Frontpaneel; Veiligheidsvoorschriften; Elementos De Control Y Conexiones; Panel Frontal - IMG STAGELINE MCX-210/SW Mode D'emploi

Filtre de fréquences actif
Table des Matières

Publicité

NL
Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds
een overzicht hebt van de bedieningselementen
B
en de aansluitingen.
1 Overzicht van de bedieningselemen-
ten en de aansluitingen

1.1 Frontpaneel

1 Niveauregelaar voor de ingangen
2 Peak-aanduiding voor de ingangen
3 Regelaar voor instelling van de scheidingsfre-
quentie
bij 2-weg-stereowerking: Low/High voor kanaal A
bij 3-weg-monowerking: Low/Mid
4 Keuzeschakelaar bandbreedte RANGE voor de
regelaar (3)
Toets niet ingedrukt: x1 = 80 – 1 600 Hz
Toets ingedrukt:
x10 = 800– 16 000 Hz
5 Niveauregelaar voor de uitgang (24)
bij 2-weg-stereowerking: Low voor kanaal A
bij 3-weg-monowerking: Low
6 Niveauregelaar voor de uitgang (23)
bij 2-weg-stereowerking: High voor kanaal A
bij 3-weg-monowerking: zonder functie
7 Keuzeschakelaar fase-instelling
bij 2-weg-stereowerking: High voor kanaal A
bij 3-weg-monowerking: Mid en High
8 Keuzeschakelaar bedrijfsmodus
Toets niet ingedrukt: 2-weg-stereowerking
Toets ingedrukt:
3-weg-monowerking
9 Regelaar voor instelling van de scheidingsfre-
quentie
bij 2-weg-stereowerking: Low/High voor kanaal B
bij 3-weg-monowerking: Low/Mid
10 Keuzeschakelaar bandbreedte RANGE voor de
regelaar (9)
Toets niet ingedrukt: x1 = 80 – 1 600 Hz
Toets ingedrukt:
x10 = 800– 16 000 Hz
Si desea ver los elementos operativos y las
E
conexiones descritas referirse a la página 3.

1 Elementos de control y conexiones

1.1 Panel frontal

1 Control nivel de entradas
2 LED indicador picos de entrada
3 Control ajuste de frecuencias del crossover
Con 2 vías estéreo: graves/agudos para canal A
Con 3 vías mono:
graves/medios
4 Interruptor rango RANGE para control (3)
Botón no apretado: x1 = 80 – 1 600 Hz
Botón apretado:
x10 = 800 – 16 000 Hz
5 Control nivel de salida (24)
Con 2 vías estéreo: graves para canal A
Con 3 vías mono:
graves
6 Control nivel de salida (23)
Con 2 vías estéreo: agudos para canal A
Con 3 vías mono:
sin función
7 Selector de fase
Con 2 vías estéreo: agudos para canal A
Con 3 vías mono:
medios y agudos
8 Interruptor modo de operación
Botón no apretado: 2 vías estéreo
Botón apretado:
3 vías mono
9 Control de ajuste para frecuencias del crossover
Con 2 vías estéreo: graves/agudos para canal B
Con 3 vías mono:
medios/agudos
10 Interruptor de rango RANGE para control (9)
Botón no apretado: x1 = 80 – 1 600 Hz
Botón apretado:
x10 = 800 – 16 000 Hz
11 Control nivel de salida (22)
2 vías estéreo: graves para canal B
3 vías mono:
medios
10
11 Niveauregelaar voor de uitgang (22)
bij 2-weg-stereowerking: Low voor kanaal B
bij 3-weg-monowerking: Mid
12 Niveauregelaar voor de uitgang (21)
bij 2-weg-stereowerking: High voor kanaal B
bij 3-weg-monowerking: High
13 Keuzeschakelaar fase-instelling
bij 2-weg-stereowerking: High voor kanaal B
bij 3-weg-monowerking: High
14 Toets voor de scheidingsfrequentie van de sub-
woofer
Toets niet ingedrukt:
75 Hz
Toets ingedrukt:
120 Hz
15 Niveauregelaar voor de subwoofer-uitgang (20)
16 Keuzeschakelaar fase-instelling voor de sub-
woofer
17 POWER-schakelaar
1.2 Achterzijde van het toestel
18 Aansluiting voor voedingsspanning 230 V~/50 Hz
19 Grondlift-schakelaar voor de scheiding van sig-
naalmassa en behuizings-massa, om aard-
lussen te vermijden
Stand GND: Signaalmassa
massa zijn met elkaar verbonden
Stand LIFT: Signaalmassa
massa zijn gescheiden
20 Uitgang van het subwoofer-kanaal
21 Uitgang
bij 2-weg-stereowerking: High voor kanaal B
bij 3-weg-monowerking: High
22 Uitgang
bij 2-weg-stereowerking: Low voor kanaal B
bij 3-weg-monowerking: Mid
23 Uitgang
bij 2-weg-stereowerking: High voor kanaal A
bij 3-weg-monowerking: Deze uitgang wordt niet
gebruikt
24 Uitgang
bij 2-weg-stereowerking: Low voor kanaal A
bij 3-weg-monowerking: Low
12 Control nivel de salida (21)
2 vías estéreo: agudos para canal B
3 vías mono:
agudos
13 Selector de fase
2 vías estéreo: agudos para canal B
3 vías mono:
agudos
14 Corte de frecuencia entre del subwoofer
Botón no apretado:
75 Hz
Botón apretado:
120 Hz
15 Control nivel de salida del subwoofer (20)
16 Selector de fase del subwoofer
17 Interruptor ON/OFF
1.2 Panel posterior
18 Conexión alimentación 230 V~/50 Hz
19 Interruptor Groundlift para separar la señal de
masa de la del chasis para evitar realimentacio-
nes
Posición GND: Las dos masas van combinadas
Posición LIFT: Separadas
20 Salida canal subwoofer
21 Salida
2 vías estéreo: agudos para canal B
3 vías mono:
agudos
22 Salida
2 vías estéreo: graves para canal B
3 vías mono:
medios
23 Salida
2 vías estéreo: agudos para canal A
3 vías mono:
no necesaria
24 Salida
2 vías estéreo: graves para canal A
3 vías mono:
graves
25 Entradas
Con 2 vías estéreo necesitará ambas entradas
Con 3 vías mono solo es necesaria la entrada
CH A/3-WAY INPUT
25 Ingangen
bij 2-weg-stereowerking worden beide ingangen
gebruikt
bij 3-weg-monowerking wordt slechts één uit-
gang CH A/3-WAY INPUT gebruikt

2 Veiligheidsvoorschriften

Dit toestel is in overeenstemming met de EU-richtlijn
89/336/EEG voor elektromagnetische compatibili-
teit en 73/23/EEG voor toestellen op laagspanning.
Opgelet! De netspanning (230 V~/50 Hz) van het
toestel is levensgevaarlijk. Open het toe-
stel niet, want door onzorgvuldige ingre-
pen loopt u het risico van een elektrische
schok. Bovendien vervalt elke garantie bij
het eigenhandig openen van het toestel.
Let eveneens op het volgende:
Het toestel is enkel geschikt voor gebruik bin-
nenshuis. Vermijd druip- en spatwater, uitzonder-
lijk warme plaatsen en plaatsen met een hoge
vochtigheid (toegestaan omgevingstemperatuur-
bereik: 0 – 40 °C).
en
behuizing-
Plaats geen bekers met vloeistof zoals drink-
glazen op het toestel.
en
behuizing-
Schakel het toestel niet in resp. trek onmiddellijk
de stekker uit het stopcontact, wanneer:
1. het netsnoer zichtbaar beschadigd is.
2. er een defect zou kunnen optreden nadat het
toestel bijvoorbeeld gevallen is.
3. het toestel slecht functioneert.
Het apparaat moet in elk geval hersteld worden
door een gekwalificeerd vakman.
Een defect netsnoer mag enkel door de fabrikant
of door een gekwalificeerd persoon hersteld wor-
den.
Trek de stekker nooit met het snoer uit het stop-
contact, maar met de stekker zelf.
Verwijder het stof met een droge doek. Gebruik
zeker geen chemicaliën of water.

2 Consejos de uso

Este aparato cumple la norma 89/336/CEE relativa
a la compatibilidad electromagnética y a la norma
73/23/CEE sobre aparatos de baja tensión.
¡Atención! Está alimentado por una tensión peli-
Respetar en todo caso los siguientes puntos:
El aparato sólo se puede usar en interior. Prote-
gerlo de la agua de goteo y de la agua proyec-
tada, de la humedad elevada y del calor (tempe-
ratura de utilización autorizada 0 – 40 °C).
No poner recipientes llenados de líquido, p. ej.
vasos, sobre el aparato.
No conectarlo y desconectarlo de inmediato de la
red ya que:
1. el aparato o el cable de red presenta desper-
fectos,
2. después de una caída o accidente parecido, el
aparato pueda estar dañado,
3. aparecen disfunciones.
Llamar a un técnico habilitado para efectuar las
reparaciones.
El cable de conexión a red solo puede ser cam-
biado por el fabricante.
No desconecte nunca el aparato tirando el cable
de red, sujételo siempre por la toma.
Para su limpieza usar un trapo seco, sin produc-
tos químicos ni agua.
Rechazamos todo tipo de responsabilidad en caso
de daños materiales o corporales resultandos si el
aparato se utiliza en otro fin para el cual ha sido
grosa de 230 V~. No tocar nunca el
interior del aparato ya que en caso de
una mala manipulación podría sufrir
una descarga eléctrica mortal. Igual-
mente, la abertura del aparato anula
cualquier tipo de garantía.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

24.4180

Table des Matières