- Radachsen in die Radverkleidungen
4.7 einsetzen.
- Zum Anziehen der Stopmutter gegen
Sechskant und Radverkleidung 2
Gabelschlüssel SW 13 verwenden.
- Je ein Loch Ø 1,5 mm durch das
Hauptfahrwerk
in
die
Radverkleidungen
bohren
und
Blechschrauben
4.8
als
Verdrehsicherungen eindrehen.
- Hauptfahrwerke seitlich in den Rumpf
schieben und mit Inbusschrauben 4.9
befestigen.
Baustufe 5, Einbau des Verbrennungsmotors
Nr.
Bezeichnung, Maße in mm
5.1
Verbrennungsmotor
5.2
Motorträger
5.3
Einschlagmutter, M 4
5.4
Inbusschraube, M 4 x 20
5.5
Unterlegscheibe, Ø 4 innen
5.7
Drosselgestänge
5.8
Inbusschraube, M 4 x 25
5.9
Stopmutter, M 4
5.10
Tank mit Schläuchen
5.11
Balsaleiste 8 x 8
5.12
Schalldämpfer
Bauanleitung, Assembly instructions, Notice de montage
4.8
4.9
Stage 5, installing the glow motor
Stück
No.
Description, size in mm
1
n.e.
5.1
Glow motor
je 1 re. + li.
5.2
Motor mount
4
5.3
Captive nut, M4
4
5.4
Socket-head cap screw, M4 x 20 4
8
5.5
Washer, 4 I.D.
1
kpl.
5.7
Throttle pushrod
4
5.8
Socket-head cap screw, M4 x 25 4
4
5.9
Self-locking nut, M4
1
kpl.
5.10
Fueltank and fuel lines
1
5.11
Balsa strip, 8 x 8
1
n.e.
5.12
Silencer
Edge 540 ARF
- Install the wheel axles in the wheel
spats 4.7.
- Use two 13 mm A/F open-ended span-
ners to tighten the self-locking nut
4.7
against the hexagon shoulder and the
wheel spat.
- Drill a 1.5 mm Ø hole through the main
undercarriage unit and into the wheel
spats. Fit the self-tapping screws 4.8
to prevent them rotating.
- Slide the main undercarriage units into
the fuselage from the sides, and fit the
socket-head cap screws 4.9 to secure
them.
No. off
1
N.I.
2
R / L
4
8
1
Complete
4
1
Complete
1
1
N.I.
10
- Installer les axes de roue dans le caré-
nage des roues 4.7.
- Pour serrer les écrous autobloquants
contre les six pans et le carénage de
roue, utiliser deux clés à fourche de 13
sur plat.
- Percer un trou de Ø 1,5 mm à travers le
train principale aux carrénages de roue
et visser une vis de 4.8 mm comme
blocage.
- Glisser les atterrisseurs principaux
latéralement dans le fuselage et fixer
avec les vis six pans creux 4.9.
Stade de montage 5, mise en place du moteur thermique
N°
désignation, cotes en mm
5.1
moteur thermique
5.2
support-moteur ,droit + gauche
5.3
écrou noyé, M 4
5.4
vis six pans creux, M 4 x 20
5.5
rondelle, Ø 4 intérieur
5.7
tringle des gaz
5.8
vis six pans creux, M 4 x 25
5.9
écrou autobloquant, M 4
5.10
réservoir avec flexibles
5.11
baguette de balsa 8 x 8
5.12
silencieux
No.
3155
nbre de pièces
1
n.c.
1
de chaque
4
4
8
1
compl.
4
4
1
compl.
1
1
n.c.