- Drosselgestänge im Drosselhebel ein-
hängen, Motor wieder einbauen.
- Schalldämpfer 5.12 montieren.
Die Kraftstoffschläuche wie folgt
anschließen:
rot:
Vergaser
grün: Betanken / Schalldämpfer
weiß: Belüftung
Der weiße Schlauch muss während
des Fluges verschlossen werden
(Schraube o. ähnl.).
- Das
Führungsröhrchen
des
Drosselgestänges ca. 10 mm nach
vorn ziehen und am Motorspant run-
dum verkleben.
Baustufe 6, Drosselservo und Empfangsanlage
Nr.
Bezeichnung, Maße in mm
6.1
Drosselservo
6.2
Kreuzhebel
6.3
Gestängekupplung
6.4
Schalterkabel
6.5
Empfänger
6.6
Zugentlastung
6.7
Power-Pack
6.8
V-Kabel
6.8A
Servo-Verlängerungskabel
- Das
Drosselservo
6.1
mit
Befestigungsmaterial montieren.
- Drosselservo mit der Fernsteuerung in
Stellung Vollgas bringen. Vergaser
ganz öffnen.
- Kreuzhebel
6.2
beschneiden,
Gestängekupplung 6.3 drehbar befe-
stigen.
Es
empfiehlt
sich,
die
Rändelmutter mit Loctite zu sichern.
- Gestänge/Röhrchen kürzen.
- Kreuzhebel auf dem Servo montieren.
Bauanleitung, Assembly instructions, Notice de montage
5.12
Stage 6, throttle servo and receiving system
Stück
No.
Description, size in mm
1
n.e.
6.1
Throttle servo
1
bei 6.1
6.2
Cruciform servo output lever
1
6.3
Pushrod connector
1
n.e.
6.4
Switch harness
1
n.e.
6.5
Receiver
1
aus 6.2
6.6
Aerial strain relief
1
n.e.
6.7
Receiver battery
1
n.e.
6.8
Y-lead
2
n.e.
6.8A
Servo extension lead
6.3
6.2
6.1
5.7
13
Edge 540 ARF
- Connect the throttle pushrod to the
carburettor throttle arm, then re-install
the motor.
- Attach the silencer 5.12 to the motor.
Connect the fuel lines as follows:
red: carburettor
green: filler / silencer
white: vent
The white fuel line must be sealed
(with a screw or similar) before you fly
the model.
- Locate the guide sleeve for the throttle
pushrod and pull it forward by about
10 mm. Apply a fillet of epoxy all round
5.12
the sleeve where it exits the motor
bulkhead.
No. off
1
N.I.
1
With 6.1
1
1
N.I.
1
N.I.
1
From 6.2
1
N.I.
1
N.I.
2
N.I.
- Install the throttle servo 6.1 using the
fixings supplied with it. Set the throttle
servo to the "full-throttle" position from
the transmitter. Open the carburettor
throttle barrel fully. Cut down the cruci-
form output lever 6.2 as shown, and
attach the pushrod connector 6.3 to it.
Ensure that it is free to swivel smooth-
ly. Apply a drop of Loctite (thread-lock
fluid) to the knurled nut. Shorten the
pushrod and guide sleeve.
- Fit the output arm on the throttle servo.
- Accrocher la tringle des gaz au palon-
nier du carburateur et remonter le
moteur.
- Monter le silencieux 5.12. Raccorder
les flexibles de carburant comme suit :
rouge : carburateur
vert : remplissage / silencieux
blanc : aération
Pendant le vol, le flexible blanc doit
être bouché (par une vis ou un objet
similaire).
- Tirer le tube-guide de la tringle de gaz
10 mm environ vers l'avant et le coller
tout autour sur le couple-moteur.
Stade de montage 6, servo des gaz et ensemble de réception
N°
désignation, cotes en mm
6.1
servo des gaz
6.2
palonnier en croix
6.3
accouplement de tringle
6.4
corcon-interrupteur
6.5
récepteur
6.6
dispositif de décharge
6.7
alimentation du récepteur
6.8
cordon Y
6,8A
cordon rallonge de servo
- Monter le servo 6.1 avec le matériel de
fixation joint. Avec l'ensemble de radio-
commande, amener le servo des gaz en
position plein gaz. Ouvrir complètement
le carburateur.
- Couper le palonnier en croix 6.2 comme
indiqué, monter l'accouplement 6.3 de
manière rotative. Il est recommandé de
freiner l'écrou moleté avec du Loctite.
- Raccourcir la tringle/le tube-guide.
- Monter le palonnier en croix sur le
servo.
No.
3155
nbre de pièces
1
n.c.
1
avec 6,1
1
1
n.c.
1
n.c.
1
de 6.2.
1
n.c.
1
n.c.
2
n.c.