Télécharger Imprimer la page

ROBBE Edge 540 ARF Notice De Montage Et D'utilisation page 12

Publicité

- Die Motorträger mit Schrauben 5.4
und U-Scheiben 5.5 montieren, dabei
die Einschlagmuttern einziehen.
- Den Verbrennungsmotor 5.1 einsetzen
und Abstand 145 mm einstellen.
Löcher auf den Motorträgern durch
die Flansche des Motors anzeichnen
- Fluchtend zum Drosselhebel die
Bohrung für das Drosselgestänge 5.7
auf dem Kopfspant anzeichnen.
- Löcher für den Motor (Ø 4 mm) und für
das Drosselgestänge (Ø 3 mm) boh-
ren.
- Motor einsetzen und mit Schrauben
5.8, U-Scheiben 5.5 und Muttern 5.9
befestigen.
- Gestängekupplung
vom
Drossel-
gestänge 5.7 lösen.
- Falls erforderlich, Motor ausbauen.
- Drosselgestänge 5.7 in den Rumpf
führen.
- Den vorbereiteten und mit Schläuchen
versehenen Tank 5.10 einbauen.
- Den Tank mit Schaumstoff und der
Leiste 5.11, die mit Klebstoff gesichert
wird, fixieren.
Bauanleitung, Assembly instructions, Notice de montage
145 mm
5.4
5.9
5.8
5.10
5.11
5.10
Edge 540 ARF
- Fix the motor mounts to the bulkhead
using the screws 5.4 and washers 5.5;
tightening the screws will draw the
captive nuts fully into the holes.
- Place the glow motor 5.1 on the motor
mount, and position the front face of
the propeller driver 145 mm forward of
the main nose bulkhead. Mark the
position of the holes for the motor
mounting screws on the mount arms,
working through the motor lugs.
5.4
- Mark the position of the hole for the
throttle pushrod 5.7 on the nose bulk-
head, in line with the carburettor throt-
tle arm.
5.5
- Drill four 4 mm Ø holes for the motor,
and a single 3 mm Ø hole for the throt-
tle pushrod.
Ø 3 mm
- Fit the motor, and secure it using the
screws 5.8, washers 5.5 and nuts 5.9.
- Undo the pushrod connector on the
throttle pushrod 5.7.
- Remove the motor if necessary.
- Run the throttle pushrod 5.7 into the
fuselage.
5.7
- Prepare the fueltank 5.10, connect the
fuel lines to it, then install it in the fuse-
lage.
- Fit the foam padding round the
fueltank, and glue the balsa strip
across the fuselage to prevent the
tank shifting in flight.
12
No.
3155
- Monter les supports-moteur avec les
vis 5.4 et les rondelles 5.5 en
engageant les écrous noyés simul-
tanément.
- Mettre le moteur thermique 5.1 en
place et établir l'écart de 145 mm.
Marquer l'emplacement des trous sur
les supports-moteur au travers des
brides du moteur.
- En ligne avec le palonnier des gaz,
repérer l'emplacement de l'alésage de
la tringle des gaz 5.7 sur le couple
avant.
- Percer les trous pour le moteur (Ø 4
mm) et pour la tringle des gaz (Ø 3
mm).
- Mettre le moteur en place et le fixer
avec les vis 5.8, les rondelles 5.5 et les
écrous 5.9.
- Desserrer l'accouplement de tringle
de la tringle des gaz 5.7.
- Si nécessaire, démonter le moteur.
- Engager la tringle des gaz dans le
fuselage.
- Préparer le réservoir 5.10 et le munir
des flexibles appropriés avant de le
mettre en place.
- Envelopper le réservoir dans de la
mousse plastique et le fixer avec la
baguette 5.11 fixée avec de la colle.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

3155