Sommaire des Matières pour IMG STAGELINE MPX-622/SW
Page 1
Stereo-Audio-Mischpult Stereo Audio Mixer MPX-622 / SW Bestell-Nr. • Order No. 20.2210 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS...
Page 2
Deutsch . . . . . . . . . . Seite English . . . . . . . . . . . Page Français .
Page 3
PHONO LINE PHONO LINE LINE LINE A LINE B OFF TALK MASTER LEVEL POWER TALKOVER MIC 1 –10 TREB –10 TREB MPX-622/SW CH 1 CH 2 CH 3 CH 4 MASTER MIC 2 BASS BASS –10 –10 EQUALIZER PHONES MASTER –10...
Stereo-Audio-Mischpult 13 Summenlautstärkeregler (Fader) für den Aus- gang AMP (19) Diese Anleitung richtet sich an Benutzer mit Grund- 14 fache Klangregelung für die Ausgänge; be- kenntnissen in der Audiotechnik . Bitte lesen Sie die stehend aus Höhenregler (HIGH), Mittenregler Anleitung vor dem Betrieb gründlich durch und (MID) und Tiefenregler (LOW) heben Sie sie für ein späteres Nachlesen auf .
2 . wenn nach einem Sturz oder Ähnlichem der 4) Für eventuelle Tonaufnahmen ein Aufnahmege- Verdacht auf einen Defekt besteht, rät an die Ausgangsbuchsen REC (18) anschlie- ßen . Der Aufnahmepegel ist unabhängig von 3 . wenn Funktionsstörungen auftreten . der Stellung des Summenreglers (13) .
bzw . absenken . Stehen die Regler in Mittelstel- 3) Zur besseren Verständlichkeit einer Mikro- lung, findet keine Frequenzgangbeeinflussung fondurchsage können die Pegel der Kanäle statt . CH 1 – CH 4 um 15 dB abgesenkt werden . Dazu den Talkover-Schal ter (8) auf Position TALK 4) Mit dem Crossfader (6) kann zwischen zwei schieben .
Stereo Audio Mixer 16 6 .3 mm jack to connect stereo headphones (impedance ≥ 8 Ω) These operating instructions are intended for users with basic knowledge in audio technology . Please 1.2 Rear panel read the instructions carefully prior to operating the 17 Mains cable for connection to 230 V/ 50 Hz unit and keep them for later reference .
• If the unit is used for purposes other than orig- 3) Connect the amplifier to the output jacks inally intended, if it is not correctly connected AMP (19) . or operated, or if it is not repaired in an expert 4) For any audio recordings, connect a recorder to way, there is no liability for resulting damage to the output jacks REC (18) .
6 Specifications 4) The crossfader (6) allows fading between two of the channels CH 1 – CH 4 . For this, select the Inputs desired channels with the C . F . ASSIGN switches A and B (7): 2 × mic: . . . . . . . . . . . . . . . 1 mV/ 600 Ω C .F .
Table de mixage audio stéréo 14 Réglages de tonalité 3 voies pour les sorties : aigus (HIGH), médiums (MID) et graves (LOW) Cette notice s’adresse aux utilisateurs avec des 15 Réglage de volume LEVEL pour le casque sur connaissances techniques de base en audio . Veuil- la prise (16) lez lire la présente notice avec attention avant le fonctionnement et conservez-la pour pouvoir vous...
2 . après une chute ou un cas similaire, vous avez 3) Connectez l’amplificateur aux prises de sortie un doute sur l’état de l’appareil, AMP (19) . 3 . des dysfonctionnements apparaissent . 4) Si vous souhaitez effectuer des enregistrements, Faites toujours appel à...
REC (18) et AMP (19) . A l'aide des réglages, 3) Pour une meilleur compréhension d'une an- les niveaux des graves (LOW), mediums (MID) nonce micro, les niveaux des canaux CH 1 – CH 4 et aigues (HIGH) peuvent étre augmentés ou peuvent être abaissés de 15 dB .
Mixer audio stereo 15 Regolatore volume LEVEL per la cuffia collegata con la presa (16) Queste istruzioni sono rivolte a utenti con cono- 16 Presa jack 6,3 mm per il collegamento di una scenze base nella tecnica audio . Vi preghiamo di cuffia stereo (impedenza ≥...
• Il cavo rete, se danneggiato, deve essere sostitu- 6) Per evitare i rumori di commutazione, posi- ito solo da un laboratorio specializzato zionare il regolatore delle somme (13) sul mi- nimo . Quindi accendere il mixer con l’interrut- • Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza tore POWER (11) .
6 Dati tecnici Se il crossfader viene aperto verso sinistra, si in- serisce il canale selezionato con C .F . ASSIGN A, Ingressi spostandolo verso destra si attiva il canale sele- zionato con C .F . ASSIGN B . Se tutti e due i canali 2 ×...
Stereo-audio-mengpaneel 12 POWER-LED 13 Mastervolumeregelaar (schuifregelaar) voor het Deze handleiding is bedoeld voor gebruikers met uitgang AMP (19) basiskennis van de audiotechniek . Lees de handlei- ding grondig door, alvorens het apparaat in gebruik 14 3-bands equalizers voor de uitgangen met re- te nemen, en bewaar ze voor latere raadpleging .
2 . wanneer er een defect zou kunnen optreden 4) Verbind een geluidsopnametoestel met de uit- nadat het apparaat bijvoorbeeld is gevallen, gangsjacks REC (18) voor eventuele geluidsop- names . Het opnameniveau is onafhankelijk van 3 . wanneer het apparaat slecht functioneert . de instelling van de masterregelaar (13) .
met maximum 10 dB door de drie schuif- tonen (TREB) kunnen met 10 dB versterkt resp . regelaars in te stellen . Wanneer de regelaars gedempt worden . zich in de middelste stand bevinden, wordt de 3) Om aankondigingen via de microfoon beter frequentie niet veranderd .
Mezclador estéreo 15 Reglaje del volumen LEVEL para un auricular conectado a la toma (16) Estas instrucciones de funcionamiento van dirigidas 16 Toma 6,3 mm para conectar un auricular esté- a usuarios con conocimientos básicos en audio . reo (impedancia ≥ 8 Ω) Lea atentamente estas instrucciones de funciona- miento antes de utilizar el aparato y guárdelas para 1.2 Parte posterior...
• No tire nunca del cable de red para desconec- 5) Conectar el cable de red (17) a una toma de tarlo de la toma, tire siempre del enchufe . red (230 V/ 50 Hz) . • 6) Vigilar en poner el fader Master (13) al mí nimo Para limpiar el aparato, utilice un trapo seco y antes de hacer funcionar el mezclador, de suave, no utilice nunca productos químicos o...
6 Características técnicas (HIGH) pueden modificarse de ±10 dB . Si los reglajes están en la posición media, no hay nin- Entradas guna modificación de respuesta en frecuencia . 2 × mic: . . . . . . . . . . . . . . . 1 mV/ 600 Ω 4) Con el crossfader (6) se puede cambiar entre dos canales CH 1 –...
Misturador stereo 15 Control de volume LEVEL para os auscultadores ligados ao jack (16) Estas instruções são destinadas a usuários com 16 Jack de ¼” para ligar auscultadores (impedân- conhecimentos básicos em áudio . Por favor, leia cia ≥ 8 Ω) estas instruções cuidadosamente antes de operar o aparelho e guarde-as para referência futura .
• Nunca retire a ficha da tomada de corrente (12) sobre o in terruptor, acende, indicando que puxando pelo cabo . o misturador está pronto para funcionar . • Para limpeza use apenas um pano de pó seco e 7) Ligue os interruptores das restantes unidades . nunca produtos quimicos ou água .
6 Especificações Com o comutador respectivo na posição 0, não está seleccionado nenhum canal . Entradas Ao deslocar o potenciometro cruzado para a 2 × mic: . . . . . . . . . . . . . . . 1 mV/ 600 Ω esquerda, o canal seleccionado com o comuta- dor C .F .
Stereomixer 15 Volumenkontrol LEVEL for hovedtelefoner, som er tilsluttet bøsningen (16) Denne betjeningsmanual er beregnet for brugere 16 6,3 mm jackbøsning for tilslutning af stereo- med basis viden indenfor audioteknologi . Læs ven- ligst betjeningsmanualen nøje igennem før brug og hovedtelefon (impedans ≥...
Page 26
• Et beskadiget netkabel må kun repareres af auto- i højttalerne ved opstart . Tænd dernæst mixeren riseret personel . via hovedafbryderen POWER (11) . Lysdioden (12) over hovedafbryderen lyser for at indikere, • Tag aldrig netstikket ud af stikkontakten ved at at mixeren er tændt .
6 Tekniske specifikationer Hvis den respektive omskifter står i position 0, er ingen kanal valgt . Indgange Når crossfaderen flyttes til venstre, fades den 2 × mikrofon (Mic): . . . . . . 1 mV/ 600 Ω med omskifteren C .F .
Stereomixer 1.2 Bakpanel Denna bruksanvisning är avsedd för användare 17 Elsladd för anslutning till 230 V/ 50 Hz med grundläggande kunskaper i ljudteknik . Läs 18 Utgång REC (RCA-kontakter) för anslutning igenom bruksanvisningen noga innan ni använder av bandspelare eller annan inspelningsutrust- enheten och behåll den för senare bruk .
5 Handhavande auktoriserad personal upphör alla garantier att gälla och inget ansvar tas heller för uppkommen Innan första påslag, ställ alla EQ-kontroller (2 och skada på person eller materiel . 14) i mittläge samt talstyrningsomkopplaren (8) i Om enheten ska tas ur drift slutgiltigt, ta läge OFF .
6 Specifikationer 5.2 Förlyssning av kanaler Genom monitorfunktionen är det möjligt att för- lyssna på varje enskild kanal (kanalerna CH 1 – CH 4) Ingångar såväl som på masterkanalen via hörlurar . Nivån på 2 × mik: . . . . . . . . . . . . . . . 1 mV/ 600 Ω den övervakade signalen är oberoende av resp .
Page 31
Stereo Audio Mikseri 16 6,3 mm (¼”) jakki stereokuulokkeille (impedanssi ≥ 8 Ω) Tämä käyttöohje on tarkoitettu käyttäjille joilla on perustiedot äänentoistotekniikasta . Lue käyttöoh- 1.2 Takapaneeli jeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä ne myöhempää käyttöä varten . 17 Verkkojohto, jännite 230 V/ 50 Hz Avaa sivu 3, josta näet lukiessasi eri osien ja 18 RCA lähtöjakit REC nauhuria varten;...
Page 32
5 Käyttö käytetty tai kytketty tai jos laitetta on huollettu muussa kuin valtuutetussa huollossa . Aseta kaikki äänenvärin säädöt (2 ja 14) keskia- sentoon sekä puhekytkin (8) asentoon OFF ennen Kun laite poistetaan lopullisesti käytösta, laitteen ottamista käyttöön ensi kertaa . Aseta vie se paikalliseen kierrätyskeskukseen molemmat C .F .