- Gestänge 3.5 und 3.6 an Servohebeln
anschließen.
Falls erforderlich, durch Verdrehen der
Gabelköpfe nachtrimmen.
Baustufe 4, das Hauptfahrwerk
Nr.
Bezeichnung, Maße in mm
4.1
Rad, Ø 65
4.2
Stellring mit Schraube
4.3
Radachse, Ø 4 x 50
4.4
Unterlegscheibe, Ø 8 innen
4.5
Stopmutter, M 8
4.6
Hauptfahrwerk
4.7
Radverkleidung
4.8
Blechschraube, Ø 2,2 x 10
4.9
Inbusschraube M 3 x 20
- Hinweis: Die Hauptfahrwerke
sind
rechts
und
links
unterschiedlich
(Schraubenlöcher zur Befestigung am
Rumpf).
Dies
bei
der
folgenden
Montage der Radverkleidungen beach-
ten.
- Die Räder 4.1 mit je 2 Stellringen 4.2
drehbar auf den Radachsen 4.3 befesti-
gen.
- Einheiten mit Unterlegscheiben 4.4 und
Stopmuttern 4.5 an den Hauptfahrwer-
ken 4.6 lose befestigen.
Bauanleitung, Assembly instructions, Notice de montage
3.6
Stage 4, main undercarriage
Stück
No.
Description, size in mm
2
4.1
Wheel, 65 Ø
4
4.2
Collet and screw
2
4.3
Wheel axle, 4 Ø x 50
4
4.4
Washer, 8 I.D.
2
4.5
Self-locking nut, M8
je 1
re. + li.
4.6
Main undercarriage unit
2
4.7
Wheel spat
2
4.8
Self-tapping screw, 2.2 Ø x 10
4
4.9
Socket-head cap screw, M3 x 20 4
4.3
4.6
4.5
4.4
Edge 540 ARF
- Connect the pushrods 3.5 and 3.6 to
the servo output lever.
- If necessary, screw the clevises in or
out to adjust the trims.
No. off
2
4
2
4
2
3
R / L
2
2
- Note: the undercarriage units are a
4.1
handed pair, i.e. different right and left
(screw-holes for attachment to the
fuselage). Please remember this when
installing the wheel spats.
4.2
- Attach the wheels 4.1 to the wheel
axles 4.3 using the four collets 4.2:
one on each side of each wheel.
Ensure that the wheels rotate freely.
- Fix the wheel assemblies to the main
undercarriage units 4.6 using the
washers 4.4 and self-locking nuts 4.5.
9
- Raccorder les tringles 3.5 et 3.6 aux
palonniers de servo.
- Si nécessaire ajuster en tournant la
chape.
Stade de montage 4, l'atterrisseur principal
N°
désignation, cotes en mm
4.1
roue, Ø 65
4.2
bague d'arrêt avec vis
4.3
axe de roue, Ø 4 x 50
4.4
rondelle, Ø 8 intérieur
4.5
écrou autobloquant, M 8
4.6
atterrisseur principal dr + gau
4.7
carénage de roue
4.8
vis autotaraudeuse, Ø 2,2 x 10 2
4.9
vis six pans creux M 3 x 20
- À noter : les éléments de l'atterrisseur
principal sont différents à gauche et à
droite (trous des vis de fixation au fuse-
lage). En tenir compte lors du montage
ultérieur du carénage des roues.
- Fixer les roues 4.1 avec chaque fois
deux bagues d'arrêT 4.2 sur les axes
de roue 4.3 de manière qu'elles con-
servent leur souplesse de rotation.
- Fixer lâchement les unités avec des
rondelles 4.4 et des écrous autoblo-
quants 4.5 aux atterrisseurs principaux
4.6.
No.
3155
nbre de pièces
2
4
2
4
2
1 de chaque
2
4