Basisinstelling; Ajuste Básico - IMG STAGELINE MCX-210/SW Mode D'emploi

Filtre de fréquences actif
Table des Matières

Publicité

In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik, ver-
keerde aansluiting, foutieve bediening of van her-
stelling door een niet-gekwalificeerd persoon vervalt
de garantie en de verantwoordelijkheid voor hieruit
resulterende materiële of lichamelijke schade.
Wanneer het toestel definitief uit bedrijf
genomen wordt, bezorg het dan voor
milieuvriendelijke verwerking aan een
plaatselijk recyclagebedrijf.
3 Toepassingen
Met behulp van het elektronische scheidingsfilter
MCX-210/SW kunnen audio-installaties met actieve
2-weg- of 3-weg-werking met of zonder bijkomende
subwoofer gerealiseerd worden. Het filter is speciaal
ontworpen voor professioneel gebruik op het
podium evenals voor het gebruik in de discotheek,
voor PA-installaties en voor het volledige HiFi-bereik
(bv. ook als stereo-subwooferfilter bruikbaar).
Het scheidingsfilter kan van 2-weg-stereowerking
naar
3-weg-monowerking
geschakeld
d.w.z. dat er voor 3-weg-monowerking twee schei-
dingsfilters MCX-210/SW nodig zijn. De indeling in
frequentiebereiken gebeurt met de "Active State
Variable"-filters, die voor een naadloze overgang van
het ene naar het andere frequentiebereik zorgen.
4 Installatie van het filter
Het frequentiefilter is voorzien voor montage in een
19"-rack (482 mm), maar kan ook als vrijstaand
tafelmodel worden gebruikt. Voor montage in een
rack is 1 rack-eenheid (= 44,45 mm) nodig.
fabricado, si no está correctamente conectado, uti-
lizado o reparado por una persona habilitada.
Cuando el aparato está definitivamente
sacado del servicio, debe depositarlo en
una fábrica de reciclaje de proximidad
para contribuir a una eliminación no con-
taminante.
3 Aplicaciones
Con el crossover MCX-210/SW los sistemas de
audio pueden ser utilizados como 2 o 3 vías activas
con o sin subwoofer adicional. El filtro ha sido espe-
cialmente diseñado para aplicaciones profesionales
en directo, discotecas, PA o como complemento en
HiFi (p. ej. puede también estar utilizado como filtro
estéreo subwoofer).
Este crossover es conmutable 2 vías estéreo a
3 vías mono. Para 3 vías estéreo necesitará dos
unidades de MCX-210/SW. Son usados filtros
"Active State Variable" que procuran transiciones
perfectas entre los rangos de frecuencias.
4 Instalación
El crossover está previsto para un montaje en rack
(482 mm/19"), puede ser igualmente dejado directa-
mente encima de una mesa; 1 U (= 44,45 mm) es
necesaria para una instalación en rack.
5 Conexión
¡Para desconectar o variar conexiones asegúrese
de que el crossover esté parado! Todas las entradas
y salidas son no balanceadas.
5.1 2 vías estéreo
Para no mezclar los canales estéreo, se reco-
mienda siempre utilizar el canal A para los canales
de la izquierda y canal B para los de la derecha.
5 Aansluiting van het filter
Sluit de in- en uitgangen enkel aan resp. verander
ze, wanneer het toestel uitgeschakeld is. Alle in- en
uitgangen zijn ongebalanceerd.
5.1 2-weg-stereowerking
Om de stereokanalen niet met elkaar te verwisse-
len, is het aangeraden om kanaal A steeds als het
linker kanaal en kanaal B steeds als het rechter
kanaal te gebruiken.
1) Sluit de signaalbron (bv. mengpaneel, voorverster-
ker) aan op de ingangsconnectoren INPUT (25).
2) Sluit de eindversterker op de volgende connecto-
ren aan:
Low linker kanaal:
High linker kanaal:
Low rechter kanaal: CH B LO (22)
High rechter kanaal: CH B HI (21)
Subwoofer: SUBWOOFER (20)
3) Verbind het frequentiefilter pas als laatste met
een stopcontact (230 V~/50 Hz), maar schakel
het filter nog niet in. Eerst dient de basisinstelling
worden,
te gebeuren, zie hoofdstuk 6.1 "Basisinstelling".
5.2 3-weg-monowerking
1) Sluit de signaalbronnen (bv. mengpaneel, voor-
versterker) op de ingangsconnectoren INPUT
CH A/3-WAY INPUT (25) aan.
2) Sluit de eindversterker op de volgende connecto-
ren aan:
Low-kanaal: CH A LO (24)
Mid-kanaal:
CH B MID (22)
High-kanaal: CH B HI
Subwoofer:
SUBWOOFER (20)
De connector CH A HI (23) wordt niet gebruikt.
3) Verbind het frequentiefilter pas als laatste met
een stopcontact (230 V~/50 Hz), maar schakel
het filter nog niet in. Eerst dient de basisinstelling
te gebeuren, zie hoofdstuk 6.1 "Basisinstelling".
1) Conectar la fuente de señal (p. ej. mezclador,
preamplificador) a la entrada INPUT (25).
2) Conectar los amplificadores de potencia de la si-
guiente forma:
Canal izquierdo bajos:
Canal izquierdo agudos:
Canal derecho bajos:
Canal derecho agudos:
Subwoofer: SUBWOOFER (20)
3) Conectar el crossover a la red 230 V~/50 Hz en
último lugar. No poner aún en marcha la unidad,
antes de efectuar un ajuste básico (ver cap. 6.1).
5.2 3 vías mono
1) Conectar la fuente de señal a la entrada INPUT
CH A/3-WAY INPUT (25) [p. ej. mezclador, pre-
amplificador].
2) Conectar los amplificadores de potencia de la si-
guiente forma:
Canal graves:
CH A LO (24)
Canal medios: CH B MID (22)
Canal agudos: CH B HI
Subwoofer:
SUBWOOFER (20)
La salida CH A HI (23) no es necesario.
3) Conectar el crossover a la red 230 V~/50 Hz en
último lugar. No poner aún en marcha la unidad,
antes de efectuar un ajuste básico (ver cap. 6.1).
6 Ajuste del filtro activo
6.1 Ajuste básico
1) Ajustar el modo de función con el selector
MODE (8):
2 vías estéreo
3 vías mono
2) Los tres botones PHASE (7, 13, 16) no deben
estar apretados, es decir la fase no está cambia-
da.
CH A LO (24)
CH A HI (23)
(21)
CH A LO (24)
CH A HI (23)
CH B LO (22)
CH B HI (21)
(21)
botón no apretado
botón apretado
6 Instelling van het frequentiefilter

6.1 Basisinstelling

Alvorens het filter in gebruik te nemen, dient er een
basisinstelling uitgevoerd te worden:
1) Stel met de MODE-toets (8) de bedrijfsmodus in:
2-weg-stereowerking
toets niet ingedrukt
3-weg-monowerking
toets ingedrukt
2) De drie PHASE-toetsen (7, 13, 16) mogen niet in-
gedrukt zijn, d.w.z. de fase-instelling wordt niet
gewijzigd.
3) Plaats de regelaar GAIN (1) voor het ingangs-
niveau en de vier regelaars LO resp. HI LEVEL
(5, 6, 11, 12) voor het uitgangsniveau in de mid-
delste stand (0 dB).
4) De scheidingsfrequenties moeten overeenkom-
stig de gebruikte luidsprekers ingesteld worden
(zie technische gegevens van de luidsprekers):
2-weg-stereowerking
Stel met behulp van de regelaars CROSSOVER
FREQUENCY (3, 9) voor beide kanalen dezelfde
scheidingsfrequentie tussen Low- en High-kanaal
in. Stel met behulp van de RANGE-toetsen (4, 10)
het bereik in:
x1 = 80 – 1 600 Hz
toets niet ingedrukt
x10 = 800 – 16 000 Hz
toets ingedrukt
3-weg-monowerking
Stel met behulp van de linker regelaar CROSS-
OVER FREQUENCY (3) de scheidingsfrequentie
tussen het Low- en Mid-kanaal in. De overeen-
komstige RANGE-toets (4) mag niet ingedrukt
zijn.
Stel met behulp van de rechter regelaar
CROSSOVER FREQUENCY (9) de scheidings-
frequentie tussen het Mid- en High-kanaal in. Stel
met behulp van de overeenkomstige RANGE-
toets (10) het bereik in. De overeenkomstige
RANGE-toets (4) mag niet ingedrukt zijn:
x1 = 80 – 1 600 Hz
toets niet ingedrukt
x10 = 800 – 16 000 Hz
toets ingedrukt
3) Colocar la entrada de control de nivel GAIN (1) y
los cuatro controles de salida LO HI LEVEL (5, 6,
11, 12) en posición media 0 dB.
4) Ajustar las frecuencias de corte según el tipo de
altavoces que se utilicen (ver especificaciones
de los altavoces):
2 vías estéreo
Ajustar la frecuencia para ambos canales igual
entre el canal de graves y agudos con los contro-
les CROSSOVER FREQUENCY (3, 9). Seleccio-
nar el rango con los botones RANGE (4, 10):
x1 = 80 – 1 600 Hz
botón no apretado
x10 = 800 – 16 000 Hz
botón apretado
3 vías mono
Ajustar la frecuencia entre los canales de graves
y medios con el control CROSSOVER FRE-
QUENCY (3). El botón correspondiente a
RANGE (4) no debe estar apretado.
Ajustar la frecuencia entre los canales de me-
dios y agudos con el control de la derecha
CROSSOVER FREQUENCY (9). Seleccionar el
rango con el botón RANGE (10):
x1 = 80 – 1 600 Hz
botón no apretado
x10 = 800 – 16 000 Hz
botón apretado
5) Ajustar la frecuencia entre para el subwoofer con
el botón RANGE 75 Hz/120 Hz (14):
75 Hz
botón no apretado
120 Hz
botón apretado
6) Ahora el sistema completo de audio puede co-
nectarse en el siguiente orden para evitar ruidos
fuertes de conexión:
1. Fuente de señal (mezclador, preamplificador)
2. Poner en marcha el crossover con el inter-
ruptor POWER (17)
3. Finalmente todos los amplificadores
7) Si aprecia alguna vibración causada por una re-
alimentación (p. ej. conexión de masa del chasis
vía el rack a otro chasis), mueva el interruptor
GND/LIFT (19) situado en la parte posterior de la
unidad, en posición LIFT. Así la señal de masa
queda separada del chasis de la unidad.
NL
B
E
11

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

24.4180

Table des Matières