Sabiana ENERGY ENY1 Manuel D'installation, D'utilisation Et D'entretien page 11

Table des Matières

Publicité

P
'
:
ER L
UTILIZZO
Non esporre a gas infiammabili.
Non introdurre assolutamente niente attraverso le
griglie di aspirazione e mandata aria.
È pericoloso toccare l'apparecchio avendo parti
del corpo bagnate ed i piedi nudi.
Non torcere, staccare o tirare i cavi elettrici che
fuoriescono dall'apparecchio anche se lo stesso
non è collegato all'alimentazione elettrica.
Non gettare o spruzzare acqua sull'apparecchio.
Non inserire oggetti nell'elettroventilatore nè tanto-
meno le mani.
In caso di installazioni in climi particolarmente
freddi, svuotare l'impianto idraulico in previsione
di lunghi periodi di fermo macchina.
LIMITI D'IMPIEGO
I dati fondamentali relativi al ventilconvettore e allo
scambiatore di calore sono i seguenti:
R
:
ECUPERATORE E SCAMBIATORE DI CALORE
• Temperatura massima
del fluido termovettore:max 85°C
• Temperatura minima
del fluido di raffreddamento: min 6°C
• Pressione
di esercizio massima: 1000 kPa (10 bar)
• Tensione di alimentazione: 230V - 50Hz
• Consumo di energia elettrica:
vedi targhetta dati tecnici
• Il limite di funzionamento degli elettroventilatori
è con temperatura aria di -20 / +40°C
SMALTIMENTO
Le parti di consumo e quelle sostituite vanno smal-
tite nel rispetto della sicurezza e in conformità con
le norme di protezione ambientale.
11
F
:
OR THE USE
Do not expose to inflammable gas.
Never introduce foreign objects through the air
intake and discharge grills.
It is dangerous to touch the unit with damp parts
of the body and bare feet.
Never twist, detach or pull power cables, even when
the unit is unplugged from the mains power supply.
Never throw or spray water on the unit.
Never introduce objects or the hand into the fans.
In particularly cold climates, if the appliance is not
to be used for long periods, drain the hydraulic
circuit.
OPERATING LIMITS
The basic specification of the fan coil and heat
exchanger is given below:
H
:
EAT RECOVERY UNIT AND HEAT EXCHANGER
• Maximum temperature
of heat vector fluid: 85°C
• Minimum temperature
of refrigerant fluid: 6°C
• Maximum
working pressure: 1000 kPa (10 bars)
• Power supply voltage: 230V - 50Hz
• Electric energy consumption:
see technical data label
• Fan motor operating limit
is at -20 / +40°C of entering air temperature
WASTE DISPOSAL
Consumables and replaced parts should be disposed
of safely and in accordance with environmental
protection legislation.
P
'
:
OUR L
UTILISATION
Ne pas exposer à des gaz inflammables.
Ne rien introduire à travers les grilles d'aspiration
et de soufflage de l'air.
Il est dangereux de toucher l'appareil si on a des
parties du corps mouillées ou les pieds nus.
Ne pas tordre, détacher ou tirer les câbles électri-
ques qui sortent de l'appareil même si celui-ci est
débranché.
Ne pas jeter ou vaporiser de l'eau sur l'appareil.
Ne pas introduire d'objets dans le ventilateur, et
surtout pas les mains.
En cas d'installation dans des climats particulièrement
froids, vidanger l'installation hydraulique lorsqu'on
prévoit de longues périodes d'arrêt de la machine.
LIMITES D'EMPLOI
Les caractéristiques fondamentales du recupera-
teur et de l'échangeur de chaleur sont les suivantes:
R
:
ECUPERATEUR ET ÉCHANGEUR DE CHALEUR
• Température maximale
du fluide caloporteur: 85°C maxi
• Température minimale
du fluide de refroidissement: 6°C mini
• Pression
de marche maximale: 1000 kPa (10 bars)
• Tension d'alimentation: 230V - 50Hz
• Consommation d'énergie électrique:
voir plaquette données techniques
• La limite de fonctionnement
de groupes de ventilation est avec
température air de -20 / +40°C
ÉLIMINATION
Les consommables et les pièces remplacées doi-
vent être éliminés en respectant les règles de sécu-
rité et les normes de protection de l'environnement.
11A

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Energy eny 2Energy eny 3Energy eny 4Energy eny 5Eenrgy eny 6

Table des Matières