Fonctionnement Stéréo 2 Voies; Fonctionnement Mono 3 Voies; Réglages De Base; Regolazione Base - IMG STAGELINE MCX-210/SW Mode D'emploi

Filtre de fréquences actif
Table des Matières

Publicité

F
pour lequel il a été conçu, s'il n'est pas correcte-
ment branché, utilisé ou n'est pas réparé par une
B
personne habilitée, en outre, la garantie devien-
drait caduque.
CH
Lorsque l'appareil est définitivement re-
tiré du marché, vous devez le déposer
dans une usine de recyclage de proxi-
mité pour contribuer à son élimination
non polluante.
3 Possibilités d'utilisation
Le filtre électronique MCX-210/SW permet de réali-
ser des installations Audio en fonctionnement actif
2 voies ou 3 voies avec ou sans subwoofer supplé-
mentaire. Ce filtre est spécialement conçu pour une
utilisation professionnelle sur scène, en discothè-
que, sonorisation professionnelle et HiFi (il peut être
utilisé, par exemple, comme filtre subwoofer stéréo).
Le filtre peut être utilisé en mode stéréo 2 voies
ou mono 3 voies : pour un mode de fonctionnement
stéréo 3 voies, deux filtres MCX-210/SW sont néc-
essaires. La répartition des fréquences se fait avec
des filtres "Activate State Variable" : ils génèrent des
transitions parfaites entre les bandes de fréquence.
4 Installation
Le filtre est prévu pour un montage en rack
(482 mm/19") et peut également être directement
posé sur une table ; pour un montage en rack,
1 unité (1 U = 44,45 mm) est nécessaire.
o a cose e non si assume nessuna garanzia per
I
l'apparecchio.
Se si desidera eliminare l'apparecchio
definitivamente, consegnarlo per lo smal-
timento ad un'istituzione locale per il ri-
ciclaggio.
3 Possibilità d'impiego
Con il filtro elettronico MCX-210/SW si possono
realizzare impianti audio attivi a 2 o 3 vie, con o
senza subwoofer supplementare. Il filtro è previsto
per l'uso professionale, quindi per musicisti, per dis-
coteca, per sonorizzazioni PA e per tutto il settore
hifi (p. es. come filtro stereo subwoofer).
Esiste la possibilità di commutazione fra funzio-
namento stereo a 2 e funzionamento mono a 3 vie.
Nel caso di funzionamento stereo a 3 vie occorrono
due MCX-210/SW. La suddivisione delle frequenze
è con filtri "Active State Variable" che permettono dei
passaggi senza interruzioni fra i vari range di fre-
quenza.
4 Possibilità di collocazione
Il filtro è previsto per il montaggio in un rack
(482 mm/19"). Se necessario, può essere collocato
anche liberamente. Il montaggio in rack richiede
1 unità di altezza (= 44,45 mm).
5 Collegamento
Eseguire tutti i collegamenti e cambiamenti solo con
l'apparecchio spento! Gli ingressi e le uscite sono
asimmetriche.
5.1 Funzionamento stereo a 2 vie
Per non scambiare i canali stereo si consiglia di
usare per il canale di sinistra sempre il canale A, e
per quello di destro il canale B.
8
5 Branchements
Attention ! Tout branchement ou toute modification
de branchement ne doit s'effectuer que lorsque l'ap-
pareil est débranché ! Toutes les entrées et sorties
sont asymétriques.
5.1 Fonctionnement stéréo 2 voies
Afin de ne pas intervertir les canaux stéréo, nous
vous recommandons d'utiliser toujours le canal A
pour le canal gauche et le canal B pour le canal
droit.
1) Reliez la source aux entrées INPUT (25) (par
exemple, table de mixage, préamplificateur).
2) Reliez les amplificateurs comme suit :
Low canal gauche : CH A LO (24)
High canal gauche : CH A HI
Low canal droit :
CH B LO (22)
High canal droit :
CH B HI (21)
Subwoofer :
SUBWOOFER (20)
3) Reliez maintenant le filtre à la prise secteur
230 V~/50 Hz ; avant d'allumer l'appareil, vous
devez effectuer les réglages de base : voir cha-
pitre 6.1.

5.2 Fonctionnement mono 3 voies

1) Reliez la source (par exemple table de mixage,
préamplificateur) à l'entrée INPUT CH A / 3-WAY
INPUT (25).
2) Reliez les amplificateurs aux prises comme suit :
Low canal : CH A LO
(24)
Mid canal : CH B MID (22)
High canal : CH B HI
(21)
Subwoofer : SUBWOOFER (20)
La prise CH A HI (23) n'est pas utilisée.
3) Reliez maintenant le filtre à une prise secteur
230 V~/50 Hz et effectuez les réglages de base
avant de l'allumer (voir chapitre 6.1).
1) Collegare la sorgente (p. es. mixer, preamplifica-
tore) con le prese d'ingresso INPUT (25).
2) Collegare gli amplificatori finali con le seguenti
prese:
Low canale di sinistra: CH A LO (24)
High canale di sinistra: CH A HI (23)
Low canale di destra:
CH B LO (22)
High canale di destra: CH B HI (21)
Subwoofer:
SUBWOOFER (20)
3) Alle fine collegare il filtro con l'alimentazione rete
(230 V~/50 Hz) senza accendere l'apparecchio.
Prima occorre eseguire una regolazione base;
vedere capitolo 6.1 "Regolazione base".
5.2 Funzionamento mono a 3 vie
1) Collegare la sorgente (p. es. mixer, preamplifica-
tore) con la prese d'ingresso INPUT CH A /
3-WAY INPUT (25).
2) Collegare gli amplificatori finali con le seguenti
prese:
Canale Low: CH A LO (24)
Canale Mid:
CH B MID (22)
Canale High: CH B HI
(21)
Subwoofer:
SUBWOOFER (20)
La presa CH A HI (23) non viene utilizzata.
3) Alle fine collegare il filtro con l'alimentazione rete
(230 V~/50 Hz) senza accendere l'apparecchio.
Prima occorre eseguire una regolazione base;
vedere capitolo 6.1 2 "Regolazione base".
6 Regolazione del filtro

6.1 Regolazione base

Prima della prima accensione occorre eseguire una
regolazione base:
1) Impostare il modo di funzionamento con il tasto
MODE (8):
2 vie stereo
tasto non premuto
3 vie mono
premere tasto
2) I tre tasti PHASE (7, 13, 16) non devono essere
premuti, le fasi cioè non vengono modificate.
6 Réglages du filtre
6.1 Réglages de base
Avant d'allumer votre filtre pour sa première utilisa-
tion, procédez comme suit :
1) Réglez le mode de fonctionnement avec la tou-
che MODE (8) :
mode stéréo 2 voies
mode mono 3 voies
2) Les trois touches PHASE (7, 13, 16) ne doivent
pas être enfoncées : la phase ne doit pas être
modifiée.
3) Mettez le potentiomètre GAIN (1) et les quatre
potentiomètres de réglage de niveau de sortie
LO / HI LEVEL (5, 6,11, 12) sur la position médi-
ane 0 dB.
(23)
4) Réglez les fréquences de coupure selon les
haut-parleurs utilisés (reportez-vous aux carac-
téristiques des haut-parleurs) :
Mode stéréo 2 voies
Réglez la même fréquence de coupure pour
les deux canaux entre le canal Low et High avec
les potentiomètres CROSSOVER FREQUENCY
(3, 9) ; sélectionnez la plage avec les touches
RANGE (4, 10) :
x1 = 80 – 1 600 Hz
x10 = 800 – 16 000 Hz
Mode mono 3 voies
Réglez la fréquence de coupure entre le canal
Low et Mid avec le potentiomètre gauche CROSS-
OVER FREQUENCY (3) ; la touche correspon-
dante RANGE (4) ne doit pas être enfoncée.
Réglez la fréquence de coupure entre le canal
Mid et High avec le potentiomètre droit CROSS-
OVER FREQUENCY (9) ; sélectionnez la plage
avec la touche RANGE (10) correspondante :
x1 = 80 – 1 600 Hz
x10 = 800 – 16 000 Hz
3) Portare in posizione centrale a 0 dB il regolatore
del livello d'ingresso GAIN (1) nonché i quattro
regolatori d'uscita LO e HI LEVEL (5, 6, 11, 12).
4) Impostare le frequenze di taglio secondo gli alto-
parlanti impiegati (vedere i dati tecnici degli alto-
parlanti):
Funzionamento stereo a 2 vie
Con i regolatori CROSSOVER FREQUENCY (3,
9) impostare per entrambi i canali la stessa fre-
quenza di taglio fra i canali Low e High. Selezio-
nare il range con i tasti RANGE (4, 10):
x1 = 80 – 1 600 Hz
x10 = 800 – 16 000 Hz
Funzionamento mono a 3 vie
Con il regolatore di sinistra CROSSOVER FRE-
QUENCY (3) impostare la frequenza di taglio fra
il canale Low e High. Il tasto RANGE (4) non
dev'essere premuto.
Con il regolatore di destra CROSSOVER
FREQUENCY (9) impostare la frequenza di tag-
lio fra il canale Mid e High. Selezionare il range
con il relativo tasto RANGE (10):
x1 = 80 – 1 600 Hz
x10 = 800 – 16 000 Hz
5) Impostare la frequenza di taglio per il subwoofer
con il tasto RANGE 75 Hz/120 Hz (14).
75 Hz
120 Hz
6) A questo punto si può accendere l'intero impianto
audio nel seguente ordine (per evitare rumori di
commutazione):
1. sorgente (p. es. mixer, preamplificatore)
2. filtro con l'interruttore POWER (17)
3. alla fine tutti gli amplificatori.
7) Nel caso di presenza di un ronzio in seguito ad
un anello di terra (p. es. collegamento della
massa del contenitore con il contenitore di un
altro apparecchio attraverso il rack), spostare il
commutatore GND/LIFT (19) sul retro in posi-
zione LIFT. In questo modo si separa la massa
del segnale dalla massa del contenitore.
touche non enfoncée
touche enfoncée
touche non enfoncée
touche enfoncée
touche non enfoncée
touche enfoncée
tasto non premuto
tasto premuto.
tasto non premuto
tasto premuto.
tasto non premuto
tasto premuto.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

24.4180

Table des Matières