illy IPERESPRESSO Y3.3 Manuel D'utilisation
illy IPERESPRESSO Y3.3 Manuel D'utilisation

illy IPERESPRESSO Y3.3 Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour IPERESPRESSO Y3.3:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 40

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour illy IPERESPRESSO Y3.3

  • Page 3 ISTRUZIONI D’USO .................... 4 INSTRUCTIONS FOR USE ................... 22 MANUEL D’UTILISATION .................. 40 INSTRUCCIONES DE USO .................. 58 BEDIENUNGSANLEITUNG ................. 76 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ................94 GEBRUIKSINSTRUCTIES ................. 112 BRUGSANVISNINGER ..................130 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ..................148 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ..............166 사용설명서...
  • Page 4 IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA • Non portare o tirare la macchina per il caffè tenendola per il cavo. • Per ridurre il pericolo di ferite, non lasciar cadere il cavo dal piano del banco o del tavolo in quanto i bambini potrebbero tirarlo o inciampare involontariamente. Nell’utilizzo di apparecchiature elettriche devono essere sempre osservate le •...
  • Page 5 In caso di guasto dell’apparecchio Non utilizzare l’apparecchio se il cavo (6) o la spina sono danneggiati o se l’apparecchio mostra segni di cattivo funzionamento oppure se ha subito qualche danno. Riportare l’apparecchio al centro di assistenza tecnica autorizzato più vicino per controlli o riparazioni.
  • Page 6: Table Des Matières

    CON QUESTA MACCHINA UTILIZZARE SOLO LE CAPSULE IPERESPRESSO. REGOLE GENERALI PER L’USO SCOPRI E ACQUISTA LE CAPSULE ILLY IPERESPRESSO SU SHOP.ILLY.COM, NEGLI SHOP, NEI BAR ILLY RIVENDITORI AUTORIZZATI O TELEFONA AL DELLA MACCHINA NUMERO VERDE 800-821021 (SOLO DALL’ITALIA). Leggere attentamente il libretto di istruzioni e le limitazioni sulla garanzia.
  • Page 7: Parti Della Macchina

    PARTI DELLA MACCHINA LEVA APERTURA/CHIUSURA SCOMPARTIMENTO CAPSULE TASTI EROGAZIONE: > CAFFÈ ESPRESSO > CAFFÈ ALL’AMERICANA EROGATORE CAFFÈ PIANO POGGIA TAZZA MUG VASCHETTA RACCOLTA CAPSULE USATE ESTRAIBILE CAVO DI ALIMENTAZIONE SERBATOIO ACQUA PIANO POGGIA TAZZINA ESPRESSO CAPSULE IPERESPRESSO: > PER CAFFÈ ESPRESSO >...
  • Page 8: Installazione E Messa In Funzione Della Macchina

    INSTALLAZIONE E MESSA IN FUNZIONE DELLA MACCHINA Al primo utilizzo, oppure se la macchina è rimasta spenta per un periodo prolungato, lavare il serbatoio prima di riempirlo, é inoltre consigliato erogare almeno 3 tazze mug d’acqua, per consentire il risciacquo dei circuiti interni della macchina, tramite il seguente procedimento. Estrarre il serbatoio spingendolo verso il basso.
  • Page 9 Quando entrambi i tasti caffè si illuminano in Posare una tazza mug vuota sotto il punto di Premere un tasto e attendere fino modo fisso la macchina e pronta per l’utilizzo. erogazione. all’arresto dell’ e rogazine di acqua. La macchina è...
  • Page 10: Preparazione Del Caffè Espresso

    PREPARAZIONE DEL CAFFÈ ESPRESSO Usare le capsule illy mostrate in figura. Sollevare lentamente (fino all’arresto) la leva Inserire la capsula come mostrato in figura. Richiudere completamente la leva. apertura/chiusura scomparto capsule. Abbassare la griglia poggia tazza. Riempire il Posizionare una tazzina espresso sotto l’ e rogatore. Premere e rilasciare il tasto .
  • Page 11: Preparazione Del Caffè All'americana

    PREPARAZIONE DEL CAFFÈ ALL’AMERICANA Usare le capsule illy mostrate in figura. Sollevare lentamente (fino all’arresto) la leva Inserire la capsula come mostrato in figura. Richiudere completamente la leva. apertura/chiusura scomparto capsule. Portare la griglia poggia tazza in posizione Posizionare una tazza grande o mug sotto...
  • Page 12: Programmazione Dei Volumi

    PROGRAMMAZIONE DEI VOLUMI Inserire una capsula nell’apposito spazio. Richiudere completamente la leva. Programmazione espresso: Programmazione caffe’ all’americana: Utilizzare la capsula mostrata in figura. Utilizzare la capsula mostrata in figura. Premere e tenere premuto il tasto , la Premere e tenere premuto il tasto .
  • Page 13: Programmazione Della Temperatura

    PROGRAMMAZIONE DELLA TEMPERATURA 1-2 sec. Con leva aperta, accendere la macchina Entro 15 secondi dall’accensione premere 5 Premere il tasto per aumentare la tem- Premere il tasto per diminuire la tempe- premendo per 1-2 sec uno dei due tasti caffè. volte il tasto .
  • Page 14: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE 2 sec. Spegnere la macchina premendo contempora- Estrarre il porta capsule. Il porta capsule può Svuotare il porta capsule e risciacquare. Risciacquare i componenti sotto acqua corrente neamente, per 2 sec, i due tasti caffè contenere al massimo 7 capsule, è quindi op- Pulire la vaschetta e la griglia dai residui di e asciugarli.
  • Page 15: Decalcificazione

    DECALCIFICAZIONE Se i tasti lampeggiano alternati, la macchina necessita di essere decalcificata. Leggere attentamente tutte le istruzioni prima d’eseguire la decalcificazione per prendere confidenza con il processo. La durata totale del ciclo è di ca. 8 minuti. N.B.: Se le operazioni non vengono eseguite nei tempi indicati, la macchina non avvia il processo di decalcificazione. È necessario quindi spegnere la macchina e ripetere le operazioni dall’inizio.
  • Page 16 5 sec. Terminato il ciclo di decalcificazione, il tasto Posizionare un contenitore di almeno 0,75 litri Accendere la macchina premendo il tasto Il tasto lampeggia. è acceso in modo fisso, mentre il tasto sotto l’ e rogatore. per 5 secondi. Premere il tasto per avviare il ciclo di decal- lampeggia.
  • Page 17: Limitazioni Sulla Garanzia

    DECALCIFICAZIONE - PROBLEMA - CAUSA - SOLUZIONE PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE Mancanza di corrente elettrica. A corrente ripristinata il ciclo riprende automaticamente dall’interruzione. Il ciclo di decalcificazione/risciacquo viene La macchina viene spenta accidentalmente. Riaccendere la macchina: il ciclo riprende automaticamente dall’interruzione. interrotto.
  • Page 18: Smaltimento Del Prodotto

    SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA Smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche usate, da parte di privati nell’Unione Europea. Il simbolo RAEE utilizzato per questo prodotto indica che quest’ultimo non deve essere smaltito assieme agli altri rifiuti domestici, ma deve essere oggetto di “raccolta separata”. L’utente privato ha la possibilità...
  • Page 19: Segnalazioni Stato Macchina

    SEGNALAZIONI - STATO - MACCHINA Entrambi i tasti lampeggiano La macchina è stata accesa ed è in fase di riscaldamento. Accesi fissi La macchina ha raggiunto la temperatura corretta per l’ e rogazione. Il tasto espresso è acceso fisso La macchina sta erogando un espresso. Il tasto caffè...
  • Page 20: Problema - Causa - Soluzione

    PROBLEMA - CAUSA - SOLUZIONE Permanenza del PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE problema Cavo di alimentazione non collegato alla presa Collegare la spina ad una presa di corrente conforme ai dati tecnici indicati di corrente. nella targa dati. La macchina non si accende. Uno dei tasti caffè...
  • Page 21 Permanenza del PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE problema La macchina eroga caffè Presenza di calcare nel circuito idraulico. Eseguire il ciclo di decalcificazione. lentamente. La macchina non è stata ben risciacquata dopo la Eseguire un nuovo ciclo di risciacquo. decalcificazione. Il caffè ha un gusto acido. La capsula è...
  • Page 22 IMPORTANT SAFETY MEASURES • Do not drape the cord over the counter top or table top. Do not pull the plug out by the cord and never touch it with wet hands. • Do not carry or pull the coffee machine by the cord. When using electrical appliances, the following safety measures must always be •...
  • Page 23 If the appliance breaks down Do not use the appliance if the power cord (6) or the plug are damaged, if the appliance shows signs of malfunctioning or is damaged. Take the machine to the nearest authorised service centre for checks or repairs. If the power cord (6) is damaged it must be replaced by the manufacturer or an authorised service centre.
  • Page 24: General Machine Operating Rules

    ONLY USE IPERESPRESSO CAPSULES WITH THIS MACHINE. GENERAL MACHINE OPERATING DISCOVER AND BUY ILLY IPERESPRESSO CAPSULES AT SHOP.ILLY.COM, AT THE SHOPS OR AUTHORISED ILLY CAFÉS OR CALL THE FREEPHONE RULES NUMBER 800-821021 (ONLY FROM ITALY). Read the instruction manual and the warranty limitations carefully.
  • Page 25: Machine Parts

    MACHINE PARTS CAPSULE COMPARTMENT OPENING/CLOSING LEVER BREW BUTTONS: > ESPRESSO COFFEE > BREWED COFFEE COFFEE DISPENSING SPOUT MUG HOLDER SURFACE REMOVABLE USED CAPSULE TRAY POWER CORD WATER TANK ESPRESSO CUP HOLDER SURFACE IPERESPRESSO CAPSULES: > FOR ESPRESSO COFFEE > FOR BREWED COFFEE DATA PLATE(UNDER BASE) 1-2 sec.
  • Page 26: Machine Installation And Start-Up

    MACHINE INSTALLATION AND START-UP When used for the first time, or if the machine has been turned off for a long period of time, wash the tank before filling it. Furthermore it is recommended to dispense at least 3 mugs of water to rinse the internal machine circuits, proceeding as follows. Remove the tank, pushing it downwards.
  • Page 27 When both coffee buttons are steadily lit, the Place an empty mug below the dispenser. Press the button and wait until the machine is ready to be used. water stops dispensing. The machine is rinsed when at least 3 mugs of water have been dis- pensed.
  • Page 28: Making An Espresso

    MAKING AN ESPRESSO Use the illy capsules shown in the figure. Slowly lift (to the stop) the lever that opens/ Insert the capsule as shown in the figure. Close the lever completely. closes the capsule compartment. Lower the cup support grid. Fill the tank with Place an espresso cup below the dispenser.
  • Page 29: Making Brewed Coffee

    MAKING BREWED COFFEE Use the illy capsules shown in the figure. Slowly lift (to the stop) the lever that opens/ Insert the capsule as shown in the figure. Close the lever completely. closes the capsule compartment. Move the cup support grid to the vertical Place a large cup or mug below the dispenser.
  • Page 30: Programming The Quantities

    PROGRAMMING THE QUANTITIES Put a capsule in the provided space. Close the lever completely. Programming espresso: Programming brewed coffee: Use the capsule shown in the figure. Press and Use the capsule shown in the figure. hold the button, the machine will start to Press and hold the button.
  • Page 31: Programming The Temperature

    PROGRAMMING THE TEMPERATURE 1-2 sec. With the lever open, turn on the machine by Press the button 5 times within 15 seconds Press the button to increase the tempera- Press the button to decrease the tempera- pressing one of the two coffee buttons for 1-2 of turning on the machine.
  • Page 32: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE 2 sec. Switch off the machine by pressing the two Remove the capsule holder. The capsule holder Empty the capsule holder and rinse it. Rinse the components under running water coffee keys simultaneously for 2 can contain a maximum of 7 capsules. There- Clean the tray and grid of residual water and and dry them.
  • Page 33: Descaling

    DESCALING If the dispensing buttons flash alternately, the machine must be descaled. Read all instructions carefully before performing the descaling in order to familiarise yourself with the process. The cycle lasts about 8 minutes. N.B.: If the operations are not carried out according to the indicated time, the machine will not start the descaling process. In this case, turn off the machine and repeat the steps from the beginning.
  • Page 34 5 sec. Turn on the machine by pressing the button Place a container of at least 0.75 litre capacity button flashes. At the end of the descaling cycle, the button for 5 seconds. under the dispensing spout. Press the button to start the descaling cycle.
  • Page 35: Warranty Limitations

    DESCALING - PROBLEM - CAUSE - SOLUTION PROBLEM CAUSE SOLUTION Power failure. When the power is restored, the cycle resumes automatically after the interruption. The descaling/rinsing cycle is interrupted. The machine has been accidentally turned off. Turn the machine on again: the cycle resumes automatically after the interruption. Opening the lever when the cycle has already Close the lever: the cycle resumes automatically after the interruption.
  • Page 36: Disposal Of The Product In Accordance With Ec Directive

    DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE Disposal of used electric and electronic appliances, by private persons in the European Union. The WEEE symbol used on this product means that it must not be disposed of together with other domestic waste but must be collected separately. Consumers have the option of handing in used appliances to distributors, free-of-charge on a 1:1 basis, when they purchase a new product.
  • Page 37: Machine Status Warnings

    WARNINGS - STATUS - MACHINE Both buttons flash The machine has been turned on and is heating up. On fixed The machine has reached the correct temperature for dispensing. The espresso button is on fixed The machine is dispensing an espresso. The brewed coffee button is on fixed The machine is dispensing a brewed coffee.
  • Page 38: Problem - Cause - Solution

    PROBLEM - CAUSE - SOLUTION Persisting PROBLEM CAUSE SOLUTION problem Connect the plug to a power outlet that conforms to the technical specifica- Power cable not connected to socket. tions on the plate. The machines does not turn on. One of the coffee buttons was not pressed for Press one of the two coffee buttons for 1-2 sec.
  • Page 39 Persisting PROBLEM CAUSE SOLUTION problem The machine brews coffee slowly. Presence of limescale in the water circuit. Run the descaling cycle. The machine was not rinsed well after descaling. Perform a new rinsing cycle. Coffee tastes sour. The capsule is expired. Use a new capsule.
  • Page 40 MESURES IMPORTANTES DE SÉCU- utilisation, après quoi, il doit être éteint en appuyant simultanément pendant 2 secondes sur les deux touches café et la fiche doit être débranchée de la prise de RITÉ courant. • S'assurer que les touches café soient éteintes avant de débrancher la fiche. •...
  • Page 41 Nettoyage de l'appareil • S'assurer que les touches café soient éteintes avant de débrancher la fiche. • Débrancher la fiche de la prise de courant de l'installation électrique lors du net- toyage. • Laisser refroidir l'appareil avant le nettoyage. • Extraire le réservoir d'eau (7) en le tirant légèrement vers le bas puis vers l'exté- rieur.
  • Page 42: Caractéristiques Techniques Mod. 641 Et 642

    LISATION DE LA MACHINE N'UTILISER QUE DES CAPSULES IPERESPRESSO AVEC CETTE MACHINE. DÉCOUVREZ ET ACHETEZ LES CAPSULES IPERESPRESSO ILLY SUR SHOP. ILLY.COM, DANS LES MAGASINS, DANS BARS ILLY REVENDEURS AGRÉÉS Lire attentivement le manuel d'instructions et les limitations de garantie.
  • Page 43: Parties De La Machine

    PARTIES DE LA MACHINE LEVIER D'OUVERTURE/FERMETURE COMPARTIMENT CAPSULES TOUCHES DE DISTRIBUTION : > CAFÉ EXPRESSO CAFÉ AMÉRICAIN DISTRIBUTEUR CAFÉ PLAN PORTE-TASSE MUG BAC DE RÉCUPÉRATION CAPSULE USAGÉES EXTRACTIBLE CÂBLE D'ALIMENTATION RÉSERVOIR D'EAU PLAN PORTE-TASSE EXPRESSO CAPSULES IPERESPRESSO : > POUR CAFÉ EXPRESSO POUR CAFÉ...
  • Page 44: Installation Et Mise En Service De La Machine

    INSTALLATION ET MISE EN SERVICE DE LA MACHINE Lors de la première utilisation, ou si la machine est restée éteinte pendant une période prolongée, laver le réservoir avant de le remplir, il est également conseillé de distribuer au moins 3 tasses d'eau, pour permettre le rinçage des circuits internes de la machine, en observant la procédure suivante. Extraire le réservoir en le poussant vers le bas.
  • Page 45 Lorsque les deux touches café sont allumées Placer une tasse vide sous le point de Appuyer sur la touche et attendre fixement, la machine est prête à l'emploi. distribution. l'arrêt de la distribution d'eau. La machine est rincée lorsqu'au moins 3 tasses d'eau ont été distribuées.
  • Page 46: Préparation Du Café Expresso

    PRÉPARATION DU CAFÉ EXPRESSO Utiliser les capsules illy illustrées dans la figure. Soulever lentement (jusqu'à l’arrêt) le levier Introduire la capsule comme illustré dans la Refermer entièrement le levier. d'ouverture/fermeture du compartiment à figure. capsules. Abaisser la grille repose-tasses. Remplir le ré- Placer une tasse expresso sous le distributeur.
  • Page 47: Préparation Du Café Américain

    PRÉPARATION DU CAFÉ AMÉRICAIN Utiliser les capsules illy illustrées dans la figure. Soulever lentement (jusqu'à l’arrêt) le levier Introduire la capsule comme illustré dans la Refermer entièrement le levier. d'ouverture/fermeture du compartiment à figure. capsules. Porter la grille repose-tasses en position verti- Positionner une grande tasse ou un mug sous le Pour éjecter la capsule usagée, soulever lente-...
  • Page 48: Programmation Des Volumes

    PROGRAMMATION DES VOLUMES Introduire une capsule dans l'espace prévu à Refermer entièrement le levier. Programmation expresso : Programmation café américain : cet effet. Utiliser la capsule illustrée dans la figure. Tenir Utiliser la capsule illustrée dans la figure. enfoncée la touche , la machine commence Tenir enfoncée la touche .
  • Page 49: Programmation De La Température

    PROGRAMMATION DE LA TEMPÉRATURE 1-2 sec. Avec le levier ouvert, appuyer pendant 1-2 sec Appuyer 5 fois sur la touche dans les Appuyer sur la touche pour augmen- Appuyer sur la touche pour diminuer sur l'une des deux touches café pour allumer la 15 secondes suivant l'allumage.
  • Page 50: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN 2 sec. Éteindre la machine en appuyant simulta- Extraire le bac de récupération de capsules. Vider le bac de récupération de capsules et Rincer les composants à l'eau courante et les nément sur les deux touches café Le bac de récupération de capsules compte rincer.
  • Page 51: Détartrage

    DÉTARTRAGE Si les touches clignotent en alternance, la machine a besoin d'être détartrée. Lire attentivement toutes les instructions avant le détartrage pour se familiariser avec le procédé. La durée totale du cycle est d'environ 8 minutes. N.B. : Si les opérations ne sont pas effectuées dans les délais indiqués, la machine ne lance pas le processus de détartrage. Il est donc nécessaire d'éteindre la machine et de répéter les opérations.
  • Page 52 5 sec. Allumer la machine en appuyant sur la touche Positionner un récipient d'au moins 0,75 l sous La touche clignote. Au terme du cycle de détartrage, la touche pendant 5 secondes. le distributeur. Appuyer sur la touche pour démarrer le cycle s'allume de manière fixe, tandis que la touche Après 5 secondes la touche commence à...
  • Page 53: Limitations De Garantie

    DÉTARTRAGE - PROBLÈME - CAUSE - SOLUTION PROBLÈME CAUSE SOLUTION Coupure de courant. Le cycle reprend automatiquement à partir de l'interruption une fois le courant rétabli. Le cycle de détartrage/rinçage est interrompu. La machina est éteinte accidentellement. Rallumer la machine : le cycle reprend automatiquement à partir de l'interruption. Ouverture du levier à...
  • Page 54: Élimination Du Produit Conformément À La Directive Européenne

    ÉLIMINATION DU PRODUIT CONFORMÉMENT À LA DIRECTIVE EUROPÉENNE Mise au rebut d'appareils électriques et électroniques usagés, par des particuliers dans l'Union européenne. Le symbole RAEE utilisé pour ce produit indique qu'il ne doit pas être jeté avec les autres déchets domestiques, mais qu'il doit faire l'objet d'une « collecte séparée ». L'utilisateur privé...
  • Page 55: Notifications État Machine

    NOTIFICATIONS - ÉTAT - MACHINE Les deux touches clignotent La machine a été allumée et est en phase de chauffage. Allumées fixement La machine a atteint la bonne température de distribution. La touche expresso est allumée fixement La machine distribue un expresso. La touche café...
  • Page 56: Problème - Cause - Solution

    PROBLÈME - CAUSE - SOLUTION Permanence du PROBLÈME CAUSE SOLUTION problème Le câble d'alimentation n'est pas branché à la Brancher la fiche à une prise de courant conforme aux caractéristiques prise de courant. techniques indiquées sur la plaque signalétique. La machine ne s’allume pas. L'une des touches café...
  • Page 57 Permanence du PROBLÈME CAUSE SOLUTION problème La machine distribue le café Présence de calcaire dans le circuit hydraulique. Exécuter le cycle de détartrage. lentement. La machine a été mal rincée après le détartrage. Exécuter un nouveau cycle de rinçage. Le café a un goût acide. La capsule est périmée.
  • Page 58 NORMAS DE SEGURIDAD IMPOR- • El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones a las personas. TANTES • No deje que el cable cuelgue de mesas o mostradores. No desconectar la clavija jalando del cable y no tocarla con las manos mojadas.
  • Page 59 • Limpie el cuerpo y los accesorios con un paño húmedo y luego séquelos con un paño seco y no abrasivo. No se recomienda usar detergentes. • No someta el aparato a chorros de agua ni a inmersión parcial o total. En caso de averías del aparato No utilice el aparato si el cable (6) o el enchufe están dañados o si el aparato muestra signos de mal funcionamiento o si está...
  • Page 60: Datos Técnicos Mod.641 Y 642

    CON ESTA MÁQUINA UTILICE SOLAMENTE LAS CÁPSULAS IPERESPRESSO. REGLAS GENERALES DE USO DE DESCUBRA Y COMPRE LAS CÁPSULAS ILLY IPERESPRESSO EN SHOP.ILLY. COM, EN LAS TIENDAS, EN LOS BARES ILLY QUE SON DISTRIBUIDORES LA MÁQUINA AUTORIZADOS O LLAME AL NÚMERO GRATUITO 800-821021 (SOLO DESDE ITALIA).
  • Page 61: Partes De La Máquina

    PARTES DE LA MÁQUINA PALANCA DE APERTURA/CIERRE DEL COMPARTIMENTO DE CÁPSULAS BOTONES DE SUMINISTRO: CAFÉ EXPRESO, CAFÉ AMERICANO DISPENSADOR DE CAFÉ BANDEJA PARA TAZAS MUG RECIPIENTE COLECTOR EXTRAÍBLE DE CÁPSULAS USADAS CABLE DE ALIMENTACIÓN DEPÓSITO DE AGUA BASE PARA TAZA DE ESPRESSO CÁPSULAS IPERESPRESSO: >...
  • Page 62: Instalación Y Funcionamiento De La Máquina

    INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA Al usarse por primera vez, o si la máquina se ha apagado durante un periodo prolongado, lave el depósito antes de llenarlo, también se recomienda dispensar al menos 3 tazas de agua, para que los circuitos internos de la máquina puedan enjuagarse, utilizando el siguiente procedimiento. Saque el depósito empujándolo hacia abajo.
  • Page 63 Cuando los dos botones del café se iluminan Coloque una taza vacía bajo el punto de Presione un botón y espere hasta con luz fija significa que la máquina está lista suministro. que el dispensador de agua se detenga. La para el uso.
  • Page 64: Preparación Del Café Expreso

    PREPARACIÓN DEL CAFÉ EXPRESO Use las cápsulas de Illy que se muestran en la Levante lentamente (hasta el tope) la palanca Introduzca la cápsula como se muestra en la Cierre la palanca completamente. figura. de apertura y cierre del compartimiento de las figura.
  • Page 65: Preparación Del Café Americano

    PREPARACIÓN DEL CAFÉ AMERICANO Use las cápsulas de Illy que se muestran en la Levante lentamente (hasta el tope) la palanca Introduzca la cápsula como se muestra en la Cierre la palanca completamente. figura. de apertura y cierre del compartimiento de las figura.
  • Page 66: Programación De Los Volúmenes

    PROGRAMACIÓN DE LOS VOLÚMENES Introduzca una cápsula en el espacio Cierre la palanca completamente. Programación del expreso: Programación del café americano: correspondiente. Utilice la cápsula que se muestra en la figura. Utilice la cápsula que se muestra en la figura. Mantenga pulsado el botón y la máquina Pulse y mantenga pulsada el botón (A).
  • Page 67: Programación De La Temperatura

    PROGRAMACIÓN DE LA TEMPERATURA 1-2 sec. Encienda la máquina pulsando uno de los dos Presione el botón 5 veces en los 15 segundos Presione el botón para aumentar la tem- Presione el botón para disminuir la tem- . Ambos botones botones del café...
  • Page 68: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 2 sec. Apague la máquina pulsando simultáneamen- Extraiga el portacápsulas. El portacápsulas Vacíe el portacápsulas y enjuáguelo. Enjuague los componentes bajo agua corrien- te durante 2 segundos los dos botones del café puede contener como máximo 7 cápsulas, así Limpie la bandeja y la rejilla de los residuos de te y séquelos.
  • Page 69: Descalcificación

    DESCALCIFICACIÓN Si los botones parpadean alternativamente, hay que descalcificar la máquina. Lea atentamente todas las instrucciones antes de descalcificar la máquina para familiarizarse con el proceso. La duración total del ciclo es de unos 8 minutos. Nota: Si las operaciones no se realizan dentro del tiempo especificado, la máquina no emprenderá el proceso de descalcificación. Por lo tanto, habrá que apagar la máquina y repetir las operaciones desde el principio.
  • Page 70 5 sec. Al finalizar el ciclo de descalcificación, el botón Coloque un recipiente de al menos 0,75 litros Encienda la máquina pulsando el botón El botón parpadea. se enciende permanentemente, mientras debajo del tubo de salida. durante 5 segundos. Pulse el botón para iniciar el ciclo de des- que el botón parpadea.
  • Page 71: Limitaciones De La Garantía

    DESCALCIFICACIÓN - PROBLEMA - CAUSA - SOLUCIÓN PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN Cuando se restablece la energía, el ciclo se reanuda automáticamente en caso de Fallo de corriente. interrupción. El ciclo de descalcificación/enjuague se Vuelva a encender la máquina: el ciclo se reanuda automáticamente en caso de La máquina se desconecta accidentalmente.
  • Page 72: Eliminación Del Producto Según La Directiva Europea

    ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO SEGÚN LA DIRECTIVA EUROPEA Eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos usados de parte de empresas privadas en la Unión Europea. El símbolo RAEE utilizado para este producto indica que no se lo debe eliminar junto con otros desechos domésticos, sino que requiere una recogida selectiva. El usuario privado puede entregar gratuitamente la máquina usada al distribuidor, en razón de una por una, al comprar una nueva.
  • Page 73: Señalizaciones Del Estado De La Máquina

    SEÑALES - ESTADO - MÁQUINA Ambos botones parpadean La máquina se ha encendido y se está calentando. Encendidas fijas La máquina ha alcanzado la temperatura correcta para dispensar. El botón del expreso está permanentemente encendido La máquina está dispensando un expreso. El botón del café...
  • Page 74: Problema - Causa - Solución

    PROBLEMA - CAUSA - SOLUCIÓN Si el problema PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN persiste Cable de alimentación no conectado a la toma Conecte el enchufe a una toma de corriente que cumpla con los datos técnicos de corriente. de la placa de identificación. La máquina no se enciende.
  • Page 75 Si el problema PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN persiste La máquina dispensa el café Cal en el circuito hidráulico. Realice el ciclo de descalcificación. lentamente. La máquina no se ha enjuagado a fondo después Realice un nuevo ciclo de enjuague. de la descalcificación. El café...
  • Page 76 WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAH- • Prüfen Sie, ob die Kaffeeausgabetasten ausgeschaltet sind, bevor Sie den Stecker ziehen. • Die Verwendung von Zubehör, das vom Hersteller nicht empfohlen wird, kann einen Brand oder Stromschlag auslösen oder Verletzungen bewirken. • Lassen Sie das Kabel nicht von Tischen oder Theken hängen. Ziehen Sie den Stecker Bei der Verwendung von Elektrogeräten sind immer folgende Sicherheitshinweise nicht am Kabel heraus und berühren Sie ihn nicht mit nassen Händen.
  • Page 77 Reinigung des Geräts ACHTUNG: DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN. • Prüfen Sie, ob die Kaffeeausgabetasten ausgeschaltet sind, bevor Sie den Stecker Unsachgemäße Verwendung des Geräts ziehen. • Ziehen Sie bei der Durchführung der Reinigung zuvor den Stecker aus der Steck- • Dieses Gerät darf nur in Privathaushalten verwendet werden. Jede andere Ver- dose.
  • Page 78: Technische Daten Mod. 641 Und 642

    MIT DIESER MASCHINE DÜRFEN NUR IPERESPRESSO KAPSELN VER- WENDET WERDEN. GEBRAUCH DER MASCHINE ENTDECKEN UND KAUFEN SIE DIE ILLY IPERESPRESSO KAPSELN UNTER SHOP.ILLY.COM, IN DEN SHOPS, IN DEN AUTORISIERTEN ILLY RESELLER Lesen Sie die Bedienungsanleitung und die Garantiebedingungen sorgfältig durch.
  • Page 79: Bestandteile Der Maschine

    BESTANDTEILE DER MA- SCHINE HEBEL ZUM ÖFFNEN/SCHLIESSEN DES KAPSELFACHS AUSGABETASTEN: > ESPRESSO > FILTERKAFFEE KAFFEEAUSLAUF KAFFEEBECHER-ABSTELLFLÄCHE HERAUSZIEHBARER AUFFANGBEHÄLTER LEERE KAPSELN NETZKABEL WASSERTANK ESPRESSOTASSEN-ABSTELLFLÄCHE KAPSELN IPERESPRESSO: > FÜR ESPRESSO > FÜR FILTERKAFFEE DATENSCHILD (GERÄTEUNTERSEITE) 1-2 sec. 2 sec.
  • Page 80: Installation Und Inbetriebnahme Der Maschine

    INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME DER MASCHINE Bei der ersten Inbetriebnahme oder im Fall, dass das Gerät mehrere Tage lang unbenutzt geblieben ist, sollten mindestens 3 Kaffeebecher Wasser ausgeben werden, um die Spülung der internen Systeme der Maschine zu ermöglichen. Dabei ist wie folgt vorzugehen. Um den Tank herauszunehmen, muss dieser Den Tank nach außen drehen.
  • Page 81 Wenn beide Kaffeeausgabetasten dauerhaft Einen Kaffeebecher unter den Auslauf stellen. Eine Taste oder drücken und abwarten, leuchten, ist die Maschine betriebsbereit. bis die Wasserausgabe stoppt. Die Maschine ist dann richtig gespült, wenn mindestens 3 Kaf- feebecher voll Wasser ausgegeben wurden. Die Maschine ist nun betriebsbereit.
  • Page 82: Zubereitung Von Espresso

    ZUBEREITUNG VON ESPRESSO Die in der Abbildung gezeigten Kapseln illy Den Hebel für die Öffnung/Schließung des Die Kapsel, wie in der Abbildung gezeigt, Den Hebel wieder vollständig schließen. verwenden. Kapselfachs langsam (bis zum Anschlag) nach einlegen. oben schieben. Den Tassenabstellrost absenken. Den Wasser- Eine Espresso-Tasse unter den Auslauf stellen.
  • Page 83: Zubereitung Von Filterkaffee

    ZUBEREITUNG VON FILTERKAFFEE Die in der Abbildung gezeigten Kapseln illy Den Hebel für die Öffnung/Schließung des Die Kapsel, wie in der Abbildung gezeigt, Den Hebel wieder vollständig schließen. verwenden. Kapselfachs langsam (bis zum Anschlag) nach einlegen. oben schieben. Den Tassenabstellrost in die vertikale Position Eine große Tasse oder einen Kaffeebecher unter...
  • Page 84: Programmierung Der Mengen

    PROGRAMMIERUNG DER MENGEN Eine Kapsel in die entsprechende Aufnahme Den Hebel wieder vollständig schließen. Programmierung Espresso: Programmierung Filterkaffee: einsetzen. Die in der Abbildung gezeigte Kapsel verwen- Die in der Abbildung gezeigte Kapsel verwenden. den. Die Taste gedrückt halten. Die Maschine Die Taste gedrückt halten.
  • Page 85: Programmierung Der Temperatur

    PROGRAMMIERUNG DER TEMPERATUR 1-2 sec. Bei geöffnetem Hebel die Maschine einschal- Innerhalb von 15 Sekunden nach dem Einschal- Die Taste drücken, um die Temperatur Die Taste drücken, um die Temperatur zu ten, indem man eine der beiden Kaffeeausga- ten die Taste 5 Mal drücken.
  • Page 86: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG 2 sec. Die Maschine ausschalten, indem die beiden Den Auffangbehälter für leere Kapseln heraus- Den Auffangbehälter für leere Kapseln leeren Die Teile unter laufendem Wasser abspülen und Kaffeeausgabetasten gleichzeitig 2 nehmen. Der Auffangbehälter für leere Kapseln und ausspülen. abtrocknen.
  • Page 87: Entkalken

    ENTKALKEN Wenn die Auswahltasten abwechselnd blinken muss die Maschine entkalkt werden. Lesen Sie vor dem Entkalken aufmerksam die Entkalkungsanleitung, damit Sie sich mit dem Verfahren vertraut machen. Der Zyklus dauert insgesamt. 8 Minuten. ANM.: Wenn die Vorgänge nicht innerhalb der angegebenen Zeiten durchgeführt werden, startet die Maschine nicht den Entkalkungsprozess. Es ist daher notwendig, die Maschine auszuschalten und die Vorgänge von Anfang an zu wiederholen.
  • Page 88 5 sec. Nach Beendigung des Entkalkungszyklus Einen mindestens 0,75 Liter fassenden Behälter Die Maschine einschalten, dazu Taste Die Taste blinkt. leuchtet die Taste dauerhaft auf, während unter den Auslauf stellen. Sekunden lang drücken. Die Taste drücken, um den Entkalkungs- die Taste blinkt.
  • Page 89: Garantieeinschränkungen

    ENTKALKEN - PROBLEM - URSACHE - ABHILFE PROBLEM URSACHE ABHILFE Nach Wiederherstellung der Stromzufuhr wird der Zyklus automatisch ab der Unterbre- Stromausfall. chung fortgesetzt. Schalten Sie die Maschine wieder ein. Der Zyklus wird automatisch ab der Unterbrechung Der Entkalkungs-/Spülzyklus wird unterbrochen. Die Maschine wird irrtümlich abgeschaltet.
  • Page 90: Entsorgung Des Produkts Im Sinne Der Europäischen Richtlinie

    ENTSORGUNG DES PRODUKTS IM SINNE DER EUROPÄISCHEN RICHT- LINIE Entsorgung von gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräten durch Privatpersonen in der Europäischen Union. Das für dieses Produkt verwendete WEEE-Symbol weist darauf hin, dass es nicht zusammen mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden darf, sondern getrennt entsorgt werden muss.
  • Page 91: Anzeigen Maschinenstatus

    ANZEIGEN - MASCHINENSTATUS Beide Tasten blinken Die Maschine wurde eingeschaltet und befindet sich in der Aufheizphase. Dauerhaft aufleuchtend Die Maschine hat die für die Kaffeeausgabe korrekte Temperatur erreicht. Die Taste für Espresso leuchtet dauerhaft auf Die Maschine gibt einen Espresso aus. Die Taste für Filterkaffee leuchtet dauerhaft auf Die Maschine gibt einen Filterkaffee aus.
  • Page 92: Problem - Ursache - Abhilfe

    PROBLEM - URSACHE - ABHILFE Problem bleibt PROBLEM URSACHE ABHILFE bestehen Stecker an einer Steckdose anschließen, die den auf dem Datenschild vor- Netzkabel nicht an der Steckdose angeschlossen. geschriebenen technischen Werten entspricht. Die Maschine schaltet sich nicht ein. Eine der Kaffeetasten wurde nicht 1-2 Sekunden Eine der beiden Kaffeetasten 1-2 Sekunden lang drücken.
  • Page 93 Problem bleibt PROBLEM URSACHE ABHILFE bestehen Die Maschine gibt den Kaffee sehr Kalk im Wassersystem vorhanden. Den Entkalkungszyklus ausführen. langsam ab. Die Maschine wurde nach dem Entkalken nicht Einen erneuten Spülzyklus vornehmen. gut gespült. Der Kaffee schmeckt säuerlich. Die Kapsel ist abgelaufen. Eine neue Kapsel verwenden.
  • Page 94 MEDIDAS DE SEGURANÇA IMPOR- nas duas teclas do café e a ficha deve ser retirada da tomada elétrica. • Antes de desconectar a ficha, verifique se as teclas estão apagadas. TANTES • A utilização de acessórios não recomendados pelo fabricante pode provocar incên- dios, choques elétrios ou lesões às pessoas.
  • Page 95 • Remova o reservatório de água (7) puxando-o ligeiramente para cima e depois para fora. • Limpe o corpo do aparelho e os acessórios com um pano húmido e, em seguida, os seque com um pano seco não abrasivo. Não é aconselhado o uso de detergentes. •...
  • Page 96: Dados Técnicos Mod. 641 E 642

    DESCUBRA E COMPRE AS CÁPSULAS ILLY HIPEREXPRESSO NO SHOP. ÇÃO DA MÁQUINA ILLY.COM, NAS LOJAS, NOS BARES ILLY REVENDEDORES AUTORIZADOS ILLY OU LIGUE PARA O NÚMERO GRATUITO 800-821021 (SOMENTE EM Leia atentamente o manual de instruções e as limitações da garantia. ITÁLIA).
  • Page 97: Partes Da Máquina

    PARTES DA MÁQUINA ALAVANCA DE ABERTURA/FECHO DO COMPARTIMENTO DAS CÁPSULAS TECLAS DE DISTRIBUIÇÃO: > CAFÉ EXPRESSO > CAFÉ AMERICANO DISTRIBUIDOR DE CAFÉ SUPERFÍCIE DE APOIO PARA CHÁVENA MUG RECIPIENTE RECOLHE CÁPSULAS REMOVÍVEL CABO DE ALIMENTAÇÃO RESERVATÓRIO DE ÁGUA SUPERFÍCIE DE APOIO PARA CHÁVENA DE CAFÉ EXPRESSO CÁPSULAS HIPEREXPRESSO: >...
  • Page 98: Instalação E Entrada Em Funcionamento Da Máquina

    INSTALAÇÃO E ENTRADA EM FUNCIONAMENTO DA MÁQUINA Ao utilizar pela primeira vez ou se a máquina ficou desligada por um longo período, lave o reservatório antes de enchê-lo, também é recomendável distribuir pelo menos 3 chávenas de água, para permitir a lavagem dos circuitos internos da máquina, efetuando o procedimento a seguir. Retire o reservatório empurrando-o para baixo.
  • Page 99 Quando ambas as teclas café acendem em Coloque uma chávena vazia sob o ponto de Prima numa tecla e aguarde até que modo fixo, a máquina está pronta a ser distribuição. pare a distribuição da água. A máquina está utilizada. enxaguada quando foram distribuídas pelo menos 3 chávenas de água.
  • Page 100: Preparação Do Café Expresso

    PREPARAÇÃO DO CAFÉ EXPRESSO Utilize as cápsulas illy mostradas na figura. Eleve lentamente (até parar) a alavanca de Insira a cápsula como mostrado na figura. Feche a alavanca completamente. abertura/fecho do compartimento da cápsula. Abaixe a grelha de apoio de chávenas. Encha o Coloque uma chávena de café...
  • Page 101: Preparação Do Café Americano

    PREPARAÇÃO DO CAFÉ AMERICANO Utilize as cápsulas illy mostradas na figura. Eleve lentamente (até parar) a alavanca de Insira a cápsula como mostrado na figura. Feche a alavanca completamente. abertura/fecho do compartimento da cápsula. Coloque a grelha de apoio de chávenas na Coloque um chávena grande ou caneca grande por...
  • Page 102: Programação Dos Volumes

    PROGRAMAÇÃO DOS VOLUMES Insira uma cápsula no espaço apropriado. Feche a alavanca completamente. Programação expresso: Programação de café americano: Utilize a cápsula mostrada na figura. Prima e Utilize a cápsula mostrada na figura. mantenha premida a tecla , a máquina con- Prima e mantenha premida a tecla tinuará...
  • Page 103: Programação Da Temperatura

    PROGRAMAÇÃO DA TEMPERATURA 1-2 sec. Com a alavanca aberta, ligue a máquina Dentro de 15 segundos, após acender, prima Prima na tecla para aumentar a temperatu- Prima na tecla para diminuir a temperatu- premindo, por 1-2 segundos ,numa das duas 5 vezes a tecla .
  • Page 104: Limpeza E Manutenção

    LIMPEZA E MANUTENÇÃO 2 sec. Desligue a máquina premindo ao mesmo Retire o porta-cápsulas. O porta-cápsulas pode Esvazie o porta-cápsulas e enxágue. Lave os componentes em água corrente e tempo, por 2 segundos, nas duas teclas do café conter no máximo 7 cápsulas, portanto, é acon- Limpe o recipiente e a grelha para retirar os seque-os.
  • Page 105: Descalcificação

    DESCALCIFICAÇÃO Se as teclas piscam alternadas, a máquina deve ser descalcificada. Leia com atenção todas as instruções antes de efetuar a descalcificação para familiarizar-se com o processo. A duração total do ciclo é de aprox. 8 minutos. OBS.: Se as operações não forem realizadas nos períodos indicados, a máquina não inicia o processo de descalcificação. Por isto, é necessário desligar a máquina e repetir as operações desde o início.
  • Page 106 5 sec. Uma vez concluído o ciclo de descalcificação, a Coloque um contentor de pelo menos 0,75 Ligue a máquina premindo na tecla, por 5 O tecla pisca. tecla fica acesa em modo fixo, enquanto a litros por baixo do dispensador. segundos.
  • Page 107: Limitações Da Garantia

    DESCALCIFICAÇÃO - PROBLEMA - CAUSA - SOLUÇÃO PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO Quando a corrente for restaurada, o ciclo retoma automaticamente de onde foi Ausência de corrente elétrica. interrompido. O ciclo de descalcificação/enxágue é interrompido. A máquina foi desligada acidentalmente. Volte a ligar a máquina: o ciclo é retomado automaticamente de onde foi interrompido. Abertura da alavanca com ciclo já...
  • Page 108: Eliminação Do Produto Ao Abrigo Da Diretiva Europeia

    ELIMINAÇÃO DO PRODUTO AO ABRIGO DA DIRETIVA EUROPEIA Eliminação de equipamentos elétricos e eletrónicos utilizados por indivíduos na União Europeia. O símbolo RAEE utilizado para este produto indica que este o mesmo não deve ser eliminado com outros resíduos domésticos, mas deve estar sujeito a uma "recolha seletiva". O utilizador privado tem a possibilidade de devolver o aparelho utilizado gratuitamente ao distribuidor, à...
  • Page 109: Sinalizações Estado Da Máquina

    SINALIZAÇÕES - ESTADO - MÁQUINA Ambas as teclas piscam A máquina foi ligada e está em fase de aquecimento. Acesos de modo fixo A máquina atingiu a temperatura correta para distribuição. A tecla café expresso está acesa de modo fixo A máquina está...
  • Page 110: Problema - Causa - Solução

    PROBLEMA - CAUSA - SOLUÇÃO Permanência do PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO problema Cabo de alimentação não ligado à tomada Ligue a ficha a uma tomada elétrica conforme os dados técnicos indicados na elétrica. placa de dados. A máquina não liga. Uma das teclas café não foi premida por 1-2 sec. Prim numa das duas teclas café, por 1-2 sec.
  • Page 111 Permanência do PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO problema A máquina distribui o café Presença de calcário no circuito hidráulico. Execute o ciclo de descalcificação. lentamente. A máquina não foi bem enxaguada após a Execute um novo ciclo de enxágue. descalcificação. O café tem um sabor ácido. A cápsula está...
  • Page 112 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAAT- toetsen voor de afgifte van koffie tegelijkertijd 2 seconden ingedrukt te houden en de stekker vervolgens uit het stopcontact te trekken. REGELEN • Controleer of de toetsen voor de afgifte van koffie zijn uitgeschakeld voordat u de stekker uit het stopcontact haalt. •...
  • Page 113 Reiniging van het toestel zoals: keukens voor het personeel van winkels, kantoren en andere werkomgevingen; agritoerisme; klanten in hotels, motels en woonruimten; gelegenheden zoals • Controleer of de toetsen voor de afgifte van koffie zijn uitgeschakeld voordat u de bed&breakfasts. stekker uit het stopcontact haalt.
  • Page 114: Technische Gegevens Mod.641 En 642

    GEBRUIK VOOR DEZE MACHINE ALLEEN IPERESPRESSO CAPSULES. ONTDEK EN KOOP DE CAPSULES ILLY IPERESPRESSO OP SHOP.ILLY. GEBRUIK VAN DE MACHINE COM, IN WINKELS, IN DE ILLY-BARS, BIJ ERKENDE DEALERS OF BEL HET GRATIS NUMMER 800-821021 (ALLEEN VANUIT ITALIË). Lees aandachtig het instructieboekje en de garantiebeperkingen door.
  • Page 115: Delen Van De Machine

    DELEN VAN DE MACHINE HENDEL VOOR OPENING/SLUITING VAN RUIMTE VOOR CAPSULES AFGIFTETOETSEN: > ESPRESSO > FILTERKOFFIE KOFFIETUIT BEKERHOUDER UITNEEMBARE OPVANGBAK VOOR GEBRUIKTE CAPSULES VOEDINGSKABEL WATERRESERVOIR HOUDER VOOR ESPRESSOKOPJE IPERESPRESSO CAPSULES: > VOOR ESPRESSO > VOOR FILTERKOFFIE TYPEPLAATJE (AAN DE ONDERKANT) 1-2 sec.
  • Page 116: Installatie En Inbedrijfstelling Van Het Apparaat

    INSTALLATIE EN INBEDRIJFSTELLING VAN HET APPARAAT Reinig de tank vóór het vullen bij het eerste gebruik of als het apparaat lange tijd niet is gebruikt. Het is bovendien raadzaam om ten minste 3 koppen water af te geven, zodat de interne circuits van het apparaat kunnen worden gespoeld. Volg hierbij de volgende procedure. Verwijder het reservoir door deze naar beneden Trek het reservoir naar buiten.
  • Page 117 Wanneer de beide koffietoetsen onafgebroken Plaats een lege beker onder het afgiftepunt. Druk op een toets en wacht tot er oplichten, is de machine klaar voor gebruik. geen water meer uit het apparaat stroomt. Het apparaat is goed gespoeld als er minstens 3 koppen water zijn afgegeven.
  • Page 118: Bereiding Van Espresso

    BEREIDING VAN ESPRESSO Gebruik de afgebeelde Illy-capsules. Til de hendel voor opening/sluiting van de Plaats de capsule zoals weergegeven in de Sluit de hendel volledig. ruimte voor capsules voorzichtig op (totdat afbeelding. deze niet verder kan). Zet de kopjeshouder omlaag. Vul het reservoir Plaats een espressokopje onder de koffietuit.
  • Page 119: Bereiding Van Filterkoffie

    BEREIDING VAN FILTERKOFFIE Gebruik de afgebeelde Illy-capsules. Til de hendel voor opening/sluiting van de Plaats de capsule zoals weergegeven in de Sluit de hendel volledig. ruimte voor capsules voorzichtig op (totdat afbeelding. deze niet verder kan). Zet de kopjeshouder in de verticale stand. Vul Plaats een grote kop of mok onder de koffietuit.
  • Page 120: Programmeren Van De Hoeveelheden

    PROGRAMMEREN VAN DE HOEVEELHEDEN Plaats een capsule in de daarvoor bestemde Sluit de hendel volledig. Espresso programmeren: Filterkoffie programmeren: ruimte. Gebruik de capsule die in de afbeelding wordt Gebruik de capsule die in de afbeelding wordt getoond. Houd de toets ingedrukt, er begint getoond.
  • Page 121: Programmeren Van De Temperatuur

    PROGRAMMEREN VAN DE TEMPERATUUR 1-2 sec. Zet de hendel omhoog en schakel het apparaat Druk binnen 15 seconden na het inschakelen Druk op de toets om de temperatuur te Druk op de toets om de temperatuur te in door 1-2 seconden op een van de twee kof- 5 keer op de toets .
  • Page 122: Reiniging En Onderhoud

    REINIGING EN ONDERHOUD 2 sec. Schakel het apparaat uit door de twee toetsen Verwijder de capsulehouder. De capsulehou- Leeg de capsulehouder en spoel deze uit. Spoel de onderdelen onder stromend water voor de afgifte van koffie tegelijkertijd der kan maximaal 7 capsules bevatten. Het Verwijder water- en koffieresten van het en droog ze af.
  • Page 123: Ontkalking

    ONTKALKING Als de toetsen om en om knipperen, moet het apparaat ontkalkt worden. Lees alle aanwijzingen zorgvuldig door voordat u het apparaat ontkalkt om het proces te begrijpen. De totale cyclus duurt ongeveer 8 minuten. N.B.: Als de handelingen niet in de aangegeven tijd worden uitgevoerd, start de machine het ontkalkingsproces niet. In : dat geval moet het apparaat worden uitgezet en moeten de handelingen vanaf het begin opnieuw worden uitgevoerd.
  • Page 124 5 sec. Zodra de ontkalkingscyclus is voltooid, brandt Plaats een opvangbak van minstens 0,75 liter Zet het apparaat aan door de toets De toets knippert. de toets constant en knippert de toets onder de koffietuit. seconden in te drukken. Druk op de toets om de ontkalkingscyclus te Verwijder het reservoir, en maak het leeg.
  • Page 125: Garantiebeperkingen

    ONTKALKING - PROBLEEM - OORZAAK - OPLOSSING PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING Er is geen elektrische stroom. Zodra er weer stroom is, wordt de cyclus automatisch vanaf de onderbreking voortgezet. De ontkalkingscyclus wordt onderbroken. Het apparaat wordt per ongeluk uitgezet. Zet het apparaat weer aan: de cyclus wordt automatisch vanaf de onderbreking voortgezet. Opening van de hendel tijdens de cyclus.
  • Page 126: Verwijdering Van Het Product Volgens De Europese Richtlijn

    VERWIJDERING VAN HET PRODUCT VOLGENS DE EUROPESE RICHT- LIJN Inzameling van gebruikte elektrische en elektronische apparatuur door personen in de Europese Unie. Het AEEA-symbool dat voor dit product wordt gebruikt, geeft aan dat het niet samen met ander huishoudelijk afval mag worden verwijderd maar moet worden onderworpen aan een "gescheiden inzameling".
  • Page 127: Signaleringen Machinestatus

    SIGNALERINGEN - MACHINESTATUS Beide toetsen knipperen Het apparaat is ingeschakeld en is aan het opwarmen. De toetsen branden continu Het apparaat heeft de juiste afgiftetemperatuur bereikt. De toets voor espresso brandt continu Het apparaat geeft een espresso af. De toets voor filterkoffie brandt continu Het apparaat geeft filterkoffie af.
  • Page 128: Probleem - Oorzaak - Oplossing

    PROBLEEM - OORZAAK - OPLOSSING Het probleem houdt PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING Sluit de stekker aan op een stopcontact dat overeenkomt met de technische Netsnoer niet aangesloten op het stopcontact. gegevens op het typeplaatje. De machine gaat niet aan. Er is niet 1-2 seconden op een van de koffieknop- Houd een van de twee koffieknoppen 1-2 seconden ingedrukt.
  • Page 129 Het probleem houdt PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING Het apparaat geeft slechts Aanwezigheid van kalk in het watercircuit. Voer de ontkalkingscyclus uit. langzaam koffie af. Het apparaat is niet goed gespoeld na het Voer een nieuwe spoelcyclus uit. ontkalken. De koffie heeft een zure smaak. De capsule is verlopen.
  • Page 130 VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALT- • Lad ikke kablet hænge ned fra bordet eller køkkenbordet. Træk ikke stikket ud ved at hive i kablet og berør det ikke med våde hænder. NINGER • Brug aldrig kaffemaskinens kabel til at løfte eller flytte den. •...
  • Page 131 I tilfælde af beskadigelse af apparatet Brug ikke apparatet, hvis der er skader på kablet (6) eller stikket eller hvis apparatet udviser tegn på fejlfunktion eller har været udsat for nogen form for beskadigelse. Lad apparatet kontrollere eller reparere på det nærmeste autoriserede tekniske servicecenter.
  • Page 132: Tekniske Data Mod.641 Og 642

    BRUG KUN KAPSLERNE IPERESPRESSO TIL DENNE MASKINE. GENERELLE REGLER FOR BRUG SE OG KØB ILLY IPERESPRESSO KAPSLERNE PÅ SHOP.ILLY.COM, I FOR- RETNINGER, HOS AUTORISEREDE BAR ILLY FORHANDLERE ELLER RING AF MASKINEN TIL GRATISTELEFONNUMMER 800-821021 (KUN FRA ITALIEN).
  • Page 133: Maskinens Komponenter

    MASKINENS KOMPO- NENTER GREB TIL ÅBNING/LUKNING AF KAPSELAFSNIT BRYGGETASTER: > ESPRESSOKAFFE > FILTERKAFFE KAFFEBRYGNINGSENHED KOP-/KRUSUNDERSTØTNING UDTRÆKKELIG BEHOLDER TIL BRUGTE KAPSLER STRØMKABEL VANDTANK ESPRESSOKOPUNDERSTØTNING IPERESPRESSO KAPSLER: > TIL ESPRESSOKAFFE > TIL FILTERKAFFE DATASKILT (UNDER BUNDEN) 1-2 sec. 2 sec.
  • Page 134: Installation Og Ibrugtagning Af Maskinen

    INSTALLATION OG IBRUGTAGNING AF MASKINEN Ved førstegangsbrug eller hvis maskinen har været slukket i en længere periode, skal tanken vaskes før den fyldes. Det anbefales desuden at brygge mindst 3 krus vand, for at tillade en skylning af maskinens interne kredsløb. Følg denne procedure. Træk tanken ud ved at trykke den nedad.
  • Page 135 Når begge kaffetasterne er konstant tændte, er Stil et tomt krus under bryggepunktet. Tryk på en af tasterne eller og afvent at maskinen klar til brug. brygningen af varmt vand stopper. Maskinen er skyllet, når der er blevet brygget mindst 3 krus vand.
  • Page 136: Tilberedning Af Espressokaffe

    TILBEREDNING AF ESPRESSOKAFFE Brug di viste illy kapsler i figuren. Løft langsomt grebet til åbning/lukning af kap- Sæt kapslen i som vist i figuren. Luk grebet helt til igen. selafsnittet (op til stoppet). Sænk kopunderstøtningens rist. Fyld tanken op Stil en espressokop under bryggeenheden.
  • Page 137: Tilberedning Af Filterkaffe

    TILBEREDNING AF FILTERKAFFE Brug di viste illy kapsler i figuren. Løft langsomt grebet til åbning/lukning af kap- Sæt kapslen i som vist i figuren. Luk grebet helt til igen. selafsnittet (op til stoppet). Anbring kopunderstøtningens rist i den Stil en stor kop eller et krus under bryggeenheden. Tryk og slip tasten Løft langsomt grebet, for at udstøde den...
  • Page 138: Programmering Af Mængder

    PROGRAMMERING AF MÆNGDER Sæt en kapsel i den forudsete plads. Luk grebet helt til igen. Programmering af espressokaffe: Programmering af filterkaffe: Brug den viste kapsel i figuren. Tryk og hold Brug den viste kapsel i figuren. tasten trykket. Maskinen vil begynde at Tryk og hold tasten trykket.
  • Page 139: Programmering Af Temperatur

    PROGRAMMERING AF TEMPERATUR 1-2 sec. Tænd med åbent greb for maskinen, ved at Tryk inden for 15 sekunder efter tænding 5 Tryk på tasten , for at forøge temperatu- Tryk på tasten , for at reducere temperatu- trykke i 1-2 sek. på en af de to kaffetaster. gange på...
  • Page 140: Rengøring Og Vedligeholdelse

    RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE 2 sec. Sluk for maskinen ved at trykke samtidig, i 2 Træk kapselbeholderen ud. Kapselbeholderen Tøm og skyl kapselbeholderen. Skyl komponenterne under rindende vand og sekunder, på de to kaffetaster kan højst indeholde 7 kapsler og det er derfor Rengør bakken og risten for rester af vand tør dem.
  • Page 141: Afkalkning

    AFKALKNING Hvis tasterne blinker skiftevis, har maskinen behov for afkalkning. Læs omhyggeligt alle anvisningerne, inden afkalkningen iværksættes, for at blive bekendt med processen. Cyklussen varer i alt cirka. 8 minutter. NB.: Hvis handlingerne ikke udføres indenfor det anførte tidsrum vil maskinen ikke starte afkalkningsproceduren. Det er derfor nødvendigt at slukke for maskinen og gentage handlingerne fra begyndelsen.
  • Page 142 5 sec. Stil en beholder på mindst 0,75 liter under Tænd for maskinen ved at trykke på tasten Tasten blinker. Tasten er konstant tændt, mens tasten bryggeenheden. i 5 sekunder. Tryk på tasten , for at sætte afkalkningscy- blinker, når afkalkningscyklussen er fuldført. Tryk på...
  • Page 143: Garantibegrænsninger

    AFKALKNING - PROBLEM - ÅRSAG - LØSNING PROBLEM ÅRSAG LØSNING Manglende strømforsyning. Cyklussen fortsætter automatisk fra afbrydelsespunktet, når strømmen genetableres. Afkalknings-/skyllecyklussen afbrydes. Maskinen slukkes ved et uheld. Tænd igen for maskinen: Cyklussen genoptages automatisk fra afbrydelsespunktet. Åbning af grebet for allerede igangværende cyklus. Luk grebet: Cyklussen genoptages automatisk fra afbrydelsespunktet.
  • Page 144: Bortskaffelse Af Produktet I Henhold Til Det Europæiske Direktiv

    BORTSKAFFELSE AF PRODUKTET I HENHOLD TIL DET EUROPÆISKE DIREKTIV Private brugeres bortskaffelse af brugte elektriske og elektroniske apparater i den Europæiske Union. Det anvendte RAEE-symbol på dette produkt angiver, at det ikke må bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald, men at det skal “bortskaffes separat”. Den private bruger har mulighed for, gratis at indlevere det brugte apparat hos forhandleren, i forholdet et til et, når der købes et nyt.
  • Page 145: Maskinstatussignaleringer

    SIGNALERINGER - MASKINSTATUS Begge taster blinker Maskinen er blevet tændt og er i opvarmningsfasen. Konstant tændte Maskinen har oparbejdet den korrekte temperatur til brygning. Espresso-tasten er konstant tændt Maskinen brygger en espressokaffe. Filterkaffetasten er konstant tændt Maskinen brygger filterkaffe. Tasterne blinker skiftevis Maskinen har behov for afkalkning.
  • Page 146: Problem - Årsag - Løsning

    PROBLEM - ÅRSAG - LØSNING Problemet PROBLEM ÅRSAG LØSNING varer ved Strømkablet er ikke sat i stikkontakten. Sæt stikket i en stikkontakt, som opfylder de tekniske data på dataskiltet. Maskinen tænder ikke. Ingen af kaffetasterne er ikke blevet trykket i 1-2 Tryk på...
  • Page 147 Problemet PROBLEM ÅRSAG LØSNING varer ved Maskinen brygger kaffen Tilstedeværelse af kalk i vandkredsløbet. Udfør afkalkningscyklussen. langsomt. Maskinen er ikke blevet godt skyllet efter Afvikl en ny skyllecyklus. afkalkningen. Kaffen har en syrlig smag. Kapslens udløbsdato er overskredet. Brug en ny kapsel. Kontakt et autoriseret servicecenter.
  • Page 148 ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Πριν βγάλετε το φις από την πρίζα να βεβαιώνεστε ότι τα κουμπιά καφέ είναι σβηστά. • Η χρήση αξεσουάρ που δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή μπορεί να προκα- Κατά τη χρήση ηλεκτρικών συσκευών πρέπει πάντα να τηρούνται τα ακόλουθα μέτρα λέσει...
  • Page 149 Καθαρισμός της συσκευής Ακατάλληλη χρήση της συσκευής • Η συσκευή αυτή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση. Οποιαδήποτε άλλη χρήση • Πριν βγάλετε το φις από την πρίζα να βεβαιώνεστε ότι τα κουμπιά καφέ είναι σβηστά. θεωρείται ακατάλληλη και κατά συνέπεια επικίνδυνη. •...
  • Page 150: Γενικοι Κανονεσ Για Τη Χρηση Τησ Μηχανησ

    IPERESPRESSO. ΤΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ ΑΝΑΚΑΛΥΨΤΕ ΚΑΙ ΑΓΟΡΑΣΤΕ ΚΑΨΟΥΛΕΣ ILLY IPERESPRESSO ΣΤΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ SHOP.ILLY.COM, ΣΤΑ ΚΑΤΑΣΤΗΜΑΤΑ, ΣΤΑ BAR ILLY ΕΞΟΥΣΙ- Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και τους περιορισμούς εγγύησης. ΟΔΟΤΗΜΕΝΩΝ ΜΕΤΑΠΩΛΗΤΩΝ Ή ΤΗΛΕΦΩΝΗΣΤΕ ΣΤΟΝ ΑΡΙΘΜΟ ΧΩΡΙΣ Η μηχανή πρέπει να συνδεθεί σε μια κανονική πρίζα ρεύματος η οποία διαθέτει...
  • Page 151: Μερη Τησ Μηχανησ

    ΜΕΡΗ ΤΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ ΜΟΧΛΟΣ ΑΝΟΙΓΜΑΤΟΣ/ΚΛΕΙΣΙΜΑΤΟΣ ΔΙΑΜΕΡΙΣΜΑΤΟΣ ΚΑΨΟΥΛΩΝ ΚΟΥΜΠΙΑ ΠΑΡΟΧΗΣ: > ΚΑΦΕ ΕΣΠΡΕΣΟ > ΑΜΕΡΙΚΑΝΙΚΟΣ ΚΑΦΕΣ ΑΚΡΟΦΥΣΙΟ ΠΑΡΟΧΗΣ ΚΑΦΕ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΚΟΥΠΑΣ MUG ΑΠΟΣΠΩΜΕΝΗ ΔΕΞΑΜΕΝΗ ΣΥΛΛΟΓΗΣ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΜΕ- ΝΩΝ ΚΑΨΟΥΛΩΝ ΚΑΛΩΔΙΟ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ ΔΕΞΑΜΕΝΗ ΝΕΡΟΥ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΦΛΙΤΖΑΝΙΟΥ ΕΣΠΡΕΣΟ ΚΑΨΟΥΛΕΣ IPERESPRESSO: > ΓΙΑ ΚΑΦΕ ΕΣΠΡΕΣΟ >...
  • Page 152: Εγκατασταση Και Εναρξη Λειτουργιασ Μηχανησ

    ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΕΝΑΡΞΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΜΗΧΑΝΗΣ Όταν χρησιμοποιείτε για πρώτη φορά ή εάν η μηχανή παρέμεινε σβηστή για μεγάλο χρονικό διάστημα, πλύνετε τη δεξαμενή πριν τη γεμίσετε, συνιστάται επίσης να βγάλετε τουλάχιστον 3 κούπες mug νερό, ώστε να ξεπλυθούν τα εσωτερικά κυκλώματα της μηχανής σύμφωνα με την ακόλουθη διαδικασία. Βγάλτε...
  • Page 153 Όταν και τα δύο κουμπιά καφέ ανάβουν Τοποθετήστε μια άδεια κούπα mug κάτω από το Πατήστε το κουμπί ή και περιμένετε σταθερά, η μηχανή είναι έτοιμη για χρήση. σημείο παροχής. μέχρι να σταματήσει η παροχή νερού. Η μηχανή ξεπλένεται εφόσον παρασχεθούν τουλάχιστον 3 κούπες...
  • Page 154: Προετοιμασια Καφε Εσπρεσο

    ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΚΑΦΕ ΕΣΠΡΕΣΟ Χρησιμοποιήστε τις κάψουλες illy που φαίνο- Σηκώστε αργά (μέχρι να σταματήσει) τον μοχλό Τοποθετήστε την κάψουλα με τον τρόπο που Ξανακλείστε εντελώς τον μοχλό. νται στην εικόνα. ανοίγματος /κλεισίματος της θήκης για τις υποδεικνύεται στην εικόνα. κάψουλες.
  • Page 155: Παρασκευη Αμερικανικου Καφε

    ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΑΜΕΡΙΚΑΝΙΚΟΥ ΚΑΦΕ Χρησιμοποιήστε τις κάψουλες illy που φαίνο- Σηκώστε αργά (μέχρι να σταματήσει) τον μοχλό Τοποθετήστε την κάψουλα με τον τρόπο που Ξανακλείστε εντελώς τον μοχλό. νται στην εικόνα. ανοίγματος /κλεισίματος της θήκης για τις υποδεικνύεται στην εικόνα. κάψουλες.
  • Page 156: Προγραμματισμοσ Ποσοτητων

    ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ ΠΟΣΟΤΗΤΩΝ Τοποθετήστε την κάψουλα στη θέση της. Ξανακλείστε εντελώς τον μοχλό. Προγραμματισμός εσπρέσο: Προγραμματισμός αμερικάνικου καφέ: Χρησιμοποιήστε την κάψουλα που φαίνεται Χρησιμοποιήστε την κάψουλα που φαίνεται στην στην εικόνα. Πιέστε και κρατήστε πατημένο το εικόνα. κουμπί , η μηχανή θα αρχίσει να παρέχει Πατήστε...
  • Page 157: Προγραμματισμοσ Τησ Θερμοκρασιασ

    ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ 1-2 sec. Με τον μοχλό ανοιχτό, ανάψτε τη μηχανή Μέσα σε 15 δευτερόλεπτα πατήστε 5 φορές το Πατήστε το κουμπί για να αυξήσετε τη θερ- Πατήστε το κουμπί για να μειώσετε τη θερ- πατώντας για 1-2 δευτ. ένα από τα δύο κουμπιά κουμπί...
  • Page 158: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 2 sec. Σβήστε τη μηχανή πιέζοντας ταυτόχρονα, για 2 Βγάλτε τη βάση καψουλών. Η βάση καψουλών Αδειάστε τη βάση καψουλών και ξεπλύνετε. Ξεπλύνετε τα εξαρτήματα με τρεχούμενο νερό δευτ., τα δύο κουμπιά καφέ μπορεί να περιέχει έως 7 κάψουλες, συνεπώς Καθαρίστε...
  • Page 159: Απασβεστωση

    ΑΠΑΣΒΕΣΤΩΣΗ Αν τα κουμπιά και αναβοσβήνουν εναλλακτικά, απαιτείται απασβέστωση της μηχανής. Διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες πριν κάνετε απασβέστωση προκειμένου να εξοικειωθείτε με τη διαδικασία. Η συνολική διάρκεια του κύκλου είναι περίπου 8 λεπτά. ΣΗΜ.: Αν οι εργασίες δεν εκτελούνται εντός των χρονικών ορίων που υποδεικνύονται, η μηχανή δεν ξεκινά την διαδικασία απασβέστωσης. Επομένως είναι απαραίτητο να σβήσετε...
  • Page 160: Περιορισμοι Εγγυησησ

    5 sec. Ενεργοποιήστε τη μηχανή πατώντας το κουμπί Μόλις ολοκληρωθεί ο κύκλος απασβέστωσης, το Τοποθετήστε ένα δοχείο χωρητικότητας τουλά- Το κουμπί αναβοσβήνει. για 5 δευτερόλεπτα. κουμπί ανάβει σταθερά, ενώ το κουμπί χιστον 0,75 λίτρα κάτω από το ακροφύσιο. Πατήστε το κουμπί για...
  • Page 161 ΑΠΑΣΒΕΣΤΩΣΗ - ΠΡΟΒΛΗΜΑ - ΑΙΤΙΑ - ΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΑ ΛΥΣΗ Διακοπή ηλεκτρικού ρεύματος. Μόλις επανέλθει το ρεύμα ο κύκλος συνεχίζει αυτόματα από το σημείο που διακόπηκε. Ο κύκλος απασβέστωσης/έκπλυσης διακόπτεται. Ξαφνικό σβήσιμο της μηχανής. Ανάψτε πάλι τη μηχανή: ο κύκλος συνεχίζει αυτόματα από το σημείο που διακόπηκε. Άνοιγμα...
  • Page 162: Διαθεση Του Προϊοντοσ Συμφωνα Με Την Ευρωπαϊκη Οδηγια

    ΔΙΑΘΕΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΗΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΟΔΗΓΙΑ Διάθεση χρησιμοποιημένου ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού από ιδιώτες στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Το σύμβολο ΑΗΗΕ που χρησιμοποιείται για αυτό το προϊόν δηλώνει ότι δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με άλλα οικιακά απορρίμματα αλλά πρέπει να υπόκειται σε «χωριστή συλλογή».
  • Page 163: Επισημανσεισ Καταστασησ Μηχανησ

    ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΕΙΣ - ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ - ΜΗΧΑΝΗ Και τα δύο κουμπιά αναβοσβήνουν Η μηχανή έχει ανάψει, βρίσκεται σε φάση προθέρμανσης. Αναμμένα σταθερά Η μηχανή έχει φτάσει στη σωστή θερμοκρασία για παροχή. Το κουμπί εσπρέσο ανάβει σταθερά Η μηχανή παρέχει έναν εσπρέσο. Το κουμπί αμερικάνικου καφέ ανάβει σταθερά Η...
  • Page 164: Προβλημα - Αιτια - Λυση

    ΠΡΟΒΛΗΜΑ - ΑΙΤΙΑ - ΛΥΣΗ Το πρόβλημα ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΑ ΛΥΣΗ παραμένει Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν είναι συνδεδεμένο Συνδέστε το φις σε μια πρίζα σύμφωνα με τα τεχνικά δεδομένα που αναγράφο- στην πρίζα ρεύματος. νται στην πινακίδα δεδομένων. Η μηχανή δεν ανάβει. Ένα...
  • Page 165 Το πρόβλημα ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΑ ΛΥΣΗ παραμένει Η μηχανή δεν παρέχει καφέ αργά. Παρουσία αλάτων στο υδραυλικό κύκλωμα. Κάντε έναν κύκλο απασβέστωσης. Δεν έγινε ξέπλυμα της μηχανής μετά από την Κάντε έναν νέο κύκλο ξεπλύματος. απασβέστωση. Ο καφές έχει όξινη γεύση. Η...
  • Page 166 ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖ- • Прибор следует включать только на время использования, после чего его следует выключать, нажав одновременно в течение 2 секунд две кнопки подачи кофе и НОСТИ вынув вилку из розетки. • Перед тем как вынуть вилку из розетки, убедитесь в том, что кнопки кофемаши- ны...
  • Page 167 Очистка прибора ВНИМАНИЕ: СОХРАНЯЙТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ. • Перед тем как вынуть вилку из розетки, убедитесь в том, что кнопки кофе- машины выключены. Использование прибора не по назначению • При выполнении очистки прибора следует вынимать вилку из розетки. • Данный прибор предназначен для использования только в домашних •...
  • Page 168: Общие Правила По Использованию Кофемашины

    ограничениями гарантии. IPERESPRESSO. Кофемашина должна быть подключена к соответствующей розетке тока, УЗНАЙТЕ КАК КУПИТЬ КАПСУЛЫ ILLY IPERESPRESSO НА САЙТЕ SHOP. обеспеченной заземлением. Кофемашину следует держать в чистоте, поэтому ILLY.COM, В МАГАЗИНАХ, БАРАХ ILLY, У УПОЛНОМОЧЕННЫХ ДИСТРИ- необходимо регулярно мыть подставки для чашек, поддон для сбора капель, поддон...
  • Page 169: Компоненты Машины

    КОМПОНЕНТЫ МАШИ- НЫ РЫЧАГ ОТКРЫТИЯ/ЗАКРЫТИЯ ОТДЕЛЕНИЯ ДЛЯ КАПСУЛ КНОПКИ ПОДАЧИ: КОФЕ ЭСПРЕССО ФИЛЬТРОВАННЫЙ КОФЕ УСТРОЙСТВО ПОДАЧИ КОФЕ ПОДСТАВКА ДЛЯ КРУЖКИ СЪЕМНЫЙ ПОДДОН ДЛЯ СБОРА ИСПОЛЬЗОВАННЫХ КАПСУЛ ШНУР ПИТАНИЯ БАК ДЛЯ ВОДЫ ПОДСТАВКА ДЛЯ ЧАШКИ ЭСПРЕССО КАПСУЛЫ IPERESPRESSO: > ДЛЯ КОФЕ ЭСПРЕССО >...
  • Page 170: Установка И Ввод Кофемашины В Эксплуатацию

    УСТАНОВКА И ВВОД КОФЕМАШИНЫ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ Перед первым использованием или, если кофемашина не использовалась в течение длительного времени, вымойте емкость, прежде чем наполнить ее водой. Кроме того, рекомендуется выполнить подачу 3 чашек воды, чтобы обеспечить промывку внутренних контуров машины, выполнив следующие действия. Извлеките...
  • Page 171 Когда обе кнопки загорятся непрерыв- Поместите пустую чашку под узел подачи. Нажмите кнопку или и дождитесь ным светом, кофемашина будет готова к окончания подачи воды. Кофемашина использованию. считается промытой после выдачи не менее 3 чашек воды. Кофемашина готова к использованию. Функция...
  • Page 172: Приготовление Кофе Эспрессо

    ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ ЭСПРЕССО Используйте капсулы illy, изображенные на Медленно поднимите (до упора) рычаг Вставьте капсулу как показано на рисунке. Полностью закройте рычаг. рисунке. открытия/закрытия отсека для капсул. Опустите решетку для чашек. Наполните Установите чашку для кофе эспрессо под Нажмите и отпустите кнопку...
  • Page 173: Приготовление Фильтрованного Кофе

    ПРИГОТОВЛЕНИЕ ФИЛЬТРОВАННОГО КОФЕ Используйте капсулы illy, изображенные на Медленно поднимите (до упора) рычаг Вставьте капсулу как показано на рисунке. Полностью закройте рычаг. рисунке. открытия/закрытия отсека для капсул. Установите решетку для чашек в вертикаль- Поместите большую чашку или кружку под Для извлечения использованной капсулы...
  • Page 174: Программирование Объема Напитков

    ПРОГРАММИРОВАНИЕ ОБЪЕМА НАПИТКОВ Вставьте капсулу в специальный отсек. Полностью закройте рычаг. Программирование кофе эспрессо: Программирование фильтрованного кофе: Используйте капсулу, изображенную на Используйте капсулу, изображенную на рисунке. рисунке. Нажмите и держите нажатой кнопку Нажмите и держите нажатой кнопку . Ко- , кофемашина начнет выдавать кофе. До- фемашина...
  • Page 175: Программирование Температуры

    ПРОГРАММИРОВАНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ 1-2 sec. При открытом рычаге включите кофемаши- В течение 15 секунд после включения Для увеличения температуры нажмите Для уменьшения температуры нажмите ну, нажав на 1-2 сек. одну из двух кнопок нажмите 5 раз кнопку . Обе кнопки кнопку .
  • Page 176: Очистка И Уход

    ОЧИСТКА И УХОД 2 sec. Выключите машину, нажав одновременно Извлеките держатель капсул. Держатель Опорожните держатель капсул и Промойте компоненты под струей воды и на 2 сек. две кнопки подачи кофе капсул может вмещать максимум 7 капсул, сполосните. высушите их. Не мойте компоненты в посу- следовательно, необходимо...
  • Page 177: Удаление Накипи

    УДАЛЕНИЕ НАКИПИ Если кнопки и мигают по очереди, машина нуждается в удалении накипи. Внимательно прочитайте все инструкции перед удалением накипи, чтобы иметь правильное представление о данной операции. Общая продолжительность цикла составляет около 8 минут. Прим.: Если операции не будут выполнены в указанные сроки, кофемашина не начнет процесс удаления накипи. В таком случае необходимо выключить кофемашину...
  • Page 178 5 sec. По завершении цикла очистки от накипи Поставьте под устройство подачи емкость Включите машину, нажимая кнопку в Кнопка мигает. кнопка горит непрерывно, а кнопка объемом не менее 0,75 литров. течение 5 секунд. Нажмите кнопку для запуска цикла мигает. Нажмите кнопку для...
  • Page 179: Ограничения Гарантии

    УДАЛЕНИЕ НАКИПИ - ПРОБЛЕМА - ПРИЧИНА - РЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ При восстановлении подачи электричества цикл автоматически возобновится с того места, в Отключение электричества. кортом он был прерван. Прерывание цикла удаления накипи/ Снова включите машину: цикл автоматически возобновится с того места, в котором он был Машина...
  • Page 180: Утилизация Изделия В Соответствии С Европейской Директивой

    УТИЛИЗАЦИЯ ИЗДЕЛИЯ В СООТВЕТСТВИИ С ЕВРОПЕЙСКОЙ ДИ- РЕКТИВОЙ Утилизация электрического и электронного бывшего в использовании оборудования частными лицами в Европейском союзе. Символ RAEE, приведенный на этой продукции, указывает на то, что она не подлежит утилизации вместе с другими бытовыми отходами, а подлежит отдельном сбору.
  • Page 181: Сигнализация - Статус Кофемашины

    СИГНАЛИЗАЦИЯ - СТАТУС КОФЕМАШИНЫ Обе кнопки мигают Машина включена и нагревается. Горят непрерывно Машина достигла правильной температуры подачи. Кнопка кофе эспрессо горит непрерывно Машина подает порцию кофе эспрессо. Кнопка фильтрованного кофе горит непрерывно Машина подает порцию фильтрованного кофе. Кнопки мигают по очереди Машина...
  • Page 182: Проблема - Причина - Решение

    ПРОБЛЕМА - ПРИЧИНА - РЕШЕНИЕ Постоянство ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ проблемы Кабель питания не подключен к розетке Включите вилку в розетку электросети, соответствующую техническим электросети. характеристикам, указанным на табличке в нижней части машины. Машина не включается. Одна из двух кнопок не была нажата в течение Нажмите...
  • Page 183 Постоянство ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ проблемы Машина подает кофе Наличие накипи в гидравлическом контуре. Выполните цикл удаления накипи. медленно. Машина плохо промыта после удаления Повторите цикл ополаскивания. накипи. У кофе кислый вкус. Истек срок годности капсулы. Используйте новую капсулу. Обратитесь в уполномо- Кнопки...
  • Page 184 안전을 위한 주의사항 • 제조업체에서 권장하지 않은 보조 장치를 사용하면 화재, 감전 또는 부상을 입을 수 있습니다. • 케이블을 테이블이나 카운터에 매달지 마십시오. 케이블로 플 전기 장비를 사용할 때는 항상 다음과 같은 안전 규정을 준수해야 러그를 잡아 당기지 말고 젖은 손으로 만지지 마십시오. 합니다.
  • Page 185 말리십시오. 세제를 사용하지 않는 것이 좋습니다. • 기기에 물을 일부 뿌리거나 전체적으로 붓지 마십시오. 제품 고장 시 케이블 (6) 또는 플러그가 손상되었거나 기기에 오작동 징후가 있거나 기기에 손상이 발생한 경우 기기를 사용하지 마십시오. 점검 또는 수리를 위해 가장 가까운 공인 기술 지원 센터에 기기를...
  • Page 186: 제품 사용 관련 일반 수칙

    권리를 보유합니다. 제품 사용 관련 일반 수칙 이 기계에는 이뻬르에스프레소 캡슐만 사용하십시오. 일리 이뻬르에스프레소 캡슐을 SHOP.ILLY.COM, 매장, 일 사용 매뉴얼과 보증 제한 사항을 주의 깊게 읽으십시오. 리 커피숍과 인증 판매원 또는 고객센터(800-821021)에 기계는 일반 접지 소켓에 연결해야 합니다. 컵 받침, 물 트레이, 전화해서...
  • Page 187: 제품 각 부 명칭

    제품 각 부 명칭 캡슐 수납공간 열기/닫기 레버 공급 버튼: 〉에스프레소 〉아메리카노 커피 디스펜서 머그컵 홀더판 탈착 가능한 사용한 캡슐 수거함 전원 코드 물 탱크 에스프레소잔 홀더판 이뻬르에스프레소 캡슐: 〉에스프레소에 적용됨〉 〉아메리카노에 적용됨 정보 플레이트 (하단 아래) 1-2 sec. 2 sec.
  • Page 188: 기게 설치 및 성능 테스트

    기게 설치 및 성능 테스트 기계를 처음 사용하거나 장시간 사용할 경우 물을 물탱크에 채우기 전에 물탱크를 깨끗이 씻으십시오. 또한, 아래 순서에 따라 최소 큰 컵 3잔을 물에 담 가 기계 내부 회로를 깨끗하게 합니다. 물탱크를 아래로 밀어 빼냅니다. 물탱크 방향이 밖을 향하도록 합니 물탱크에...
  • Page 189 두 개의 커피 버튼이 켜진 상태를 유 비어있는 아메리카노 컵을 커피머신 버튼 혹은 을 누른 뒤 커피 제 지하면 커피머신을 사용할 준비가 된 아래쪽에 놓습니다. 조가 완성돼 정지될 때까지 기다립니 것입니다. 다. 최소 대형컵 3잔 이상을 커피 제 조한 후, 기계를 깨끗이 세척합니다. 지금...
  • Page 190: 에스프레소 제조 준비

    에스프레소 제조 준비 그림에서 가리키는 illy 커피 캡슐을 커피 캡슐칸 여/닫이 대를 천천히 들 그림과 같이 커피 캡슐을 넣습니다. 커피 캡슐칸 문을 꽉 닫습니다. 사용합니다. 어올립니다. (멈출때까지) 컵걸이 그레이팅을 낮춥니다. 물탱크 커피액이 나오는 입구 아래쪽에 에스 버튼을 눌렀다 해제합니다. 추출...
  • Page 191: 아메리카노 제조 준비

    아메리카노 제조 준비 그림에서 가리키는 illy 커피 캡슐을 커피 캡슐칸 여/닫이 대를 천천히 들 그림과 같이 커피 캡슐을 넣습니다. 커피 캡슐칸 문을 꽉 닫습니다. 사용합니다. 어올립니다. (멈출때까지) 컵걸이 그레이팅을 수직 위치에 놓 커피액이 나오는 입구 아래쪽에 아메 이미 사용한 커피 캡슐을 배출할 때, 버튼을...
  • Page 192: 함량 순서 설정

    함량 순서 설정 전용칸에 커피 캡슐을 삽입합니다. 커피 캡슐칸 문을 꽉 닫습니다. 에스프레소 제조 순서 설정: 아메리카노 제조 순서 설정: 그림에서 가리키는 커피 캡슐을 사용 그림에서 가리키는 커피 캡슐을 사용 합니다. 버튼 을 누르면 기계는 커 합니다. 버튼 을 누릅니다. 기계는 피...
  • Page 193: 온도 순서 설정

    온도 순서 설정 1-2 sec. 커피 캡슐칸을 열 때, 커피 제조 버튼 기계 전원을 켜고 15초 안에 버튼 버튼을 눌러 온도를 높입니다. 버 버튼을 눌러 온도를 낮춥니다. 버 2개 중 1개를 1-2초간 눌러 기계를 을 5번 누룹니다. 버튼 2개가 모두 깜 튼...
  • Page 194: 청결 및 유지보수

    청결 및 유지보수 2 sec. 커피 버튼 2 개를 동시에 2 초 동안 눌 커피 캡슐 회수판을 떼어냅니다. 커 커피 캡슐 회수판을 비우고 깨끗이 씻 흐르는 물에 부품을 깨끗이 씻고 건조 러 커피 머신을 끕니다 피 캡슐 회수판은 최대 7개 캡슐이 들 습니다.
  • Page 195: 석회질을 제거합니다

    석회질을 제거합니다. 버튼이 교차로 깜빡거리면, 기계는 탈석회 작업이 필요합니다. 탈석회 작업을 시작하기 전에 작업을 확실하게 인지하기 위해 지시사항을 신중하게 읽으십시오. 사이클의 총 소요시간은 약 8분입니다. 알림: 작업이 정해진 시간 내에 안끝나면, 기계는 탈석화 작업을 시작하지 않습니다. 따라서 기계를 껐다가 다시 켜서 처음부터 시작해야 합니다. 석회는...
  • Page 196 버튼을 5 초 동안 눌러 기기를 켭니 석회질 제거 과정이 끝나면 버튼이 계 디스펜서 아래에 0.75 리터 이상의 버튼 이 깜빡입니다. 다. 속 켜져 있고 버튼이 깜박입니다. 용기를 놓습니다. 석회질 제거 사이클을 시작하려면 버 5 초 후에 버튼이 깜박이기 시작합니 헹굼을...
  • Page 197: 제품 품질 보증 제한 사항

    석회질 제거-문제-원인-해결책 문제 원인 해결책 전기가 끊어졌습니다. 전류가 복구되면 중단한 상태에서 자동으로 사이클이 재개됩니다. 석회질 제거/헹굼 과정이 중단되었습 기계를 다시 켜십시오: 사이클은 중단한 상태에서 자동으로 재개됩니 기계가 실수로 꺼졌습니다. 니다. 다. 이미 운전이 시작된 상태에서 레버 열 레버를 닫으십시오: 사이클은 중단한 상태에서 자동으로 재개됩니다. 림.
  • Page 198: 유럽 지침에 따른 제품 폐기

    유럽 지침에 따른 제품 폐기 유럽 연합의 개인이 사용한 전기 및 전자 장비의 폐기. 이 제품에 사용된 RAEE 기호는 기계는 다른 가정용 쓰레기와 함께 폐기해서는 안 되며 "별도의 수거"를 받아야 함을 나타냅니다. 개인 사용자는 새로운 장비를 구매할 때 사용한 장비를 무료로 유통 업체에 반품할 수 있습니다. 폐기할...
  • Page 199: 기계 상태 신호

    신호-상태-기계 버튼 2개 모두 깜빡입니다 기계는 이미 열린 상태로 예열 중 입니다. 불빛이 항시 켜짐 기계는 커피 제조에 알맞은 온도에 도달했습니다. 에스프레소 버튼 불빛은 항시 켜져있습니다 기계는 에스프레소 커피를 제조하고 있습니다. 아메리카노 버튼 불빛은 항시 켜져있습니다 기계는 아메리카노 제조하고 있습니다. 버튼...
  • Page 200: 문제-원인-해결책

    문제-원인-해결책 문제 문제 원인 해결책 의 지속성 전원 코드가 전원 플러그에 연결되지 않 기술 파라미터에 해당하는 전원 콘센트에 플러그를 연결합 았습니다. 니다. 기기가 켜지지 않습니다. 커피 제조 버튼 가운데 하나가 1-2초간 커피머신 2개 버튼 중 하나를 눌러 1-2초 유지합니다. 눌리지 않았습니다. 물...
  • Page 201 문제 문제 원인 해결책 의 지속성 커피 머신이 커피를 천천 액체 회로에 물 때가 꼈습니다. 석회 제거 작업을 수행하십시오. 히 추출합니다. 석회 제거 후, 기계는 충분히 세척되지 새로운 세척 단계를 실행합니다. 않았습니다. 커피에 신 맛이 납니다. 커피 캡슐의 유통기한이 지났습니다. 새로운...
  • Page 202 ‫إجراءات السالمة الهامة‬ .‫طريق سحب الكابل وال تلمسه بأيدي مبتلة‬ .‫لال تحمل ماكينة القهوة أو تسحبها من خالل إمساكها من الكابل‬ • ‫للتقليل خطر اإلصابات، ال تترك الكابل ساقط ا ً من سطح الطاولة أو المكتب‬ • :‫أثناء استخدام األجهزة الكهربائية يجب االلتزام دائم ا ً بإجراءات السالمة التالية‬ .‫حيث...
  • Page 203 ‫في حالة عطل الجهاز‬ ‫ال تستخدم الجهاز إذا كان الكابل (6) أو القابس تالفين أو إذا كانت تظهر على‬ ‫الجهاز عالمات سوء التشغيل أو إذا لحق به ضرر. أحضر الجهاز إلى أقرب‬ ‫مركز خدمة معتمد إلجراء فحوصات أو إصالحات. في حالة تلف كابل التغذية‬ ‫(6)،...
  • Page 204 .IPERESPRESSO ‫ال تستخدم مع هذه الماكينة إال كبسوالت‬ ‫قواعد عامة بشأن استخدام الماكينة‬ ‫ على‬ILLY IPERESPRESSO ‫اكتشف واشتري كبسوالت‬ ‫ لدى الموزعين‬ILLY ‫ , في المحالت وفي مقاهي‬SHOP.ILLY.COM .)‫المعتمدين أو اتصل على الخط الساخن 120128-008 (من إيطاليا فقط‬ .‫اقرأ بعناية كتيب التعليمات وحدود الضمان‬...
  • Page 205 ‫أجزاء الماكينة‬ ‫ذراع فتح/غلق حجيرة الكبسوالت‬ :‫مفاتيح الصب‬ ‫> قهوة إسبر س ُّو‬ ‫> قهوة أمريكية‬ ‫موزع القهوة‬ ‫سطح إسناد الفناجين‬ ‫حوض تجميع الكبسوالت المستخدمة القابل للفك‬ ‫كابل التغذية‬ ‫خزان الماء‬ ‫سطح إسناد فنجان إسبري س ُّو‬ :IPERESPRESSO ‫كبسوالت‬ ‫> لقهوة إسبر س ُّو‬ ‫>...
  • Page 206 ‫تركيب وتشغيل الماكينة‬ ‫عند أول استخدام، أو إذا ظلت الماكينة مطفأة لفترة طويلة، اغسل الخزان قبل ملئه، كما ننصح كما ننصح بصب ثالثة فناجين كبيرة من الماء، من أجل السماح بشطف الدوائر الداخلية‬ .‫للماكينة، من خالل اإلجراء التالي‬ ‫أعد إدخال الخزان وفق ا ً للشقين واصطحبه نحو‬ ‫ام...
  • Page 207 .‫ضع فنجان ا ً كبير ا ً فارغ ا ً تحت نقطة الصب‬ ،‫عندما يضيء كال مفتاحي القهوة بشكل ٍ ثابت‬ ‫وانتظر حتى‬ ‫أو‬ ‫اضغط على مفتاح‬ .‫تكون الماكينة جاهزة لالستخدام‬ 3 ‫توقف صب الماء. عند االنتهاء من صب‬ .‫فناجين كبيرة، تكون الماكينة قد تم شطفها‬ .‫الماكينة...
  • Page 208 ‫تحضير قهوة إسريسو‬ .‫أعد غلق الذراع بالكامل‬ .‫أدخل الكبسوالت على النحو الموضح بالشكل‬ ‫ارف ـ ـع ببطء (حتى التوقف) ذراع فتح/غلق‬ .‫ الموضحة بالشكل‬illy ‫استخدم كبسوالت‬ .‫حجيرة الكبسوالت‬ ‫اضغط ثم ح ـ ـرِّ ر المفتاح‬ ‫إلخراج الكبسولة المستخدمة ارفع الذراع ببطء‬...
  • Page 209 ‫تحضير القهوة األمريكية‬ .‫أعد غلق الذراع بالكامل‬ .‫أدخل الكبسوالت على النحو الموضح بالشكل‬ ‫ارف ـ ـع ببطء (حتى التوقف) ذراع فتح/غلق‬ .‫ الموضحة بالشكل‬illy ‫استخدم كبسوالت‬ .‫حجيرة الكبسوالت‬ ‫إلخراج الكبسولة المستخدمة ارفع الذراع ببطء‬ .‫ضع فنجان كبير أو إبريق تحت صنبور الصب‬...
  • Page 210 ‫برمجة األحجام‬ .‫برمجة القهوة األمريكية‬ :‫برمجة إسبريسو‬ .‫أعد غلق الذراع بالكامل‬ .‫أدخل كبسولة في المساحة المخصصة لها‬ .‫استخدم الكبسولة الموضحة بالشكل‬ ‫استخدم الكبسولة الموضحة بالشكل. اضغط‬ ‫وابق ضاغط ا ً على المفتاح‬ ‫اضغط مع االستمرار بالضغط على المفتاح‬ ‫, ستبدأ الماكينة‬ ‫.
  • Page 211 ‫برمجة الحرارة‬ 1-2 sec. ‫والذراع مفتوح, ش غ ِّ ل الماكينة بالضغط على‬ ‫م ـ ـن أجــل زيــادة‬ ‫اضغط على المفتاح‬ ‫خ ـ ـالل 51 ثانية من التشغيل اضغط على‬ ‫من أج ـ ـل تخفيض‬ ‫اضغط على المفتاح‬ 3 ‫. بعد حوالي‬ ‫الحرارة.
  • Page 212 ‫النظافة والصيانة‬ 2 sec. .‫اشطف المكونات تحت الماء الجاري وجففها‬ .‫أفرغ حامل الكبسوالت واشطفه‬ ‫أخ ـ ـرج حامل الكبسوالت. يمكن أن يحتوي‬ ‫أطفئ الماكينة، عن طريق الضغط على زري‬ .‫نظ ِّ ف الحوض والشبكة من بقايا الماء والقهوة‬ .‫ال تغسل المكونات المختلفة في غسالة األطباق‬ ‫حامل...
  • Page 213 ‫إزالة الترسبات‬ ‫يومضان بالتناوب، فإن الماكينة تحتاج إلى إزالة الترسبات. اقرأ جميع التعليمات بعناية قبل تنفيذ إزالة الترسبات حتى تصبح على دراية بالعملية. تبلغ المدة‬ ‫و‬ ‫إذا كان الزران‬ .‫اإلجمالية للدورة حوالي 8 دقائق‬ .‫ملحوظة: إذا لم يتم تنفيذ العمليات خالل األوقات المشار إليها، فلن تبدأ الماكينة تشغيل عملية إزالة الترسبات. لذا سيكون من الضروري إطفاء الماكينة وتكرار العمليات من البداية‬ ‫ي...
  • Page 214 5 sec. ‫ضع وعا ء ً ال تقل سعته عن 0.57 لتر ا ً تحت‬ ‫في نهاية دورة إزالة الترسبات الكلسية، يضيء‬ ‫يومض المفتاح‬ ‫لمدة‬ ‫قم بتشغيل الجهاز بالضغط على الزر‬ .‫صنبور الصب‬ ‫بشكل ٍ ثابت، في حين يومض الزر‬ ‫الزر‬...
  • Page 215 ‫إزالة الترسبات الكلسية - المشكلة - السبب - الحل‬ ‫الحــــل‬ ‫السبب‬ ‫المشكلة‬ .‫عند استعادة التيار الكهربائي، ت ُ ستأنف الدورة أوتوماتيكي ا ً من لحظة االنقطاع‬ .‫انقطاع التيار الكهربائي‬ .‫أعد تشغيل الماكينة: ت ُ ستأنف الدورة أوتوماتيكي ا ً من لحظة االنقطاع‬ .‫تم...
  • Page 216 ‫التخلص من المنتج بموجب التوجيه األوروبي‬ .‫التخلص من األجهزة الكهربائية واإللكترونية المستخدمة من ق ِبل األفراد في االتحاد األوروبي‬ ‫ المستخدم لهذا المنتج إلى أنه ال يجب التخلص منه مع المخلفات األخرى المنزلية، ولكن يجب أن يخضع إلى "جمع منفصل". يجوز للمستخدم من‬RAEE ‫يشير الرمز‬ .‫األفراد...
  • Page 217 ‫اإلشارات - الحالة - الماكينة‬ .‫يومض كال المفتاحين‬ .‫تم تشغيل الماكينة وهي في مرحلة التسخين‬ ‫مضيئان بشكل ٍ ثابت‬ .‫وصلت الماكينة لدرجة الحرارة الصحيحة للصب‬ .‫مفتاح إسبريسو مضيء بشكل ٍ ثابت‬ .‫تقوم الماكينة بصب قهوة إسبريسو‬ .‫مفتاح القهوة األمريكية مضيء بشكل ٍ ثابت‬ .‫تقوم...
  • Page 218 ‫المشكلة - السبب - الحل‬ ‫بقاء المشكلة‬ ‫الحــــل‬ ‫السبب‬ ‫المشكلة‬ ‫قم بتوصيل القابس بمقبس تيار مطابق للبيانات الفنية المشار إليها على لوحة‬ ‫كابل التغذية غير متصل بمقبس التيار‬ .‫البيانات‬ .‫الكهربائي‬ .‫الماكينة ال تعمل‬ 2-1 ‫لم يتم الضغط على أحد مفتاحي القهوة لمدة‬ .‫اضغط...
  • Page 219 ‫بقاء المشكلة‬ ‫الحــــل‬ ‫السبب‬ ‫المشكلة‬ .‫قم بإجراء دورة إزالة الترسبات الكلسية‬ .‫وجود كلس في الدائرة الهيدروليكية‬ .‫الماكينة تصب القهوة ببطء‬ ‫لم يتم شطف الماكينة جي د ً ا بعد إزالة الترسبات‬ .‫ن ف ِّ ذ دورة شطف جديدة‬ .‫الكلسية‬ .‫القهوة ذات مذاق حمضي‬ .‫استخدم...
  • Page 220 重要安全提示 • 为降低受伤风险,请勿让电源线从工作台面或桌面上垂 落下来,以免儿童拉扯或被无意绊倒。 • 如果电源线或插头损坏,或者本机出现运行故障或已受 使用电器时,请始终遵守下列安全注意事项。 到任何性质的损坏,切勿使用本机。请将本机送到距离 指定用途 最近的授权服务中心进行检查、维修或者验证其正确运 行。 阅读所有说明。 • 请勿使用延长线或接线板。若发生火灾,请使用二氧化 • 本机专为家庭使用而设计。任何其他使用均属不当使 碳 (CO2) 灭火器。切勿使用水或干粉灭火器。 用,并且会有危险。 • 仅将本机用于预期用途。 • 不使用本机时,请拔掉插头。 • 请勿触碰热表面。从本机流出的水/咖啡可能会造成烫 机器的安装 伤。 • 仔细阅读说明。 • 本机设计用于制作“意式浓缩咖啡”:小心,不要被水 • 请勿将本机安装在低于 5°C (若水冻结,可能会造成 柱烫伤,或者因不当使用本机而造成的烫伤。 机器损坏)或高于 40°C 的地方。 •...
  • Page 221 须由制造商授权的技术服务中心执行,且要求仅使用原厂 备件。如不遵守这些说明,可能损害本机的安全性,并导 致保修权利丧失。 注意:请妥善保存本说明书。 机器的不当使用 • 本机专为家庭使用而设计。任何其他使用均属不当使 用,并且会有危险。 • 若因未将机器接地或因不符合电气接地的相关现行法规 而造成的事故,制造商均不负责。 • 因不当、错误或不合理使用而造成的损坏,制造商均不 负责。 本机专为家庭使用和类似应用而设计,包括:商店、办公 室及其他工作环境中的员工厨房区域;农家旅游场所;在 酒店、汽车旅馆和其他居住类住宿场所供住宿客人使用; 住宿+早餐(B&B)类场所。...
  • Page 222: 本机一般操作规则

    公司:Capitani ,地址:Piazza IV Novembre 1 - 问题 — 原因 — 解决方法......236 SOLBIATE CON CAGNO (CO) Italy 制造商保留对机器做出更改或改进的权利,恕不事先另行 通知。 本机一般操作规则 使用本机时,只能使用 IPERESPRESSO 咖啡胶囊。 在 SHOP.ILLY.COM、商店或授权经销的 ILLY 咖啡馆 或致电免费电话号码 800-821021 (仅限意大利境内 请仔细阅读本说明书和保修条款。 本机必须与接地电源正确连接。请保持机器清洁,经常清 拨打)了解和购买 ILLY IPERESPRESSO 咖啡胶囊。 洗咖啡杯托盘、滴水收集盘、已用咖啡胶囊收集托盘和水 箱。进行任何维护操作时须关闭机器。 重要事项:切勿将本机或其可拆卸的组件浸入水中或 放入洗碗机。...
  • Page 223: 机身部件

    机身部件 咖啡胶囊隔舱打开/闭合架 冲泡按键: > 意式浓缩咖啡 > 美式咖啡 咖啡流出口] 美式咖啡杯托架面 已用咖啡胶囊回收托盘 电源线 水箱 意式浓缩咖啡杯托架面 IPERESPRESSO咖啡胶囊: > 适用于意式浓缩咖啡 > 适用于美式咖啡 参数铭牌 (在底座上) 1-2 sec. 2 sec.
  • Page 224: 机器的安装和调试

    机器的安装和调试 当初次使用或长时间未使用机器时,请在填充水箱之前先清洗水箱,另外还建议按照以下步骤冲泡至少 3 大杯水,以此冲洗机器的内 部回路。 向下推动水箱将其取出。 向外转动水箱。 向水箱内注入干净的饮用水,直 重新装上含除垢剂的水箱,操作 到最大刻度线。 方式为:对齐两个槽口,朝着机 器移送,直到准确钩接。 检查水箱是否完全钩接。 1-2 sec. 将机器连接至电源插座。 按下两个咖啡冲泡按键之一并保 检查里面有无咖啡胶囊。 按键 和 开始闪烁。 持 1-2 秒以开启机器。...
  • Page 225 当按键持续亮着时,机器就可以 将一个空的美式咖啡杯放在冲泡 按下按钮 或 并等待,直 使用。 点下方。 到冲泡停止。冲泡至少 3 大杯 水后,机器得到清洗。现在可以 使用机器了。 省电功能 如果机器保持开机状态且在 7 分钟后仍未使用(型号 642), 则将激活省电功能,并且按键 和 将熄灭。 如果机器保持开机状态且在 15 分钟后仍未使用(型号 641) 和 将熄灭。 ,则将激活省电功能,并且按键...
  • Page 226: 意式浓缩咖啡的制备

    意式浓缩咖啡的制备 使用图中所示的 illy 咖啡胶 缓慢提起咖啡胶囊隔舱打开/闭 如图所示插入咖啡胶囊。 完全合上咖啡胶囊舱门。 囊。 合架(直到停止)。 降低杯架格栅。在水箱中注入干 在咖啡流出口下方放置一个意式 按下并松开 按键。热水自动 要排出已使用的咖啡胶囊时,需 净的饮用水。 浓缩咖啡杯。 停止流出。 要缓慢抬起咖啡胶囊舱门,咖啡 胶 囊 将 自 动 收 集 在 专 门 的 容 器 中。如果咖啡胶囊没有排出,请 重复该操作。 使用建议 要享受高品质的意式浓缩咖啡,请记住: • 使用意式浓缩咖啡胶囊和按键 。如果咖啡胶囊/按键组合错误,请正确地重复操作。 • 每天更换水箱中的水。...
  • Page 227: 美式咖啡的制备

    美式咖啡的制备 使用图中所示的 illy 咖啡胶 缓慢提起咖啡胶囊隔舱打开/闭 如图所示插入咖啡胶囊。 完全合上咖啡胶囊舱门。 囊。 合架(直到停止)。 将杯架格栅置于垂直位置。在水 在咖啡流出口下方放置一个美式 要排出已使用的咖啡胶囊时,需 按下并松开 按键。热水自动 箱中注入干净的饮用水。 咖啡杯或大杯子。 要缓慢抬起咖啡胶囊舱门,咖啡 停止流出。 胶 囊 将 自 动 收 集 在 专 门 的 容 器 中。如果咖啡胶囊没有排出,请 重复该操作。 使用建议 要享受高品质的意式浓缩咖啡,请记住: • 使用意式浓缩咖啡胶囊和按键 。如果咖啡胶囊/按键组合错误,请正确地重复操作。 • 每天更换水箱中的水。...
  • Page 228: 含量程序设定

    含量程序设定 在专门的隔舱中插入一个咖啡胶 完全合上咖啡胶囊舱门。 意式浓缩咖啡程序设定: 美式咖啡程序设定: 囊。 使用图中所示的咖啡胶囊。按下 使用图中所示的咖啡胶囊。 并按住按键 ,机器将开始冲 按下并按住按键 。机器将开 泡咖啡。达到所需含量后,松开 始冲泡咖啡。达到所需含量后, 按键。 松开按键。 出厂设置 现在机器已进行程序设定。下次按下按键 或 时将冲泡刚 刚存储的含量的咖啡。 按键 咖啡胶囊 含量 杯子 意式浓缩咖啡: 大约 25 中度烘烤, 毫升 深度烘烤, 不含咖啡因的 咖啡 如何将机器恢复出厂设置: 大约 50 长浓缩咖啡 毫升 咖啡胶囊舱门打开时,通过按住两个咖啡冲泡按键之一 1-2 秒启 (蓝色咖啡胶...
  • Page 229: 温度程序设定

    温度程序设定 1-2 sec. 咖啡胶囊舱门打开时,通过按住 开机 15 秒内按 5 次按键 按下按键 以提高温度。按键 按下按键 以降低温度。按键 两个咖啡冲泡按键之一 1-2 秒 。两个按键均闪烁。现在可以按 闪烁。大约 3 秒后,两个按 闪烁。大约 3 秒后,两个按 启动机器。 照第 3 点和第 4 点所述修改温 键均闪烁。 键均闪烁。 不要插入任何咖啡胶囊。 度。 现在机器已进行程序设定。下次按下按键 或 时将冲泡 刚刚存储的温度的咖啡。 如何将机器恢复出厂设置: 咖啡胶囊舱门打开时,通过按住两个咖啡冲泡按键之一 1-2 秒 启动机器。...
  • Page 230: 清洁与维护

    清洁和维护 2 sec. 关闭机器,操作方式为:同时按 卸下咖啡胶囊回收托盘。咖啡胶 清空咖啡胶囊回收托盘并冲洗。 用流水冲洗组件并使其干燥。请 住两个咖啡冲泡按键并保持2秒 囊回收托盘最多可容纳 7 个咖 清 洁 残 余 水 和 咖 啡 收 集 盘 和 格 勿在洗碗机中清洗各种组件。 。 啡胶囊,因此建议定期将其清空 栅。清洁后,将收集盘与格栅重 以防止咖啡胶囊卡住。 新钩接。 使用建议 • 如果不使用机器,请关闭机器,然后从插座上拔下插头。 • 将胶囊咖啡机存放在干燥的地方,避免灰尘进入,并且放在儿童 接触不到的地方。 • 我们建议将机器存放在原始包装中。 • 存放温度不得低于 5°C,以防止由于水冻结而损坏机器内的部...
  • Page 231 除垢 如果 和 按键交替闪烁,说明需要对本机进行除垢。执行除垢程序之前,请先仔细阅读所有说明,以便熟悉整个流程。整个除 垢程序持续约 8 分钟。 注:如果操作未按照指示流程执行,则本机不会开始除垢程序。在这种情况下,需要关闭本机,从头开始重复执行步骤。 水垢通常会随着机器的使用而积聚,这属于正常现象。机器配有自动程序,能够达到最佳清洁效果,并可从内部清除沉积的水垢。如果 未能对机器进行除垢,则可能造成不属于保修范围的故障。 仅能使用咖啡机专用的除垢产品。请勿使用醋、碱液、盐或甲酸,否则会损坏机器。请遵循下述程序以及除垢剂包装上的具体用量说 明。 2 sec. 关闭咖啡胶囊舱门,请勿装入任 取出水箱,清空残留的水分。 向水箱内注入干净的饮用水,直 将一个容量至少为 0.75 升的容 何咖啡胶囊。 到最大刻度线,在水中加入除垢 器放在咖啡流出口下方。 关闭机器,操作方式为:同时按 产品。 住两个咖啡冲泡按键并保持2秒 重新装上含除垢剂的水箱,操作 。 方式为:对齐两个槽口,朝着机 器移送,直到准确钩接。...
  • Page 232 5 sec. 将一个容量至少为 0.75 升的容 按住 按键 5 秒钟启动机器。 按键 闪烁。 在除垢程序结束时, 按键变 器放在咖啡流出口下方。 秒钟后, 按键将开始闪 按 按键以启动除垢程序。本 为常亮,而 按键则闪烁。 按 按键开始冲洗程序。本机 烁。松开 按键。 机开始出水。 取出盛水容器并清空。 开始出水。 彻底冲洗水箱并重新注入干净的 饮用水。 装上含干净水的水箱(参见第 3 点)。 在冲洗程序结束时, 按键和 等待 按键和 按键变为 按键同时闪烁。 常亮。 取出盛水容器并清空。 本机已准备好投入使用。...
  • Page 233: 保修限制

    除垢 — 问题 — 原因 — 解决方法 故障 原因 处理方法 电源中断。 电源恢复后,该程序将自动从中断处重新启动。 除垢/冲洗程序中断。 本机意外关机。 再次开启本机:该程序将自动从中断处重新启动。 程序已经启动的情况下打开咖啡胶囊舱门。 关闭咖啡胶囊舱门:该程序将自动从中断处重新启动。 机器不出水。 水箱是空的。 给水箱注水。 保修条款 注意: 如果未能对机器进行定期除垢,则可能造成不属于保修范围的故障。请勿使用醋、碱液、盐或甲酸,否则会损坏机 器。仅能使用适用于咖啡机的除垢产品。必须按照有效法律规定处置除垢剂溶液。切勿饮用除垢程序过程中放出的 液体;只有当除垢程序完成后才能使用本机冲泡咖啡。 由于以下原因造成的故障不在保修范围内: • 缺少定期除垢。 • 使用与参数铭牌上标注所不同的电压运行本机。 • 不当使用或不遵守说明。 • 在内部执行改动。 • 若未经授权的服务中心对本机进行了改动,则保修不涵盖有关维修费用。此等费用将完全由客户承担。 • 应当保持滴水收集盘和咖啡胶囊回收托盘的洁净,不得使用洗碗机对其进行清洗。如未能遵守这些说明,可能导致组 件出现不属于保修范围的问题。 注意: 建议保留原厂包装(至少在保修期内),以便必要时将咖啡机送到授权服务中心进行维修。因运输时未进行充分包...
  • Page 234: 产品处置

    按照欧盟委员会指令正确处置产品 欧盟关于个人处理废旧电气及电子设备的说明。 该产品使用了 RAEE 符号以表示该产品不得与其它生活垃圾一起处理,而必须“单独收集”。个人用户购买新产品时, 有机会将已使用的旧产品交还给经销商并进行 1:1 的新产品免费置换。 有关废弃设备收集点的更多信息,建议您与当地社区、废物处理部门或购买产品的商家联系。用户有责任按照当地法 规处理废弃设备,若不遵守相关法则可能受到处罚。 正确处置废弃设备将有助于保护环境、自然资源和人类健康。...
  • Page 235: 机器状态信号

    信号 — 状态 — 机器 两个按键均闪烁 机器已打开并且正在预热。 常亮 机器已达到冲泡的正确温度。 意式浓缩咖啡按键保持常亮 机器正在冲泡意式浓缩咖啡。 美式咖啡按键保持常亮 机器正在冲泡美式咖啡。 两个按键交替闪烁 需要对本机进行除垢。 缓慢闪烁(仅美式咖啡按键) 机器指示已选择除垢程序。在这种状态下,水箱必须装有除垢溶液。 快速闪烁(仅美式咖啡按键) 机器指示正在进行除垢的第一阶段。机器正在输送除垢溶液。 缓慢闪烁(仅美式咖啡按键),并且意式浓缩咖啡按键保持常亮 机器指示除垢的第一阶段已结束。必须冲洗干净水箱并注入干净的饮用水。 快速闪烁(仅美式咖啡按键),并且意式浓缩咖啡按键保持常亮 机器指示正在进行除垢的第二阶段。机器正在输送水以冲洗回路。 快速闪烁(仅意式浓缩咖啡按键) 机器存在运行故障。关机并在 30 秒后重新开机。如果故障再次出现,请联系授权服务中心。...
  • Page 236: 问题 - 原因 - 解决方法

    问题 — 原因 — 解决方法 问题 故障 原因 处理方法 的持续性 将插头连接到符合参数铭牌上指示的技术参数的电源 电源线未连接至电源插座。 插座。 机器无法启动。 其中一个咖啡冲泡按键未被按下 按下两个咖啡冲泡按键之一并保持 1-2 秒。 1-2 秒。 水箱是空的。 给水箱注水。 水箱未正确装入。 正确装入水箱。 提起咖啡胶囊舱门,并检查是否已在专门的隔舱中插 机头活动部件未完全关闭。 入咖啡胶囊。将咖啡胶囊舱门降低到锁定位置。再次 尝试冲泡咖啡。 机器不出水。 咖啡胶囊未插入胶囊隔舱中。 将咖啡胶囊插入隔舱中。 请联系一家经授权 咖啡胶囊未完全刺穿。 使用一粒新的咖啡胶囊。 的服务中心。 检查机器中有无咖啡胶囊。将咖啡胶囊隔舱打开架降 未能触发水泵。 低到锁定位置。按下一个按键以出水。再次尝试用一 粒新的咖啡胶囊冲泡咖啡。 完全合上咖啡胶囊隔舱打开架,然后慢慢重新打开, 咖啡胶囊未被排出。...
  • Page 237 问题 故障 原因 处理方法 的持续性 机器冲泡咖啡的速度 液体回路中存在水垢。 执行除垢程序。 慢。 除垢后,机器未充分冲洗。 执行新的冲洗程序。 咖啡有酸味。 咖啡胶囊已过期。 使用一粒新的咖啡胶囊。 请联系一家经授权 的服务中心。 按键交替闪烁。 要求执行除垢程序。 执行除垢程序。 将意式浓缩咖啡胶囊与相应按键配合使用,以冲泡意 按键/咖啡胶囊组合错误。 式浓缩咖啡。将美式咖啡胶囊与相应按键配合使用, 制备的含量和/或温度 以冲泡美式咖啡。 不是最佳。 含量和/或温度程序设定不是最 将机器恢复出厂设置,并按照专门段落中的说明自定 佳。 义含量和/或温度。...
  • Page 240 S.p.A. - Via Flavia 110 - 34147 Trieste - Italy - www.illy.com...

Ce manuel est également adapté pour:

641642

Table des Matières