Page 1
MANUALE DI USO, INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE DEI VENTILCONVETTORI FSE FAN COIL FSE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL INSTALLATIONSBEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG FÜR GEBLÄSEKONVEKTOREN FSE MANUEL D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN DES VENTILO-CONVECTEURS FSE MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO DE LOS FAN COILS FSE Ventil FSE Ventil FSE E 11/16...
TABLE INDICE INDEX INHALT DES MATIÈRES ÍNDICE Regole Grundlegende Règles Reglas fundamentales fondamentali di sicurezza Fundamental safety rules Sicherheitsvorschriften fondamentales de sécurité de seguridad Utilizzo e Use and preservation Verwendung und Utilisation et Uso y conservazione del manuale of the manual Aufbewahrung des Handbuchs conservation du manuel conservación del manual...
L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a Prima della messa in funzione, 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, leggere attentamente il manuale di istruzioni. o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni Attenzione! relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei peri-...
This appliance can be used by children aged from 8 years and above Carefully read the following user information manual and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or before starting up the machine. lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and Warning! understand the hazards involved.
Page 5
Das Geräte kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit Lesen Sie vor der Inbetriebnahme aufmerksam reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten die Bedienungsanleitung. oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes Achtung! unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren Besonders wichtige und / oder gefährliche Arbeitsgänge.
L’appareil peut être utilisé par les enfants âgés de plus de 8 ans et par Avant la mise en service, les personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales lire attentivement le manuel d’instructions. réduites ou qui ne possèdent pas l’expérience ou les connaissances nécessaires, à...
Page 7
El aparato puede ser utilizado para niños de edad no inferior a 8 años Antes de la puesta en funcionamiento, hay que leer y para personas con reducidas capacidades físicas, sensoriales o atentamente el manual de instrucciones. mentales, o sin experiencia o conocimientos necesarios, siempre que estén bajo vigilancia o después de que hayan recibido las instrucciones Atención! relativas al uso seguro del aparato y a la comprensión de los peligros...
UTILIZZO USE AND VERWENDUNG UTILISATION USO Y E CONSERVAZIONE PRESERVATION UND AUFBEWAHRUNG ET CONSERVATION CONSERVACIÓN DEL MANUALE OF THE MANUAL DES HANDBUCHS DU MANUEL DEL MANUAL Il presente manuale di istruzioni è in- This instruction manual is intended Das vorliegende Bedienungshandbuch Le présent manuel d’instructions s’adresse Este manual de instrucciones está...
SCOPO APPLICATION ZWECK FINALIDAD struzIonI rIgInalI VOR INSTALLATION PRIMA DI INSTALLARE BEFORE AVANT D’INSTALLER ANTES DE INSTALAR DES GERÄTS MUSS L’APPARECCHIO LEGGERE INSTALLING THE UNIT, L’APPAREIL, EL APARATO LEER DIESES ANLEITUNGSHEFT ATTENTAMENTE READ THIS MANUAL LIRE ATTENTIVEMENT DETENIDAMENTE AUFMERKSAM QUESTO MANUALE. CAREFULLY CE MANUEL.
I componenti principali sono: The main components are: Das Gerät setzt sich hauptsächlich Les composants principaux sont: Los componentes principales son: aus folgenden Bauteilen zusammen: MOBILETTO DI COPERTURA CASING GEHÄUSE aus feuerverzinktem CARROSSERIE de type mixte en MUEBLE DE COBERTURA di tipo misto in lamiera d’acciaio In prepainted hot galvanised und vorlackiertem Stahlblech.
TRASPORTO TRANSPORT TRANSPORT TRANSPORT TRANSPORTE L’apparecchio viene imballato in The appliance is supplied in Das Gerät wird in Kartons L’appareil est emballé dans des El aparato viene embalado en scatole di cartone. cardboard packaging. verpackt. boîtes en carton. caja de cartón. Una volta che l’apparecchio è...
AVVERTENZE GENERAL ALLGEMEINE ADVERTENCIAS GENERALI WARNINGS HINWEISE GENERALITES GENERALES Livello di pressione sonora The A-weighted sound Der A-gewichtete Le niveau de pression sonore El nivel de presión sonora ponderata in scala A < 70 dB(A) pressure level < 70 dB(A) Schalldruckpegel <...
LIMITI DI IMPIEGO OPERATING LIMITS EINSATZGRENZEN LIMITES D’EMPLOI LÍMITES DE USO Temperatura ambiente massima Maximum ambient temperature Max. Raumtemperatur = 27°C. Température ambiante maximale Temperatura ambiental máxima = 27°C. = 27°C. = 27°C. = 27°C. SMALTIMENTO WASTE DISPOSAL ENTSORGUNG ÉLIMINATION ELIMINACIÓN Le parti di consumo e quelle sosti- Consumables and replaced parts...
SOVRATEMPERATURE EXCESS TEMPERATURE ÜBERHITZUNG SURCHAUFFE SOBRECALENTAMIENTO La batteria elettrica è equipaggia- The electric coil is fitted with a Der Akku ist mit einem Sicherungs- La batterie électrique est équipée La batería eléctrica está equipada ta con un sistema di protezione system for protecting against system gegen Überhitzung aus- d’un système de protection contre...
INSTALLAZIONE MECHANICAL MECHANISCHE INSTALLATION INSTALACIÓN MECCANICA INSTALLATION INSTALLATION MECANIQUE MECÁNICA Installare l’apparecchio in una po- When positioning the appliance, Das Gerät muss so installiert Installer l’appareil dans une posi- Instalar el aparato en una posi- sizione tale da non compromet- make sure the air intakes are free werden, dass die Luftansaugung tion n’empêchant pas l’aspiration...
COLLEGAMENTI ELECTRICAL ELEKTRO- BRANCHEMENTS CONEXIONES ELETTRICI CONNECTIONS ANSCHLÜSSE ELECTRIQUES ELECTRICAS Prescrizioni generali General instructions Allgemeine Anweisungen Instructions Prescripciones generales • Prima di installare il ventilconvet- • Before installing the fan coil, • Vor der Installation des Klima- • Avant d’installer le ventilo-con- •...
Page 17
LEGENDA LEGEND LEGENDE MC1/MC2 = Morsettiera MC1/MC2 = Control MC1/MC2 = Anschluss- del comando terminal board klemmleiste B1 = Termostato di sicurezza B1 = Safety thermostat B1 = Sicherheitsthermostat Q1 = Contattore di sicurezza Q1 = Safety contactor Q1 = Sicherheitsschütz Q2 = Contattore di comando Q2 = Control contactor Q2 = Steuerschütz für...
Page 18
LEGENDA LEGEND LEGENDE MC1/MC2 = Morsettiera MC1/MC2 = Control MC1/MC2 = Anschluss- del comando terminal board klemmleiste B1 = Termostato di sicurezza B1 = Safety thermostat B1 = Sicherheitsthermostat Q1 = Contattore di sicurezza Q1 = Safety contactor Q1 = Sicherheitsschütz Q2 = Contattore di comando Q2 = Control contactor Q2 = Steuerschütz für...
COMANDO ON-BOARD STEUERUNG COMMANDE MANDO A BORDO CONTROL AM GERÄT A BORD A BORDO Alzando il portello posto sopra, Raising the top hatch, on the Durch Anheben der oberen Klappe Soulever le volet en haut, à l’extré- Levantando la puerta que se halla all’estremità...
PULIZIA, CLEANING, REINIGUNG, NETTOYAGE, LIMPIEZA, MANUTENZIONE MAINTENANCE WARTUNG UND ENTRETIEN ET MANTENIMIENTO E RICAMBI AND SPARE PARTS ERSATZTEILE PIECES DE RECHANGE Y REPUESTOS IMPORTANT! ACHTUNG! ATENCIÓN! ATTENZIONE! ATTENTION! BEFORE CARRYING OUT VOR BEGINN VON ANTES DE EFECTUAR PRIMA DI QUALSIASI AVANT TOUTE OPERATION CLEANING REINIGUNGS- UND...
Page 21
The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonization legislation. 2014/35/UE 2014/30/UE 2011/65/EC Il fascicolo tecnico è costituito presso: Sabiana S.p.A. Via Piave 53, 20011 Corbetta (MILANO-ITALY) The technical file is made at: Sabiana S.p.A. Via Piave 53, 20011 Corbetta (MILANO-ITALY) Corbetta, 04/11/2016...