REINIGUNG UND WARTUNG
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Die Maschine ausschalten und den Netzstecker
ziehen.
Desligue a máquina e retire a fi cha da tomada.
Den Kapselbehälter von den Resten (leere Kapseln/
Kaff eesatz) befreien und waschen.
Esvazie os resíduos da bandeja (cápsulas usadas/
café) e lave-a.
Wasser, das einige Tage lang im Wassertank „L" verblieben ist, darf nicht verwendet werden; den Tank reinigen und ihn täglich mit frischem Trinkwasser füllen. Die Reinigung
der Maschine und ihrer Bestandteile ist mindestens einmal wöchentlich vorzunehmen. Für die Reinigung sollten kein Äthylalkohol, Lösungsmittel, Scheuerschwämme und/oder
chemisch aggressive Produkte verwendet werden. Die Maschine und/oder deren Bestandteile nicht in der Mikrowelle oder in einem herkömmlichen Backofen trocknen.
Não utilize a água que permanece no reservatório "L" durante alguns dias; lave-o e encha-o diariamente com água fresca potável. A limpeza da máquina e dos seus componentes deve ser
executada, pelo menos, uma vez por semana. Não utilize álcool etílico, solventes, esponjas abrasivas e/ou agentes químicos agressivos. Não seque a máquina e/ou os seus componentes
num microondas e/ou num forno convencional.
66
1
Den Wassertank herausnehmen und waschen.
Extraia e lave o reservatório de água.
5
Die Tassenabstellfl äche so weit drehen, bis sie
perfekt ausgerichtet ist.
Rode a superfície de apoio para chávenas até estar
alinhada.
2
Tassenabstellfl äche anheben, herausnehmen
und waschen.
Levante e extraia a superfície de apoio para chá-
venas e lave-a.
6
Tassenabstellfl äche herausziehen und waschen.
Retire a superfície de apoio para chávenas e lave-a.
3
Den Auff angbehälter für leere Kapseln heraus-
nehmen.
Extraia a bandeja de recolha das cápsulas usadas.
7
Tassenabstellfl äche wieder einsetzen und nach
unten stellen.
Introduza a superfície de apoio para chávenas e
baixe-a.
4
8