in corso nes-
suna registrazione, il registratore passa automa-
ticamente nella modalità di registrazione; per la
velocità e la qualità della registrazione sono
valide le impostazioni nel menù "RECORD" (cap.
9.4).
Scaduta la durata dell'allarme (preimpostata
su 10 secondi; impostabile nella riga "ALARM
DURATION" del menù "SYSTEM", vedi cap. 9.6),
la registrazione si ferma e il registratore ritorna
alla modalità di prima.
28
"SYSTEM" sous "ALARM DURATION", voir cha-
pitre 9.6) l'enregistrement s'arrête et l'enregis-
treur revient à son mode de fonctionnement
précédent.
2. Si une alarme survient pendant que l'enregistreur
se trouve dans un des deux autres modes d'en-
registrement, l'enregistrement d'alarme est prio-
ritaire, c'est-à-dire la vitesse et la qualité d'enre-
gistrement se modifient selon les réglages dans
le menu " RECORD".
Une fois la durée d'alarme écoulée, l'enregis-
treur revient au mode d'enregistrement précédent.
3. Si lors de l'alarme, un enregistrement est en
cours, il n'y a pas de commutation sur l'enregis-
trement d'alarme mais le buzzer interne signale
la présence de l'alarme.
Par deux pressions sur la touche d'arrêt
enregistrement d'alarme peut être arrêté avant terme.
Vous trouverez d'autres informations sur les
procédures en cas d'alarme dans le chapitre 10.
8 Lecture
1) Pour lire le dernier enregistrement, enfoncez la
touche de démarrage
(21). (Pour la lecture
d'un autre enregistrement, voir chapitre 9.2). La
lecture débute à partir du point de départ de
l'enregistrement. Sur l'écran, le symbole
che. Si la fin de l'enregistrement est atteinte,
"END" s'affiche. Si la lecture doit aller vers l'ar-
rière, enfoncez tout d'abord la touche de démar-
rage
, puis la touche
(19). Sur l'écran le
symbole
est visible.
Pendant la lecture, la LED de lecture "PLAY"
dans la série de LEDs (18) brille.
2) Pour commuter sur l'image fixe, enfoncez la tou-
che pause
(3). Le symbole
l'écran. Pour reprendre la lecture, enfoncez soit
la touche de démarrage
soit la touche pause.
3) Pour arrêter la lecture, enfoncez la touche d'arrêt
(20).
2. Se un allarme si manifesta mentre il registratore
si trova in una delle restanti due modalità di regi-
strazione, la registrazione di allarmi ha la priorità;
vuol dire che velocità e qualità cambiano a
seconda delle impostazioni nel menù "RECORD".
Scaduta la durata dell'allarme, il registratore
ritorna alla modalità di prima.
3. Se al momento dell'allarme si sta riproducendo
una registrazione, non si passa alla registrazione
dell'allarme, ma il buzzer interno segnala la pre-
senza di un allarme.
Premendo due volte il tasto Stop
terminare la registrazione dell'allarme anzitempo.
Altre informazioni sugli allarmi si trovano nel
capitolo 10.
8 Riproduzione
1) Per riprodurre l'ultima registrazione premere il
tasto Start
(21). (Per riprodurre un'altra regi-
strazione vedi capitolo 9.2.) La riproduzione ini-
zia dal punto di partenza della registrazione.
Sullo schermo si vede il simbolo
mento della fine della registrazione, si vede in
sovrimpressione la scritta "END". Se la riprodu-
zione deve andar indietro, premere dapprima il
tasto Start
e quindi il tasto
schermo si vede il simbolo
.
Durante la riproduzione è accesa la spia di
riproduzione "PLAY" nella catena dei LED (18).
2) Per rappresentare un'immagine ferma premere il
tasto Pausa
(3). Sullo schermo si vede il sim-
bolo
. Per continuare la riproduzione premere o
il tasto Start
o il tasto Pausa.
3) Per fermare la riproduzione premere il tasto Stop
(20).
8.1 Avance et retour rapides
Pendant la lecture en avance/retour, l'enregistreur
peut être réglé sur une vitesse de lecture x2, x4, x8,
x16 ou x32.
1) Avec la touche
d'avance, avec la touche
tez la vitesse de recul. A chaque pression sur la
touche correspondante, vous sélectionnez la
prochaine vitesse. La vitesse sélectionnée est
affichée sur l'écran, p. ex. " x8" pour une vitesse
d'avance x8, ou " x2" pour une vitesse de recul
doublée.
2) Pour revenir du mode avance rapide au mode
lecture à vitesse normale, enfoncez la touche de
démarrage
Pour revenir du mode retour rapide au mode
retour à vitesse normale, enfoncez la touche
(20), un
jusqu'à ce qu'à nouveau " x1" soit affiché sur
l'écran.
8.2 Avance et retour lents
Pendant la lecture en avance/retour, l'enregistreur
peut être réglé sur une vitesse de lecture divisée par
1
1
/
, par
/
, par
2
4
1) Tout d'abord, enfoncez la touche "SLOW" (17).
2) Avec la touche d'avance
recul
(19), sélectionnez la vitesse : à chaque
s'affi-
pression sur la touche correspondante, vous
sélectionnez la vitesse suivante. La vitesse
sélectionnée est affichée sur l'écran, par exem-
ple " x1/8" pour une diminution de la vitesse d'a-
1
vance à
/
8
diminuée de moitié.
3) Pour revenir du mode avance lente au mode lec-
ture à vitesse normale, enfoncez la touche de
s'affiche sur
démarrage
Pour revenir du mode retour lent au mode
retour à vitesse normale, enfoncez tout d'abord
la touche
fois la touche
8.1 Avanzamento/ritorno veloce
Durante la riproduzione in avanti o indietro, sul regi-
stratore si possono impostare le velocità 2x, 4x, 8x,
16x o 32x.
1) Con il tasto
con il tasto
sione del tasto si passa alla velocità successiva.
La velocità selezionata viene indicata sullo
schermo, p. es. " x8" significa otto volte la velo-
cità normale in avanti, oppure " x2" significa
doppia velocità indietro.
2) Per ritornare dall'avanzamento veloce all'avan-
(20) è possibile
zamento a velocità normale premere il tasto Start
(21).
Per passare dal ritorno veloce al ritorno a
velocità normale premere tante volte il tasto
finché sullo schermo si vede di nuovo " x1".
8.2 Avanzamento/ritorno lento
Durante la riproduzione in avanti o indietro, sul regi-
stratore si possono impostare le velocità di
1
1
1
/
,
/
o
/
8
16
32
. Al raggiungi-
1) Premere dapprima il tasto "SLOW" (17).
2) Selezionare la velocità con il tasto di avanza-
mento
(19): con ogni pressione del tasto si passa alla
(19). Sullo
velocità successiva. La velocità selezionata
viene indicata sullo schermo, p. es. " x1/8" si-
gnifica un ottavo della velocità normale in avanti,
oppure " x1/2" significa mezza velocità indietro.
3) Per ritornare dall'avanzamento lento all'avanza-
mento a velocità normale premere il tasto Start
(21).
Per passare dal ritorno lento al ritorno a velo-
cità normale premere prima il tasto Start
quindi una volta il tasto
(4), vous augmentez la vitesse
(19), vous augmen-
(21).
1
1
1
/
, par
/
ou par
/
.
8
16
32
(4) ou la touche de
ou " x1/2" pour une vitesse de recul
(21).
de démarrage puis enfoncez une
.
(4) aumenta la velocità in avanti e
(19) quella indietro: con ogni pres-
1
/
2
della velocità normale.
(4) oppure con il tasto di ritorno
.
,
1
/
,
4
e