3) Original HEAD
Clean the original head, removing any residual combustion products; check that the seal is not damaged and then, using a scraper, hone down a
little the sharp edge formed by the combustion chamber and the top of the cylinder.
Take care not to remove too much material because otherwise this will alter the compression ratio.
Refit the head with the new gasket, tightening the nuts using the diagonal procedure to 1.2 kgm.
HEAD Malossi, if supplied
Carefully clean the bottom of the cylinder and use compressed air to blow the surface of the head and the O-ring slot machined into it. Make sure
that the rubber seals are not damaged whilst fitting the head, fit the washers, screw on the nuts and tighten them using the diagonal procedure to
1.2 Kgm.
N.B.
Malossi heads supplied with O-rings must be assembled directly onto the cylinder without the insertion of any other gasket or
sealing grease.
3) CULASSE d'origine
Nettoyez les résidus de la combustion sur la culasse d'origine; contrôlez que le plan d'étanchéité ne soit pas endommagé et biseautez légèrement
à l'aide d'un racloir l'angle formé par la chambre d'explosion et le plan d'appui au cylindre.
Faites attention à ne pas enlever trop de matériau sinon le rapport de compression pourrait s'altérer.
Remontez la culasse avec le nouveau joint, en serrant les écrous en croix à 1,2 kgm.
CULASSE Malossi, si fournie
Nettoyez soigneusement le plan d'appui du cylindre et soufflez l'air comprimé sur le plan de la culasse et le trou de la bague d'étanchéité qui s'y
trouve. Durant le montage, faites attention à ce que le joint en caoutchouc ne soit pas endommagé, introduisez les rondelles, vissez les écrous et
serrez-les en croix à 1,2 Kgm.
N.B.
Les culasses Malossi munies de bague d'étanchéité Oring devront être montées directement sur le cylindre, sans interposer aucun
joint ni pâte d'étanchéité.
-5-