Vous avez choisi un poêle Harvia. Nous vous félicitons wiedzialnych za pod³±czenie elektryczne grzejnika. pour ce choix judicieux! Po zakoñczeniu instalacji osoba odpowiedzialna powinna przekazaæ...
1. CONSIGNES D’UTILISATION 1. EKSPLOATACJA GRZEJNIKA 1.1. Mise en place des pierres 1.1. Uk³adanie kamieni u¿ywanych w saunie Les pierres adaptées au poêle électrique doivent Do grzejnika elektrycznego w saunie nale¿y u¿ywaæ avoir un diamètre de 4 à 8 cm. Il convient d’utiliser kamieni o ¶rednicy 4 – 8 mm. Powinny to byæ pe³ne dans les poêles à sauna des pierres conçues bloczki kamienne, specjalnie przeznaczone do grzejni- spécifiquement à cet effet, de marque connue et...
1.6. « Avertissements ». ¿adne przedmioty. Patrz punkt 1.6 – „Ostrze¿enia”. 1.3.1. Poêles équipés d’un interrupteur horaire et 1.3.1. Grzejniki z regulatorem czasowym i d’un thermostat (BC45, BC60, BC80, BC90) termostatem (BC45, BC60, BC80, BC90). Interrupteur horaire Regulator czasowy La mise en marche du poêle s’effectue au moyen du Grzejnik w³±cza siê za pomoc± regulatora czasowego.
Page 5
Exemple 2. Un utilisateur souhaite faire une séance Przyk³ad 2. Je¶li chcemy od razu skorzystaæ z sauny de sauna immédiatement ; dans ce cas, il est inutile i w zwi±zku z tym nie chcemy u¿yæ funkcji zw³oki de recourir à la préprogrammation. Il lui suffit de regulatora, ustawiamy regulator na ¿±dan± cyfrê skali positionner le bouton de l’interrupteur horaire, dans w sektorze 0–4. Wtedy grzejnik w³±czy siê od razu la plage de mise en marche immédiate (0 à 4), sur la i sauna bêdzie gotowa do u¿ycia po up³ywie oko³o durée souhaitée, ce a pour effet de mettre le poêle...
1.3.2. Poêles équipés d’un centre de commande 1.3.2. Grzejniki z oddzielnymi modu³ami séparé (BC45E, BC60E, BC80E, BC90E) steruj±cymi (BC45E, BC60E, BC80E, BC90E) Les modèles BC45E, BC60E, BC80E et BC90E Grzejnikami typu BC45E, BC60E, BC80E i BC90E ste- fonctionnent avec le centre de commande séparé ruje siê za pomoc± oddzielnego modu³u steruj±cego C90/C150. typu C90/C150. Les poêles et le boîtier du capteur fourni avec le Grzejnik i czujniki dostarczone wraz z modu³em centre de commande C90/C150 doivent être installés...
vapeur. Woda za¿elaziona pozostawia rdzawy osad na L’eau ferrugineuse laisse un dépôt de rouille sur powierzchni grzejnika i jego elementów, a tak¿e la surface et les résistances du poêle, provoquant powoduje korozjê. ainsi leur corrosion. Nie wolno u¿ywaæ chlorowanej wody o du¿ej L’utilisation de l’eau de mer ou bien d’une eau zawarto¶ci cz±stek organicznych ani wody morskiej. contenant de l’humus ou du chlore est interdite. Dla zapachu mo¿na dodawaæ tylko specjalnych Pour aromatiser l’eau de vapeur, n’utiliser que des perfum do wody u¿ywanej w saunie.
Les enfants, les handicapés et les personnes spowodowanych stanem zdrowia. • affaiblies ou en mauvaise santé doivent être Rodzice powinni uwa¿aæ na dzieci, ¿eby nie • accompagnés lors des séances de sauna. zbli¿a³y siê do gor±cego grzejnika. Il est conseillé de consulter un médecin au cas où W kwestii korzystania z sauny przez ma³e dzieci •...
maximale recommandée entre le banc supérieur et w sposób wy¿ej opisany. le plafond est de 1100 à 1200 mm. Poniewa¿ rozgrzane powietrze w saunie unosi siê NB ! S’informer auprès des autorités en matière do góry, maksymalna odleg³o¶æ miêdzy ³aw± a sufitem de sécurité incendie au sujet des parties du mur powinna wynosiæ 1100 – 1200 mm. coupe-feu pouvant être isolées. Les conduits en UWAGA! W kwestii, które partie ¶cian ogniotrwa³ych fonction ne doivent pas être isolés ! mo¿na izolowaæ, nale¿y poradziæ...
Les murs en rondins ou madriers chauffent obliczenia mocy grzejnika. Nastêpnie dobiera siê moc lentement ; il faut donc multiplier le volume par 1,5 grzejnika wed³ug warto¶ci podanych w tabeli. et choisir la puissance du poêle en fonction de ce Poniewa¿ ¶ciany wykonane z belek drewnianych volume corrigé. nagrzewaj± siê powoli, kubaturê sauny drewnianej nale¿y pomno¿yæ przez wspó³czynnik 1,5 i dobraæ moc grzejnika z tabeli na podstawie tak obliczonej warto¶ci. 2.4.
Patrz rys. 5. 2.3. Patrz câble de raccordement (3)! • BCE 450 mm Patrz punkt rys. 6. Patrz rys. 8. Dane dotycz± Profondeur/ 2.3. tylko przewodu ³±cz±cego (3)! G³êboko¶æ 310 mm Hauteur/Wysoko¶æ 540 mm Poids/Ciê¿ar 11 kg Pierres/Kamienie min. max. min. max. 25 kg BC45 1900 1100 5 x 1,5 3 x 10 BC60 1900 1100 5 x 1,5 3 x 10 BC80 1900 1100 5 x 2,5 3 x 16 BC90 1900 1100 5 x 2,5 3 x 16...
Figure 6. Installation du poêle dans un renfoncement Rys. 6. Instalacja pieca we wnêce Figure 5. Distances de sécurité du poêle Rys. 5. Minimalne odleg³o¶ci instalacyjne 3.2. Fixation du poêle au mur 3.2. Mocowanie grzejnika na ¶cianie 1. À l’aide des vis livrées avec le poêle, fixer la console 1. Przymocowaæ wspornik do ¶ciany przykrêcaj±c go d’installation du poêle sur le mur en respectant les wkrêtami dostarczonymi razem ze wspornikiem.
1. Dispositifs de commande 2. Boîtier de jonction 3. Câble de raccordement 1. Modu³ steruj±cy 2. Skrzynka przy³±czeniowa 3. Kabel przy³¹czeniowy Figure 8. Raccord du poêle Rys. 8. Pod³±czenie elektryczne grzejnika partie inférieure de la console s’encastrent derrière dolnej czê¶ci wspornika i dociskaj±c do wspornika le bord du châssis du poêle et que la rainure de górn± czê¶æ grzejnika. la partie supérieure du poêle se plaque contre la Przykrêciæ wkrêt mocuj±cy krawêd¼ grzejnika do console d’installation. wspornika. 3. Bloquer le poêle à la hauteur du rebord supérieur contre la console à l’aide de la vis. 3.3. Installation du poêle dans un renfoncement 3.3. Instalacja pieca we wnêce Le poêle peut être installé dans un renfoncement à...
Page 14
BEZPIECZNIKI BEZPIECZNIKI ROZŁACZAJACY 3-phase raccordement, 400V 3N~ WSZYSTKIE BIEGUNY Pot±czenie trójfazowe, 400V 3N~ De connexion à une étape, 230V~ Pot±czenie jednofazowe, 230V~ BC45/BC45E 3 x 4 1 x 20 A 3 x 2,5 5 x 1,5 3 x 10 A 5 x 1,5 BC60/BC60E 3 x 10 1 x 35 A 3 x 6 5 x 1,5 3 x 10 A 5 x 1,5 BC80/BC80E 3 x 10 1 x 35 A 3 x 6...
épais vers le connecteur à ligne du poêle. 3.6.1. Remise en service de la protection contre la 3.6.1. Resetowanie wy³±cznika termicznego (BC45, BC60, BC80, BC90) surchauffe (BC45, BC60, BC80, BC90) Le bouton-poussoir de remise en service est situé Przycisk resetowania znajduje siê na ramce termostatu dans le châssis du boîtier électrique du thermostat w skrzynce elektrycznej, w zwi±zku z czym przed (voir figure 11), de sorte qu’il faut déconnecter les...
Page 16
BC90E BC80E CENTRE DE COMMANDE POÊLE 1 2 3 4 BC60E STEROWNIK PIEC U2 N BC45E 1 2 3 4 U2 N L1 L2 L3 C150 4 x 0,5 mm BOÎTIER DE JONCTION SKRZYNKA PRZY£¡CZENIOWA 3 x 1,5 mm CAPTEUR 230V CZUJNIK 3 4 5...